BLACK & DECKER BEG210 - Broyeur

BEG210 - Broyeur BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BEG210 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BEG210 - page 60

Questions des utilisateurs sur BEG210 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEG210 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEG210 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BEG210 BLACK & DECKER

(Traducción de las instrucciones originales)

Uso previsto

Las amoladoras angulares BEG110, BEG120, BEG210 y BEG220 de BLACK+DECKER han sido dibecidas para el amolado y el corte de metales y mamposteria usingo el tipo de disco de corte o amolado apropiado. Cuando se coloca el protector correspondiente, estas herramrientas estar destinadas solo al uso domestico.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

BLACK & DECKER BEG210 - Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas - 1

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instruciones de sécurité, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hace referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).

1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramientos electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distractiones peuvent occasionar que pierda el control.

2. Seguridad electrica

a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua a una herramipta electrica aumentoe el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramenta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga electrica.

3. Seguridad personal

a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando este cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientes electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropias reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegürese de que el interruptor se
encuentre en la posicion de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o
a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo bajo en
el interruptor o herrimentas electricas activadoras que

tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de encender la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta en una pieza en movimiento de la herramipta elctrica可以使 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adequado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa sueña o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa sueña, las joyas y elleo largoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
g. Siempre que sea possible utilizing unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguresede que esten montados y de seutilicen correctamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
4. Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor seguidad si se usa de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
b. No utilise la herramienta electrica si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarrialquierajuste,combiar accesos o guardar la herramienta.Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que la/utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacidades.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica está dañana, llévela para que sea reparada antes de utiliserla. Se occasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramrientas electricas.

f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilitad de que las herramrientas de cortar con bordes aflados se bloquee, y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, yonga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.

  1. Reparaciones

a.Esta herramipta eletrica solo la pueda reparar personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Asi se asegurar que se mantenga la calidad de la herramipta eletrica.

Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

BLACK & DECKER BEG210 - Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas - 1

Advertencia. Advertencias de seguridad adiconiales para operaciones de amolado, lijado, cepillado, pulido o corte abrasivo:

-Esta herramienta electrica ha sido concebida paraFuncionar como amoladora, lijadora, pulidora oherramienta de corte. Lea todas las advertencias deseguridad, instrucciones, ilustraciones yespecificaciones suministradas con esta herramientalelectrica.El incumplimiento de las instrucciones que seindican a continuacion possible causar descargas electricas,incendios y/o lesiones graves.
Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido disnada puede occasionar peligro y lesiones personales.
No utilise accesorios que no estén diseñados y recomendados asignables por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta electrica no garantiza unFunciónamente sin riesgos.
La velocidad nominal del accesorio debe ser como minimumo igual a la velocidad maxima marca en la herramenta electrica. Los accesorios que functionen masrapido que la velocidad nominal peuvent romperse y pagar volando.
El diametro exterior y el espesor del accesorio deben encontrarse bajo de los limits de la capacité nominal de la herramienta electrica. Los accesorios con un時間 incorrecto no peuvent protegerse o controlarse adecuadamente.
El montaje de accesorios con rosca deben coincidir con el hilo del eje de la amoladora. Para los accesorios instalados por bridas, el orificio del eje del

accesorio debe adaptarse al diametro de la brida. Los accesos que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excessivamente y poder causar perdida de control.

No utilise un accesorio danado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por exemple, los discos abrasivos, para verificar si tiene muescas o gritas; el Plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambre sueltos o quebrados. Si la herramienta electrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén danados y, en su caso, instale un accesorio no danado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, haga funciona la herramienta electrica a la velocidad sin energia maxima durante un minuto. Por lo general, los accesorios danados se rompen durante la prueba.
- Utilice material de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, use un protector facial y gafas protectoras. Si corresponde,pongase una mascarilla antipolvo,protectores para el oido,quantes y un delantal de trabajo que pueda detener微量元素 fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La proteccion ocular debe poder detener las particulas volantes que se producen con las differentes operaciones. La mascarilla contra el polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las particulas generadas por el trabajo. La exposicion prolongada al ruido de intensidad elevada可以使caesar perdida auditiva.
- Mantenga a Others personas a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Todos los quethern al area de trabajo deben落户 un equipo de proteccion personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando y occasionar una lesion mas alla del area inmediata de operation.
Sostenga la herramenta electrica exclusivamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacion en la que el accesorio de corte puedaentar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El corte de un accesorio que entre en contacto con un cable cargado,uede cerrar las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y producir una descarga electrica al operador.
- Utilice fjaciones u othero tipo de método para fjar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo, esta quedará inestable y pueda hacerle perdier el control.
Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable pueda cortarse o engancharse y

