SHK 360 A1 - Calefacción SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHK 360 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHK 360 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHK 360 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SHK 360 A1 SILVERCREST
- INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS ELÉCTRICOS ........... 35
- PROTECCIÓN FRENTE AL SOBRECALENTAMIENTO ............................................... 36
Calefactor cerámico SHK 360 A1 INTRODUCCIÓN ¡Enhorabuena! Ha optado por un aparato de alta calidad. Familia- rícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea detenidamente las siguientes instruc- ciones de montaje y las indicaciones de seguridad. Solamente personas instruidas pueden poner en funcionamiento el aparato. ¡Mantener fuera del alcance de los niños! USO ADECUADO Este aparato no necesita montaje especial. Las salidas y las entradas de aire del aparato no se deben cubrir ni dificultar en ningún momento. El aparato debe emplearse sobre una base ho- rizontal. Está prohibido montarlo en la pared o el techo. El aparato no debe colocarse bajo ningún con- cepto debajo de enchufes. El calefactor no es apto para su uso en el cuarto de baño. Emplee el aparato siempre como calefacción complementaria en habitaciones cerradas y secas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo SHK 360 A1 Conexión a la red 220 V – 240 V ~50/60 Hz Potencia calorífica 1500 W Mando termostático Regulable sin etapas Clase de protección II Dimensiones aprox. del aparato 22,6 x 21,8 x 35,5 cm Introducción / Uso adecuado / Características técnicas En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Leer las instrucciones de uso! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte! ¡Observar las advertencias e indicaciones de seguridad! ¡Cuidado! ¡Peligro de explosión! ¡Cuidado! ¡Materiales inflamables! ¡No arrojar los aparatos eléctricos en la basura doméstica! ¡Eliminar el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! ADVERTENCIA: no cubrir.ES 31 Índice
CONTENIDO DE SUMINISTRO
Compruebe siempre que el producto se encuentra en perfecto estado inmedia- tamente después de desembalarlo. No use el producto si presenta desperfectos. Ventilador calefactor Instrucciones de uso originales Botón de encendido y apagado (I significa encendido / O significa apagado) Lámpara de control (de funcionamiento) Standby Lámpara de control del ventilador Lámpara de control para el nivel 1 Lámpara de control para el nivel 2 Interruptor Standby Interruptor del ventilador Tecla para el nivel 1 Tecla para el nivel 2 Interruptor giratorio del termostato Asa de transporte Enchufe Símbolos: Símbolo Standby Símbolo del ventilador Símbolo del nivel de calefacción 1 (750 W) Símbolo del nivel de calefacción 2 (1500 W)
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuida- dosamente del mismo. Retire el material de embalaje al igual que los seguros de transporte y embalaje (en el caso de que los haya). Compruebe que el contenido de suministro está completo. Compruebe si el aparato o los accesorios pre- sentan daños. Guarde el embalaje y los documentos a ser posible hasta el final del periodo de garantía. Lea estas instrucciones atentamente antes de usar el aparato y guárdelas para consultarlas en caso de duda. Si el aparato se entrega a un nuevo propietario deberán incluirse las instruc- ciones de uso del mismo. Este aparato siempre debe emplearse para su función principal, para la que ha sido diseñado, p. ej. calentar habitaciones. Cualquier uso diferente se considera incorrecto y, como con- secuencia, peligroso. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por las ave- rías o fallos derivados de un uso incorrecto e inadecuado. La inobservancia de las indi- caciones de seguridad hará que la garantía pierda su validez. No emplee este calefactor al lado de bañeras, duchas o piscinas. El aparato solo puede emplearse en posición erguida sobre una superficie estable. Su uso en superficies inestables (p. ej. camas) está prohibido. ATTENTION
Antes de la primera puesta en funcionamiento, compruebe que la tensión disponible se corresponde a la indicada en la placa de características. Durante la primera puesta en funcionamiento, si el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo o tras largas pausas de funcionamiento podría producirse una breve emisión de olor. DANGER
Durante el uso de aparatos deben observarse algunas precauciones para evitar
Contenido de suministro / Antes de la puesta en funcionamientoES32 Antes de la puesta en funcionamiento / Indicaciones de seguridad lesiones y daños. Lea estas instrucciones de uso / seguridad por ello con mucha atención. Guárdelas en un lugar seguro para poder consul- tarlas en cualquier momento. Acompañe el apa- rato de estas instrucciones de uso / seguridad si lo entrega a otras personas. ¡No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños o accidentes derivados de no seguir estas instruc- ciones o las indicaciones de seguridad! GEFAHR
Indicaciones de seguridad WARNING
