SS10870 - Freidora Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SS10870 Sogo en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SS10870 Sogo
Preguntas de los usuarios sobre SS10870 Sogo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS10870 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS10870 de la marca Sogo.
MANUAL DE USUARIO SS10870 Sogo
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Este manual se pueda descargar desde{nuestra pagina web, www.sogo.es en lassiguiente idiomas. ESPANOL, CATALAN, INGLES, FRANCES, PORTUGUES, ALEMAN, ITALIANO
- Aviso importante P. 3
- Defincciones de symbolo P. 3
- Instrucciones de seguridad para el usuario P. 3 I. Precauciones generales durante el uso del equipo electrico P. 3
II. Restriciones de uso paraatar los daños personales P.5
III. Restriciones de uso de produits por mal estado o avenida P.6
IV. Restriciones de uso quando se utilizes con niños y persona mayores P.7
V. ADVERTENCIA IMPORTANTE P.7
VI. Instrucciones a seguir a la hora de P. 8
usar el aparato - Especificaiones Tecnicas P.10
- Descripcion de las partes P. 10
6.Preparación para el uso P.10 - Instrucciones de uso P. 12
- Limpieza y mantenimiento P.13
- Resolucion de problemas P. 14
- Declaración de conformidad P. 75
- Responsabilidad de eliminacion, detailles P.76 del fabricante y servicios posventa
INDICE
- Lea siempre el libro de instructaciones con atencion antes de uso.
- Estemanualsepuede descargardesde nuestra頁aingebww.sogo.es
- Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
2. Definuciones de symbolos

Las siguientes descricciones forman parte de este manual:
1- Información importante para el uso.
2- Aviso contra situaciones peligrosas con disrespect a su vida y propiedad.
3- Advertencia contra el riesgo de incendio
4- Aviso de superficies calientes
5- Precautiones generales a la hora de utiliser el equipo electrico y electrónico.
3. Instrucciones de seguridad para el usuario

- No utilise el aparato paraacularly no sea el descrito en este manual.
- No utilise ni almacene el aparato al aire libre.
- Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
- Este produit está disnado para uso domés-tico en interiores, no industrial y no comercial.
No utilise el articulo al aire libre ni para ningúnotide propósito. El mal uso o el manejo inadequado pueda causear problemas en el aparato y pueda causear lesiones al usuario.
- La unidad debe usese solo para los fines previstos. No se acaeta ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso inadeado o una manipulacion incorrecta.
- Asegúrese de que el voltaje indica en la placá de identificación coincida con el voltaje de la red antes de enchufar el aparato.
- Siempre retire el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no está en uso. No deje el aparato desatendido cuando está encendido.
- Esnecessary supervisar cuandorialquier aparatoelectrico esta siendoutilizzato por o circa de los niños.
- Antes de limpiar o guardar su electrodomés-tico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y déjelo enfiar.
- El dispositivo no está Completely desconectado de la fuente de alimentación, incluso afterwards de haberlo apagado. Para desconectarlo por completeto, desconectelo del enchufe de red.
- Los aparatos no están diseñados para funciona mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- Este aparato está disnéado para ser utilisé en aplicaciones domésticas y similares, como
- Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos de trabajo;
-
Casas rurales y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
-
Entornos tipo alojamento y desayuno;
- Catering y aplicaciones similares no minoristas.
- Evita derrames en el conector
II. Restriciones de uso paraatar los daños personales
- No deje que el aparato funciona sin supervisión.
- No coloque ni opere este aparato cercà de fuentes de agua.
- No coloque ni utilizes el aparato y su cable de alimentación sobre o cerca de superficies calientes (por exemple, placas de cocina) o llamas abiertas.
- No deje el cable de alimentación colgando de bordes aflilados y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
- Nosumerja la carcasa, que contiene los componentes electricos y los elementos calefactores en agua, ni la=enquague bajo el grifo.
- Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
- El uso de accesórios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodométrico pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones a las personas.
- Cuando deseee quitar el enchufe del contacto de pared, hagal o por el enchufe myself y no tirando del cable o del propio aparato.
- Para evaporar descargas electricas, asegúrese de que sus manos estén secas antes de enchufar o desenchufar.
-
No utilise el aparato con las manos mojadas, sobre sueños humedes o cuando la atmósfera es humeda, hay riesgo de descarga electrica.
-
Mientras usa el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no pueda quedar atrapado o aplastado.
- No permitted that the unit of motor, the cable or the enchufe se mojen para protegerse contra el riesgo de descarga electrica.
- La superficie del elemento calefactor está sujeta al calor residual después de su uso. Cualquier mal uso pueda causar una lesión potencial al usuario y pueda darar el aparato.