puede arrastrar a la mano o el brazo hacía el accesorio giratorio.

No apoye la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya parado por completeo. El accesorio giratorio可以选择 agarrarse a la superficie y hacer que ugsted pierda el control de la herramienta.
No ponga en funciona la herramienta electrica,maintras la transporte. El contacto accidental con el accesorio giratorio podra hacer que se enganche la ropay que el accesorio le toque el cuerpo.
Limpie periodically los orificios de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraer a el polvo dentro de la caja protectora y la acumulacion excessiva del metal en polvo puede occasionar riesgos electricos.
No utilise la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas peuvent encender这些东西 materiales.
No utilise accesos que requieran liquidos refrigerantes. El utilizes agua uothers refrigerantes liquidosuede occasionarelectrocaciono descarga.

Note: La advertencia anterior no afecta a las herramrientas electricas disyenadas asignificamente para ser realizadas con un sistema de liquidos.

Retroceno y advertencias relacionadas

El rebote es una reccion repentina al quedar enganchados o atrapados un disco, Plato portadiscos, cepillo u other accesorio movable. El enganche o atrapamento hace que el accesorio giratorio se parale rapidamente, lo que a su vez pueda provocar que la herramienta electrica sin control funciona en direccion opuesta a la rotacion del accesorio en el punto de bloqueo.

Por exemple, si un disco abrasivo se engancha o queda presionado por la pieza de trabajo, el borde del disco queenta en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material occasionando que el disco se salga o se trabe. El disco pueda saltar hacía el usuario o en另一边 direction,DEPENDiendo de la direccion del movimiento del disco en el punto de enganche. Los discos abrasivos también peuvent romperse en estas conditiones.

El retroceso se debe a la utilizacion inadequada o a procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y可以更好vatarse tomando las precauiones que se detallan a continuacion.

Sujetefirmamente la empunadura de la herramienta electrica y coloque el cuerpo y el brazo de modo quecoulda soportar los retrocesos. Utilice sempre unaempunadura auxiliar, si se incluye, para Obtener unmaximo control sobre el retroceso o reacion detorsion durante el arranque. Si se toman las

precauciones adequadas, el usuario可以选择 controlar las reactivaciones de torsión o retroceros.

Nunca coloque la mano cerca de un accesorio giratorio. El accesorio puederebotarle en la mano.
No coloque el cuerpo en el area en la que la herramienta electrica se movera si se produce un retroceso. El contragolpe impulsar la herramienta en direction opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
Tenga especial cuidado cuando trabajo en zonas con esquinas, cordes aflidos, etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, los cordes aflados o los rebotes suelen enganchar el accesorio en movimiento y occasionar perdida de control o contragolpe.
No coloque una hoja de desbastar de motosierra ni una hoja de sierra dentada. Dichas hojas occasionan frecuentes contragolpes y perdida de control de la herramienta.

Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de amolado y de corte abrasivo