El calefactor no debe cubrirse para evitar su sobrecalentamien- to – ¡Peligro de incendio! Tenga en cuenta las indicaciones que se encuentran en el aparato. z Lea atentamente las instrucciones de uso de su calefactor antes de ponerlo en funcionamiento ya que es la única forma de garantizar un uso correcto. z No encienda ni apague el aparato directa- mente del enchufe en ningún momento, hágalo únicamente accionando el interruptor. z No cubra el aparato. Si el aparato se cubre existe un riesgo elevado de que este se sobre- caliente. z No emplee el ventilador calefactor para secar la ropa. No cubra las entradas ni las salidas de aire bajo ninguna circunstancia (riesgo de sobrecalentamiento). El aparato debe colocar- se siempre a una distancia mínima de 1 me- tro respecto a muebles, cojines, ropa de cama, papel, prendas de ropa, cortinas y otros mate- riales inflamables. z El aparato debe colocarse de forma que el inte- rruptor de control no se encuentre al alcance de personas que se estén duchando o bañando. z Coloque el aparato de forma que se pueda acceder al enchufe en todo momento. z No deje el aparato en habitaciones con un tamaño inferior a 4 metros cuadrados. z No coloque el aparato en habitaciones con peligro de incendio (p. ej. casetas de madera). z La carcasa puede calentarse mucho si se usa durante mucho tiempo. Coloque el aparato de forma que no se pueda entrar en contacto con él accidentalmente. z No coloque el aparato nunca sobre alfombras. z No abandone la vivienda mientras el aparato esté encendido. Asegúrese de que el interrup- tor se encuentra en la posición OFF (O) (des- conectado) y que el interruptor del termostato está al mínimo. Extraiga siempre el enchufe del aparato de la toma de corriente. z El aparato no debe colocarse en lugares en los que exista peligro de sacudidas o vuelcos. z Si el aparato presenta algún tipo de fallo, apáguelo, extraiga el enchufe y envíelo a un servicio de reparación. z El calefactor no debe colocarse inmediata- mente debajo de una toma de corriente de la pared. z El cable calefactor empleado posee un tra- tamiento especial y una larga vida útil. No emplee otro. ADVERTENCIA: El aparato no está equipado con un dispositivo de regulación de la temperatura ambiental. No lo use en ningún caso en habitacio- nes pequeñas en las que haya personas que no puedan salir de la misma, a menos que se encuen- tren bajo vigilancia permanente.ES 33 Índice Mantenga los objetos inflamables como muebles, ropa de cama, papel, prendas de ropa, cortinas, etc. a una distancia mínima de 1 metro del ventilador calefactor. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No use el aparato en almacenes ni en lugares donde se guardan o usan sustancias fácilmente in- flamables (p. ej. disolventes). No use el aparato en entornos fácilmente inflamables junto a sustancias pulverizables/sprays y gases inflamables. ¡Existe un peligro elevado de explosión e incendio! Impi- da que se introduzcan objetos en las aberturas del ventilador (entradas y salidas) porque esto podría provocar averías del aparato, descargas eléctricas u otros desperfectos. z Mantenga las entradas y las salidas de aire libres de objetos: Alrededor del calefactor se debe mantener una distancia clara de al menos 1 metro. Impida que se introduzcan objetos en la entrada o la salida del aire. Esto podría provocar descargas eléctricas, fuego o daños en el elemento calefactor. El motivo más frecuente para el sobrecalentamiento del aparato es la acumula- ción de polvo y suciedad en el mismo. Las aberturas del ventilador deben limpiarse por ello con una aspiradora con regularidad. El apa- rato debe desconectarse de la red eléctrica antes de su limpieza. Mantenga el calefactor siempre limpio. z El aparato no es apto para la cría de ganado y es de uso exclusivamente doméstico. CUIDADO: Formas de impedir que se produzcan accidentes y lesiones por descarga eléctrica: z No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas – ¡Peligro de muerte! z No sumerja el aparato nunca en agua – ¡Peligro de muerte! z No abra nunca el aparato ni toque las piezas conductoras de electricidad – ¡Peligro de muerte! z El enchufe debe estar accesible en todo momento para poder extraerlo de la toma de corriente. z No tire en ningún caso del cable ni del apara- to para desconectarlo de la red eléctrica. z No transporte el calefactor nunca por el cable de corriente ni lo mueva tirando del cable. z El aparato puede emplearse de forma indepen- diente en la habitación. ¡Advertencia! No toque la superficie caliente. La salida de aire se calienta, si el aparato está en funcionamiento (más de 80° cen- tígrados). z Desconecte el aparato si el cable está daña- do. Solicite más información a su proveedor/ vendedor. z El circuito eléctrico al que está conectado el aparato debe estar equipado con un fusible automático. La distancia entre el enchufe y el aparato (desconectado) debe ser de al menos 30 cm. z ¡Está prohibida la conexión a tierra! Una vez desembalado y antes de usarlo deberá com- probarse si los componentes mecánicos y su equipamiento están en perfectas condiciones. No emplee el aparato si tiene dudas y pida consejo a un electricista cualificado. z Desconecte el aparato si está dañado o no fun- ciona correctamente. Para la realización de las reparaciones deberá ponerse en contacto Indicaciones de seguridadES34 con el servicio de atención al cliente. Allí sus- tituirán su componente dañado por una pieza de recambio original. No seguir esta indica- ción comprometerá la seguridad del aparato. z Si decide dejar de usar el aparato, se aconseja cortar el cable para hacerlo inservible después de desconectarlo de la red eléctrica. También se recomienda comprobar todas las fuentes de peligro a este respecto. No permita que los niños jueguen con el aparato defectuoso. z Desconecte el dispositivo extrayendo el enchu- fe de la red eléctrica, si no está previsto usarlo durante un periodo prolongado. z Coloque el cable de alimentación de forma que no puedan producirse lesiones, p. ej. tro- pezando con él. z Para evitar que el cable de corriente se calien- te excesivamente, se recomienda extenderlo por completo. z El cable debe colocarse de forma que no impida los movimientos de las personas. z El cable no debe entrar en contacto con las partes calientes del aparato. z ¡No enrolle el cable de corriente alrededor del aparato! No use el aparato con el cable enro- llado, esto también tiene validez si se emplea un tambor de cable. z No presione ni extienda el cable por bordes afilados. No atrape el cable. No coloque el cable sobre placas calientes ni llamas abier- tas. z Mantenga alejados del aparato a los niños y las personas bajo los efectos de medicamentos o el alcohol. WARNING
¡PELIGRO DE INCENDIO! No usar el calefactor con un conmutador de programas, un temporizador, un sistema de control remoto separado u otro tipo de equipamiento que encienda el calefactor automáticamente, ya que existe peligro de incendio si el calefactor está tapa- do o mal colocado. Los niños menores de 3 años deberán mantenerse alejados del aparato a menos que estén bajo vigilancia constante. A los niños entre 3 y 8 años solo se les permitirá encender y apagar el apara- to si están bajo vigilancia o se les ha enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y han entendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo, presuponiendo que el apa- rato está colocado o instalado en su posición de uso normal. A los niños entre 3 y 8 años no les está permitido introducir el enchufe en la toma de corriente, regular el aparato, limpiarlo y/ realizar el mantenimiento de usuario. z Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- les reducidas o que cuenten con poca expe- riencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se encuentren bajo vigilancia o se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peli- gros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no podrán ser llevados a cabo por niños sin vigilancia. Cuidado – Algunas partes del calefac- tor pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Hay que tener especial cuidado si hay niños o personas necesitadas de protección. Indicaciones de seguridadES 35 Índice ALMACENAMIENTO Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin heladas inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento ideal se encuentra entre 5 y 30 °C. El aparato debe dejar- se enfriar por completo primero. Le rogamos que guarde el aparato en su embalaje original. INDICACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA APARATOS
ELÉCTRICOS Conecte el aparato únicamente mediante un interruptor diferencial de corriente de defecto. Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite tocar aparatos con puesta a tierra (como p. ej. frigoríficos, tuberías de agua, etc.) durante el uso. ¡PELIGRO! Evite el contacto con cables con- ductores de electricidad. Este aparato no está aislado frente a las descargas eléctricas. Antes de la puesta en funcionamiento del apa- rato, compruebe si coinciden la tensión indica- da en la placa de características del mismo y la de la red eléctrica. Compruebe el cable alargador y de corriente con regularidad. Sustituya los cables defectuo- sos de inmediato por cables nuevos. Si la línea de conexión a la red de este apa- rato está dañada, deberá ser cambiada por el fabricante, su servicio de atención al cliente o un taller autorizado para evitar peligros. Guarde el aparato en un lugar seco si no lo va a usar durante mucho tiempo. Tenga cuidado de que el cable de conexión no cuelgue o esté tensado sobre esquinas, ya que de lo contrario existe peligro de lesiones. No use el cable de alimentación para usos diferentes al previsto como transportar el apa- rato, colgarlo o extraer el enchufe de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente. No emplee aparatos electrónicos en entornos húmedos o mojados ni los exponga a la lluvia ni a una humedad elevada. No conecte aparatos eléctricos nunca cerca de líquidos o gases que se inflamen con facilidad. No emplee el aparato bajo ninguna circuns- tancia cerca de bañeras, duchas o piscinas. Asegúrese de que no hay ningún otro apa- rato eléctrico conectado en el mismo circuito eléctrico ya que esto podría dar lugar a una sobrecarga. Retire el enchufe si va a ausentarse. Puesta en funcionamiento CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
1. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
en sentido horario hasta que se alcance el ajuste máximo.