Utilice solo los temas de discos recomendados para la herramienta electrica y el protector especialico diseñado para el disco selección. Los discos que no han sido diseñados para la herramienta electrica no pueda protegerse adequamente y no son seguros.
La superficie de amolado de los discos con centro hundido deben montarse por debajo del plano del labio del protector. Un disco instalado incorrectamente que se proyecta FHAER del plano del borde del protector no puede protegerse correctamente.
El protector debe acoplarse de forma segura a la herramienta electrica y posicionarse para brindar la maxima calidad possible, de forma tal que quede la menorcantidad de disco expuesta en direccion al usuario. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos de disco roto y del contacto accidental con el disco y las chispas que podrian incendiar la ropa.
- Los discos se deben utilizar únicamente para los usos recomendados. Por exemple, no amole con elazo de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo estan previstos para el amolado periférico, y si se aplican fuerzas laterales a这些东西 discos peuvent causar la rotura de los mismos.
- Utilice sempre bridas de discos que no estén daññas y del時間 y forma correctos para el disco selección. Las bridas de disco apropriadas sirven de soporte para el disco, reduciendo asi la posibiliad de rotura del本身就是. Las bridas de los discos de corte能把 ser differses de las bridas de los discos para amolado.
No utilise discos desgastados de herramrientas electricas de mayor hora. Un disco disenado para

una herramienta electrica más grande no es adecuado para la mayor velocidad de una herramienta más(PCueña y pueda explotar.

Advertencias de seguridad adiconiales para operaciones de corte abrasivas

Nobloquee el disco de corte ni aplicue una presion excessiva sobre este.No intente hacer un corte de profundidad excessiva. Una presion excessiva sobre el disco可以选择 augmentar la energia y la posibidad de que el disco se doble o se bloquee durante el corte, ademas de augmentar la probabilitad de que se produzcan retrocesos o roturas del disco.
No coloque su cuerpo en linea con el disco giratorio ni detrás de él. Durante el funciona, cuando el disco se aleje de su cuerpo, un possible retroceso podra impulsar el disco giratorio y la herramienta electrica directamente hacíaasted.
Si el disco se bloquea o si, por某个 motivo, se interruppe el corte, desconnecte la herramienta y no laquia hasta que el disco se haya detenido porcomplete. No intente nunca SACAR del corte el disco decorte cuando este este en movimiento, de locontrario pueda occurrir un reboot.Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del trabajo del disco.
No reinicia la operation de corte en la pieza de trabajo. Espere a que el disco alcance la velocidad maximal y vuelva a introducirlo en el corte con cuidado. El disco可以选择 bloquearse, saltar o rebootar si la herramienta electrica vuelve a ponerse en marcha en la pieza de trabajo.
- Apoye los paneles o cualquier othera pieza de trabajo de時間 grande para minimizar el riesgo de presión orebote del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a Hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la linea de corte y cider del borde de la pieza de trabajo aaminslos del disco.
Adopte medidas de precaucion extraordinarias.
cuando efectue un "corte de cavidad" en muros u
otras zonas ciegas. Si el disco sobresale possible cortar
las tuberias de gas o de agua, la instalacion electrica u
objet que pueda occasionar un rebote.

Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de lijado

No utilise papel de lija para el disco demasiado grande. Siga las recomendaciones del fabricante a la hora de seleccionar el papel de lija. El papel de lija grande que sobresalga del disco de lijado presente un risgo de laceracion y pueda occasionar el enganche o rotura del disco o un rebote.

Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de cepillado metalico

Tenga en cuenta que el cepillo expulsa cerdas metálicas incluo durante las operaciones normales. No ejerza demasiada presión en los alambre aplicando una energia excesiva a la escobilla. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropaligera o la piel.
Si es recomendable el uso de un protector para el cepillo metalico, no permita que dicho protector interfiera con el disco o el cepillo. El disco o el cepillo de alambre pueda expandir su diametro bajo a la carga de trabajo y a los movimientos centrifugos.

Seguidad de otheras personas

  • Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Neededo, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
    Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como elemento de juego.

Riesgos residuales

El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.

Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:

Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesorio.
Lesiones produidas por uso prolongado de una herramienta. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con fecuencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generado por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya o tablero semiduro de fibras).

Vibración

Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas技术水平 y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba

estándar proportionado por la norma EN 60745 y PODRAN utilizes para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especified también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede augmentar por encima del nivel declarado.

Al evaluator la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.

Etiquetas en la herramienta

Los siguientes pictogramas están colocados, jusqu'àIELD, en la herramienta:

BLACK & DECKER BEG210 - Etiquetas en la herramienta - 1

Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

BLACK & DECKER BEG210 - Etiquetas en la herramienta - 2

Cuando utilise la herramienta, lleve sempre gafas protectoras.