4. Pulse el botón Standby
para ajustar el producto a Standby; la lámpara de control (de funcionamiento) Standby
se ilumina. Almacenamiento / Indicaciones generales para aparatos eléctricos / Puesta en funcionamiento / Conexión/desconexión Presione el botón de encendido y apagado
para encender el aparato.ES36
5. Para encender el ventilador sin función cale-
. El aparato pasa al modo ventilador y la lámpara de control del ventilador
6. Para poner el calefactor a calentar a nivel
bajo, presione la tecla de baja potencia
El aparato funciona a nivel bajo (750 W) y la lámpara de control de baja potencia
7. Para poner el calefactor a calentar a nivel
alto, presione la tecla de alta potencia
. El aparato funciona a nivel alto (1500 W) y la lámpara de control de alta potencia
nuevo el botón Standby
, el aparato deja de calentar y la función del ventilador se des- conecta transcurridos 30 segundos. La lámpa- ra de control del ventilador
parpadea mientras tanto y se apaga automáticamente a continuación.
9. Presione de nuevo el botón de encendido y
para apagar el aparato.
10. Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
INTERRUPTOR DEL TERMOSTATO Ajustar la potencia calorífica deseada. Gire el regulador a «MÁX» hasta que se alcan- ce la temperatura ambiental deseada. Gire hacia atrás el regulador hasta que se oiga un clic. El mando termostático conecta y desconecta el ca- lefactor automáticamente y crea una temperatura ambiental aproximada constante. Es condición para ello que el calefactor esté equipado con una potencia calorífica suficiente para la habitación a calentar.
PROTECCIÓN FRENTE AL
SOBRECALENTAMIENTO El ventilador calefactor está equipado con un dis- positivo de seguridad instalado que lo desconecta en caso de un sobrecalentamiento accidental (por ejemplo, por bloqueo de la rejilla de entrada y salida, giro más lento o ausencia de rotación del motor). Para poner el ventilador calefactor en funciona- miento de nuevo, se debe extraer el enchufe de la toma de corriente unos minutos (10-30 minutos) y dejar enfriar el aparato. Subsane la causa del sobrecalentamiento (p. ej. rejilla de aire cubierta) y vuelva a conectar el aparato de nuevo a conti- nuación. Si la protección frente al sobrecalentamiento se activa de nuevo, desenchufe el calefactor sin falta de la corriente de red y déjelo enfriar. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
PROTECCIÓN ANTIVUELCO
Este aparato está equipado con un interruptor de seguridad antivuelco que desconecta automática- mente el elemento calefactor si el calefactor no está en posición erguida. El calefactor vuelve a su funcionamiento normal cuando se coloca de nuevo en una posición erguida y se vuelve a encender. Conexión/desconexión / Interruptor del termostato / Protección frente al sobrecalentamiento / Protección antivuelcoES 37 Índice Indicaciones para la subsanación de fallos En caso de avería, compruebe las siguientes posi- bilidades antes de avisar al servicio de atención al cliente. Avería Causas posibles Solución
funciona Enchufe no conectado Interruptor basculante no presionado Protección antivuelco activada Insertar el enchufe Presionar el interruptor basculante Colocar el aparato erguido sobre una superficie plana
calienta El mando termostático está ajustado demasiado bajo La protección frente al sobreca- lentamiento se ha activado El interruptor está ajustado a «ventilador sin fun- ción calefactora» Ajustar el mando termostático a un nivel más alto Observar el apartado: «Protección frente al sobrecalenta- miento» Activar la función calefactora Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA Primero desconecte el aparato y extraiga el enchufe de la toma de corriente. El aparato debe estar desconectado, sin corriente y frío. No emplee detergentes agresivos. Limpie el elemento térmico con un paño ligera- mente humedecido. Elimine la suciedad derivada del polvo con una aspiradora o un cepillo. Si el aparato no se va a emplear durante un periodo determinado, deberá protegerse de la suciedad y el polvo excesivos. Para ello guár- delo en su embalaje original. El aparato no puede guardarse en su embalaje ni cubrirse si está caliente. Déjelo enfriar com- pletamente antes de guardarlo. MANTENIMIENTO Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación únicamente a un taller electricista autorizado. Deberá comprobarse con regularidad si la línea de alimentación presenta defectos o daños. Las líneas de alimentación dañadas solo podrán ser cambiadas por electricistas autorizados cumpliendo la normativa nacional vigente. En el interior del aparato no hay piezas que requieran mantenimiento. Indicaciones para la subsanación de fallos / Limpieza y mantenimiento / Limpieza / MantenimientoES38 Información sobre la garantía y el servicio posventa / Garantía de C.M.C. GmbH / Condiciones de la garantía / Cobertura de la garantía Información sobre la garantía y el servicio posventa