BLACK & DECKER BEG210 - Etiquetas en la herramienta - 3

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER BEG210 - Seguridad eletrica - 1

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no se requires conexión a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la placá de caracteristicas.

Si se daña el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o un centro de servicios autorizado de BLACK+DECKER, para evaporar riesgos.

Caías de tensión

Las corrientes irruptoras provocan caidas de tension de corta duración. En conditiones de suministro de alimentación desfavorables, es possible que otros equipos se vean afectados. Si la impedancia del sistema de suministro de alimentación es inferior a 0.107 Ω, es poco probable que se produzan perturbaciones.

\section*{Characteristicas}

Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estascharacteristicas.

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Bloqueo del eje
  3. Barra de proteccion
  4. Empuñadura lateral

Ensamblaje

Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.

Ajuste y desmontaje del protector (Fig. A)

La herramIENTA se suministra con un protector que está especialmente Diseñado para realizar trabajo de amolado (tip0 27). Si la Unidad está Diseñada para realizareworkos de corte,debe incluir un protector especialico para este trabajo (tip0 41).Los protectores apropriados con los número de pieza N551980 (para discos de corte de 115mm y N542445 (para discos de corte de 125mm )están disponibles y pueda adquirirse en los centros de servicios de Stanley Fat Max.

Coloque la herramienta encima de una mesa con el eje (4) mirando hacía arriba.
Libere el bloqueo de sujecion (5) y mantenga el protector (3) sobre la herramenta tal como se indica.
Alinee los salientes (6) con las muescas (7).
Apriete el protectoría bajo y girelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición indicada.
Sujete el bloqueo de sujecion (5) y asegure el protector en la herramienta.
Si esnecessary,apriete el tornillo (8) para augmentar la fuerza de sujecion.

Extracción

Libere el bloqueo de sujecion (5).
Gire el protector en el sentido de las agujas del reloj para alinear los salientes (6) con las muescas (7).
Retire el protector de la herramenta.

Advertencia. Nunca utilizes la herramienta sin el protector.

Colocacion de la empuñadura lateral

Atornille la empuñadura lateral (4) en uno de los orificios de montaje de la herramipta.

Advertencia. Utilice sempre la empunadura lateral.

Colocacion y extracion de los discos de amolado (Fig.B-D)

Utilice siempre el tipo de disco adecuado para cada aplicacion.

Utilice sempre discos con el diametro yullan del diametro interior adecuados (consulte la ficha技术水平).

Colocacion

Coloque el protector como se ha descririto anteriormente.
Coloque la brida interior (9) en el eje (4) tal y como se indica (Fig. B). Asegürese de que la brida está colocada correctamente en las superficies planas del eje.
Coloque el disco (10) en el eje (4) tal y como se indica (Fig. B).

Si el disco tiene un centro abollonado (11), asegúrese de queDICHOcentroestáorientadohacíabridainterior.

Asegürese de que el disco está colocado correctamente en la brida interior.
Coloque la brida exterior (12) en el eje. Cuando se coloca un disco de amolado, el centro abollonado de la brida exterior debe estar orientado hacer el disco (A en Fig.C). Cuando se colocata un disco de corte, el centro elevado en la brida exterior debe estar orientado en directionancia el exterior del disco (B en Fig.C).
Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y apriete la brida exterior utilizing la llave de dos pivotes (13) (Fig. D).

Extracción

  • Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y afloje la brida exterior (12) utilizing la llave de dos pivotes (13) (Fig. D).
    Extraiga la brida exterior (12) y el disco (10).

Amolado de superficies con discos para amolar

Deje que la herramenta alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
- Aplique la presión minima sobre la superficie de trabajo y deje que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de amolado sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
- Mantenga un ángulo de 20 a 30 grados entre la herr模板 y la superficie de trabajo, como se muestra en la figura F.
- Mueva continuallyente la herramienta hacía delante y hacía aftas para evaporar arañazos profundos en la superficie de trabajo.
Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta doit de girar antes de apoyarla.

Amolado de cordes con discos para amolar

Los discos que se utilizen para cortar y amolar cordes podriani romperse o rebootar si se doblan o se giran cuando se utilizes la herramienta para realizar tareas de corte o amolado profundo. El corte o amolado de cordes con el disco de tipo 27 debe limitarse a los cortes superficiales y entalladas de menos de 13mm de profundidad cuando el disco es nuevo. Reduzca la profundidad de corte o entalladura
proportionalmente a la reduccion del radio del disco a medida

que se desgasta. Consulte el capitulo 'Accesorio de amolado y corte' al final de este manual para más información. El corte o amolado de cordes con el disco de tipo 41 requiere el uso de un protector de tipo 41.

Deje que la herr模板 alcance la velocidad maxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
Aplique la presión minima sobre la superficie de trabajo ydefer que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de amolado sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
Coloquese de forma que la parte inferior abierta del disco esté dirigida en sentido contrario a usted.
- Una vez que empiece el corte y entalle la pieza de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo, el disco se doblará y es posible que se parta. Los discos para amolado de cordes no han sido disnados para soportar presiones laterales causadas por doblados.
Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta doit de girar antes de apoyarla.

Advertencia. No utilizes discos de corte/amolado de cordes para las aplicaciones de amolado superficial si en la etiqueta del disco se prohibe tal uso puis dichos discos no han sido concebidos para soportar las presiones laterales derivadas del amolado de superficies. El disco pourrait romperse y causar lesiones personales graves.

Colocacion y extracion de los discos de lijado (Figs. D y E)

Es Neededo un Plato de apoyo para el lijado. El Plato de apoyo está disponible en su distribuidor de Stanley Fat Max como accesorio.

Colocacion

Coloque la brida interior (9) en el eje (4) tal y como se indica (Fig. E). Asegürese de que la brida está colocada correctamente en las superficies planas del eje.
Coloque el Plato de apoyo (14) en el eje.
Coloque el disco de lijado (15) en el Plato de apoyo.
Coloque la brida exterior (12) en el eje, con el centro abollonado en direccionancia hacia el exterior del disco.
Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y apriete la brida exterior utilizing la llave de dos pivotes (13) (Fig. D). Asegürese de que la brida exterior está colocada correctamente y que el disco está sujo tírmamente.

Extracción

Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y afloje la brida exterior (12) utilizing la llave de dos pivotes (13) (Fig. D).
Extraiga la brida exterior (12), el disco de lijado (15) y el Plato de apoyo (14).

Acabado de superficies con discos de lijado

Deje que la herramienta alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
- Aplique una presión minima sobre la superficie de trabajo,øjando que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de lijado sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
Mantenga un ángulo de 5^ a 10^ entre la herr模板 y la superficie de trabajo, como se muestra en la figura G.
- Mueva continuallyente la herramienta hacía delante y hacía más para evaporar arañazos profundos en la superficie de trabajo.
Retire la herramipta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramipta deja de girar antes de apoyarla.

Uso de platos de apoyo de lijado

Elija los discos de lijado de granoADEducado para su aplicacion. Los discos de lijado se encuentran disponibles con various granos. Los granos mas gruesos remueven mas rapiudo el material y dan un(PCabado mas rustico.Los granos mas finos remueven mas lentamente el material y dan un(PCabado mas fino. Empiece con discos de grano grueso parautar en mode veloz y rudo el material.Cambie a una lija de grano mediano y terminne con un disco de grano fino para lograr un(PCabado optimo.

Rústico = grano 16 - 30.
Medio grano 36-80.
Acabado fino grano 100-120.
Acabado muy fino = grano 150 - 180.
Deje que la herramienta alcance la velocidad maximala antes deponerla encontacto conla superficie de trabajo.

  • Aplique una presión minima sobre la superficie de trabajo,øjando que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de lijado es superior cuando la herramienta funciona a alta velocidad.
  • Mantenga un ángulo de 5^ a 10^ entre la herramienta y la superficie de trabajo, como se muestra en la figura H. El disco de lijado deben tocarapproximadamente 25mm de la superficie de trabajo.
  • Mueva la herramienta constantly en linea recta para evaporar que la superficie de trabajo se queme o se doble. Sidea que la herramienta permanezca en la superficie de trabajo sin moverla o si mueve la herramienta de forma circular, provocará quemaduras y torcidos en la superficie de trabajo.
    Retire la herramipta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramipta deja de girar antes de apoyarla.