GARANTÍA DE CREATIVE
MARKETING & CONSULTING GMBH Estimado cliente: Este aparato dispone de una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales. CONDICIONES
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. La garantía cubre única- mente defectos derivados de fallos del material o fabricación. Si dentro del plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituire- mos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de tres años del apa- rato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La re- paración o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía. COBERTURA
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com- ponentes del producto sometidos a un desgas- te normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de com- ponentes frágiles como, por ejemplo, los interrup- tores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resul- ta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberán seguirse exactamente todas las indicaciones del manual de instrucciones. Se debe- rá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual se haya advertido. El producto solo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplica- ción de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía. No están cubiertos por la garantía:
- Usos indebidos, como p. ej. sobrecarga del aparato, accesorios no autorizados
- Daño derivado de una influencia externa / aplicación de violencia
- Daños derivados de no respetar las instruccio- nes de uso, p. ej. conexión a una tensión de red incorrecta
- Desmontaje parcial o completo del aparatoES 39 Tramitación de la garantía / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos TRAMITACIÓN
Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el ticket de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se veri- ficasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departa- mento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de compra) e indican- do el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita a la dirección del servicio técni- co indicada. Nota: En www.lidl-service.com están disponi- bles para su descarga otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas.
Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: +49 (0) 6894 9989752 (tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija) Sede de la empresa: Alemania IAN 289781 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obe- dece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico anteriormente indicado. Dirección: C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Alemania Pedido de piezas de recambio: www.lidl.com/contact-us Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos Los aparatos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. Todos los dispositivos eléctricos y electrónicos de- ben eliminarse separados de la basura doméstica a través de un punto de recogida oficial. Con la correcta eliminación del aparato viejo previene daños medioambientales y poner en peligro su propia salud. Encontrará más información sobre la eliminación del aparato viejo en su administración municipal, la empresa encargada de la elimina- ción de residuos o la tienda en la que adquirió el aparato. Recuperación de materias pri- mas en lugar de eliminación de residuos El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No tire el calefactor en la basura doméstica, ni lo arroje al fuego o al agua. Si es posible, los apara- tos que no funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas, diríjase a su distribuidor local.ES40 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Nosotros, la empresa C.M.C. GmbH Responsable del documento: Marc Uhle Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto
CALEFACTOR CERÁMICO SHK 360 A1
Año de fabricación: 2017/47 IAN: 289781 Año del marcado CE: 2017 Modelo: SHK 360 A1 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión CE 2014 / 35 / UE Directiva de compatibilidad electromagnética CE 2014 / 30 / UE Directiva RoHS 2011 / 65 / UE *La expedición de la declaración de conformidad es responsabilidad exclusiva del fabricante. El ob- jeto anteriormente descrito en la declaración cum- ple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de de- terminados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN 60335-2-30:2009/A11:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 11.07.2017 p.p. Marc Uhle — Responsable de la documentaciónPT 41 Índice ÍNDICE
ManualFacil