Precauciones a adoptar al lijar pintura

El lijado de pintura a base de plomo NO SE

RECOMIENDA bajo a la dificultad de controlar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres embarazadas estan mas expuestos al riesgo de intoxicacion por plomo.

Como resulta dificil identificar si una pintura incluye o no plomo si no se efectuan analisis quimicos, le aconsejamos que adopte las siguientes precauiones a la hora de lijarrialquier pintura:

Ningún niño ni mujer embarazada deben acceder a la zona de trabajo cuando se realice el lijado de pintura, hasta que se haya finalizzato su limpieza.
Todas las personas que accedan a la zona de trabajo deben llhear una mascara de proteccion anti polvo o un respirador. El bajo debera sustituirse a diario o cuando resulte dificil respirar.

Nota: Tan solo deben usar las mascaras antipolvo adecuadas para trabajo con polvo y humos derivados de la pintura a base de plomo. Las mascaras de pintura ordinarias no-ofrecen esta proteccion.Consulte en su ferreteria cui es la mascara correcta y homologada.

NO INGIERA ALIMENTOS O BEBIDAS NI FUME en la zona de trabajo para evaporar ingredientes de pintura contaminadas. Loseworkadores deben lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. Los articulos de comida, bebidas o tabaco no deben deportarse en la zona de trabajo ya que pueda depositarse polvo en los mismos.
Deberá retiring la pintura en modo de reducir al máximo lacantidad de polvo emitido.
Las zonas en las que se retire la pinturadeferan sellarse con hojas de plastico de 4mm de espesor.
El lijado deben realizarse de forma tal que se reduzca el arrastre de polvo de pintura fuera de la zona de trabajo.
- Todas las superficies de la zona de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas totalmente todos los días durante el periodo del proyecto de lijado. Las bolsas de filtros de aspiradoras deben Cambiarse frecmente.
Los protectores de plástico deben recogerse y eliminarse jusqu to con los demas restos de polvo uothers restos de pintura. Deberan colocarse en recipientes de desecho sellados y eliminarse utilizing los procedimientos de recogida de residuo habituales. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas debenmantenerse alejados de la zona de trabajo.
Todos los juguetes, muebles y utensilios lavables realizados por los niños deverán limpiarse Completely antes de volver a ser realizados.

Montaje y uso de los cepillos y discos de alambre

Los cepillos de alambre tipo taza o los discos de alambre se atornillan directamente en el eje de la amoladora sin usar bridas. b. Se requiere un protector de Tipo 27 cuando se usesan cepillos y discos de alambre. Lleve guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos metálicos.

Puede estar aflidas. El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se instalan o cuando está en uso.

Puede producirse daños no detectables en el accesorio que Cause la rotura de los alambre del disco o del accesorio.

Enrosque el disco en el ejemanualmente.
Pulse el botón de bloqueo del eje y utilise una llave en el cubo del disco o del cepillo de alambre para apltar el disco.
Para retirar el disco, invierta las instrucciones indicadas previamente.

Advertencia. Si no asienta correctamente el cubo del disco antes de encender la herramipta podra provocar daños a la herramipta y al disco.

Los discos y cepillos metálicos peuvent utilizar para retirar oxido,arro y pintura,y para uniformar las superficies irregulares.

Nota: Deben tomarse las mismas precauaciones al retiring la pintura con cepillo de alambre que al lijarla.

Deje que la herr模板 alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
- Aplique una presión minima sobre la superficie de trabajo,øjando que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de retirada del material sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
- Mantenga un ángulo de 5^ a 10^ entre la herramienta y la superficie de trabajo para cepillos de alambre tipo taza, como se muestra en la figura l.
Mantenga el contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo los discos de alambre.
- Mueva continuallyente la herramienta hacía delante y hacía除外 para Severityar arañazos profundos en la superficie de trabajo. Sidea que la herramienta permanece en la superficie de trabajo sin moverla o si mueve la herramienta de forma circular, provocará quemaduras y torcidos en la superficie de trabajo.
Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta doit de rotar antes de colocarla a un lugar.

Advertencia. Preste especial atencion cuando opere sobre un borde, ya que podra registrar un movimiento repentino y aficionado de la amoladora.

Montaje y uso de los discos de corte (Tipo 41)

Los discos de corte incluyen discos de diamante y discos abrasivos. Se encontrartran disponibles discos de corte abrasivo para metales y hormigón. Internacional你能 utilizar cuchillas de diamante para el corte de hormigón.

NOTA: Cuando utilise discos de corte, nécessitará un protector de disco de corte de dos caras y cerrado de tipo 41 que se vende por分开. Si no usa la brida adecuada y el protector adecuado, pueda causarse lesiones por la rotura del disco y el contacto con el disco.

Para los discos de corte deben utilizar una brida de soporte y una tuerca de fiejanación roscada (incluida con la herramIENTA) que coincidan.

Montaje del protector cerrado (Tipo 41) (Fig. J, K, L)

  • Alinee los tres salientes del protector (7) con las tres ranuras del cubo. Así alineará los salientes con las ranuras ubicadas de la cubierta de la caja de transmisión como se muestra en la figura J.
    Empujé el protector hacía abajo hasta que la saliente del protector encaje en la ranura del cubo de la caja de transmisión, como se muestra en la figura K.
    Gire el protector (7) en sentido antihorario para trabajo en su posicion. El cuerpo del protector deberá estar ubicado entre el eje y el operador para.Ofrecer la maxima proteccion al operador, como se muestra en la figura L.
    Apriete el enganche del protector para fjar el protector en la tapa de la caja de transmisión. No tiene que poder girar el protector manualmente. No utilise la amoladora si tiene el protector flojo.
    Para extraer el protector, afloje el tornillo del enganche del protector. Gire el protector para que los tres saliente del protector (7) queden alineados con las tres ranuras del cubo y tire del protector.

Montaje de discos de corte

Coloque la brida de soporte no roscada sobre el eje con la seccion abollonada (piloto) mirando hacía arriba. La seccion abollonada (piloto) de la brida de soporte deben estar contra el disco cuando se haya instalado el disco.
Coloque el disco sobre la brida de soporte, centrando lolo en la seccion abollonada (piloto).
Coloque la tuerca de fijacion roscada con la section abollonada (piloto) mirando en el sentido contrario del disco.
Pulse el botón de bloqueo del eje y apriete el perno de fiñación con la llave incluida.
Para SACAR el disco, pulse el boton de bloqueo del eje y afloje la tuerca de fijacion roscada con la llave suministrada.

Advertencia. No utilizes discos de corte/amolado de cordes para las aplicaciones de amolado superficial, ya queDICOS no han sido diseñados para soportar presiones laterales derivadas del corte de superficie. Puede producirse la rotura del disco y lesiones personales.

Deje que la herramienta alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.

  • Aplique la presión minima sobre la superficie de trabajo dejanando que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de corte sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
  • Una vez que empiece el corte y entalle la pieza de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo, el disco se doclará y es posible que se parta.
    Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramientacede rotar antes de colocarla a un lado.

Uso

Advertencia. Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

Guie el cable con cuidado para evaporar cortarlo accidentalmente.
- Tenga en cuenta que se pueda producir chispas cuando el disco de amolado o de corte entre en contacto con la pieza de trabajo.
Coloque sempre la herramienta de tal forma que el protector proporcione la maxima proteccion del disco de amolado o de corte.

Encendidoyapagado

Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suele el interruptor de encendido/apagado (1).

Advertencia. No apague la herramienta cuando estaonga energia. Carga.

Consejos para un uso optimo

Sujete firmamente la herramienta con una mano alrededor de la empunadura lateral y con la othermano alrededor de la empunadura principal.
Al amolar, mantenga siempre un ángulo de aproximadamente 15^ entre el disco y la superficie de la pieza de trabajo.

Mantenimiento

Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley FatMax ha sido disenada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio y continua depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frequente.

Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de

herramentas eletricas con o sin cables:

Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
- O apague y extraiga la bateria del aparato o herramienta si este cuenta con una bateria independiente.
O, en caso de bateria integra, agótela por completo y, a continuación, opaque la herramienta.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no

requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.

Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un pañohumedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Abra periodicamente el mandril y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que contenga en su interior (si se enquirytra colocado).

Resolución de problemas

Problema Causa posible Posiblesoluciones
Launidad no arranca.Cable no enchufado.
El cable o el interruptor está dañados.
Haga+Sustituir el cable o el interruptor en un centro de servicios de Stanley Fat Max o un centro de servicios autorizado.

Tabla de accesorios de corte y amolado

Discos de amolado
Protector tipo 27 Proteotor tipo 27
Brida de soporte no roscadaDisco con cubo de tipo 27
Disco con centro=hundido de tipo 27
Tuerca de fijación roscada
Discos de lijar de láminas
Protector tipo 27 Protectortor tipo 27
Disco de lijar de láminas con cuboBrida de soporte no roscada
Disco de lijar de láminas sin cubo
Tuerca de*fijación roscada
Discos de corte de tipo 41
Protector tipo 41 Protectortor tipo 41
Brida de apoyo Brida de apoyo
Disco de corte abrasivo Disco de corte de diamante
Tuerca de*fijación Tuerca de*fijación
Discos de alambre
Protector tipo 27 Proteotor tipo 27
Cepillo de alambre tipo taza de 3 pulgadasCepillo de alambre tipo taza de 4 pulgadas
Discos de lijado
Base de apoyo de goma
Disco de lijado
Tuerca de fijación roscada

Protección del medioambiente

BLACK & DECKER BEG210 - Protección del medioambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.

Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primeras.

Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com

Datasétécnicos

BEG110 Tipo 1BEG120 Tipo
Voltaje de entrada VCA230230
Potencia de entradaW 750800
Velocidad nominal min-11200012000
Diámetro interior del discomm 2222
Espesor máximo del disco
Discos de amolado mm6 6
Discos de corte mm3.53.5
Tamañodel ejeM14M14
PesoKg1.71.7
Nivel de presión acústica de(acu)do con la norma EN 60745:
Presión acústica (LpA) 96,5 dB(A), Incertidubre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (LwA) 107 dB(A), Incertidubre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de(acuerdo con la directiva EN 60745:
Amolado superfacies \( \left( {a}_{h,{SC}}\right) {6.1}{\mathrm{\;m}}^{2} \) ,incertid芒果(K) \( {1.5}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Lijado con disco \( \left( {a}_{h,{DS}}\right) {5.6}{\mathrm{\;m}}^{2} \) ,incertid芒果(K) \( {1.5}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
BEG210 Tipo 1BEG220 Tipo
Voltaje de entrada VCA230230
Potencia de entradaW 900900
Velocidad nominal min-11200012000
Diámetro interior del discomm 2222
Espesor máximo del disco
Discos de amolado mm6 6
Discos de corte mm3.5 3.5
Tamaño del ejeM14M14
PesoKg1.81.8
Nivel de presión acústica de(acujo) con la norma EN 60745:
Presión acústica (Lp) 98 dB(A), Incertid芒果 (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (Lw) 109 dB(A), Incertid芒果 (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745:
Amolado de superficies (ah,sc) 5.9 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2
Lijado con disco (ah,ds) 5.4 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2

Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA DE MAQUINAS

CE

Amoladora angular BEG110, BEG120, BEG210, BEG220 Black & Decker declara que los produits descriitos en " datos技术和icos"圆满 las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 +A12:2014 +A13:2015

Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE.

Para más información,pongase encontacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.

El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

BLACK & DECKER BEG210 - CE - 1

R. Laverick

Director de Ingeniería

Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 27/09/2017

Garantía

Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumoidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.

Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente工程技术 autorizado más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.

Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nouveaux productos y ofertas especialas.

  1. Segurarca na area de trabajo

Contrapolpes e avisos relacionados

Acabamento da superficie com discos de lixa

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BEG210

Categoría : Broyeur