- No toqué la superficie del dispositivo. Estos能把 calentarse mucho durante el funciona. Para registrar las quemaduras, use el asa o manoplas.
III. Restricciones de uso de producto por mal estado o averia
- Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o cualquier(other liquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconectelo inmediamente del suministro principal y llvelo a un agente de servicios autorizzato para su reparacion antes de volver a utiliserlo.
- No utilise el aparato si se ha caido en el suejo, si son visibles signos de daños o si Tiene una fuga.
- No utilise el aparato si el cable o el enchufe está danados. En caso de que el cable se dane,Debe ser reemplazado unicamente por el fabricante, su agente de service o personas similamente@cualificadas, para evaporar peligros.
- En caso de mal configuracion del electrodomestico, o si se ha danado de unaforma, devuelva el electrodomestico al centro de serviceo autorizzato más cercano
para su examen, reparación o ajuste.
- En caso de problemas de hardware, no intente reparar el productoastedismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por技术和@criculos aplicados.
IV. Restricciones de uso cuando se realiza con niños y persona mayores
- Este aparato nocede ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y ellos comprehenden los peligros involucrados.
- Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
- No permitted that los niños usilicen el aparato sin supervisión.
V. ADVERTENCIA IMPORTANTE
-
Para registrar una sobrecarga del circuito al usar este producto, no opere除外 producto de alto voltaje en el mismo circuito electrico.
-
Se proportionscna un cable de alimentacion corto con este producto. No se recomienda usar un cable de extension con este producto, pero si debe usarse uno:
- La clasificacion electrica marcada del cable debe ser al menos tan buena como la del producto.
- Disponga el cable de extension de modo que no puede darde podertropezarotirardeelsin querer.
VI. Instrucciones a seguir a la hora de usar la freidora de aire
- No coloque el aparato contra una pared ni contra ningún(other aparato. Deje al menos 10 cm de espacio libre desde todos los lados antes de colocar el aparato.
- Después de la cocción, la cesta de freir y la olla interior no deben colocarse directamente sobre la encimera, para estarigar quemar la encimera.
- Ponga siempre los ingredientes a freir en el cesto, para estar que usar en contacto con los elementos calefactores.
- No cubra la entrada de aire y las aberturas exteriores de aire cuando el aparato está en función bajo su control.
- No llene la sartén con aceite, ya que podra provocar un incendio.
- Se debe tener是多么 cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u或者其他 liquidos calientes.
- Nunca toque la parte interna del aparato,msteads está en uso.
-
La temperatura de las superficies accesible puede ser alta cuando el aparato está en funciona bajo la lawla.
-
No coloque nada encima del aparato, para evaporarrialquier tipo de quemaduras causadas por superficies calientes
- Durante la fritura con aire, se libera vapor caliente a工程技术 de las aberturas de calidad de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de calidad de aire.
- Internacional éngen cuidado con el vape y el aire calientes cuando retire la sartén del aparato.
- Desenchufe el aparato inmediamente si ve que sale humano oscuro del aparato. Espere a que cese la emisión de humano antes de retiring la sarten del aparato.
- ADVERTENCIA: No toque superficie calientes.
- ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizes con PRECAUCION ya que este aparato electrico contiene una referencia de calentimiento. La superficie de este aparato también es diferente de otheras superficies sociales que pueda producir altas temperatas. Dado que las temperatas son percibidas de manera diferente por differentes personas, el equipo debe tocarse solo en las asas y superficies de agarre previstas, con lawendung de protectoresTERMicos como guantes o ropa similar. De lo contrario,dealigo enfiar el tiempo suficiente antes de tocar las superficies calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Consulte la sección de limpieza y mantenimiento para Obtener detailles sobre como limpar las superficies que entran en contacto con los alimentos.
Introduccion
Esta freidora de aire electrica proporciona unaforma fácil y saludablede preparar sus platos favoritos. Lo mayor de using la freidora es que pueda preparar tantos tips de platos fritos tenerlos sin preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en absoluto, o si lo hace, entonces solo una muy poca cantidad. Mediente el uso de la circulacion rapiida de aire caliente,uede preparar numerousos platos.La mejor parte es que la freidora calienta los alimentos en todas las direcciones y la mayoria de los ingredientes no necessitan aceite.
4. ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Voltaje Potencia | Frecuencia Capacidad | ||
| 220-240V 1300W | 50 – 60Hz 4,5L |
5. DESCRIPCION DE LAS PARTES
- Carcasa exterior
- Panel de pantalla
- Base
- Cesta freidora de cristal
- Parrilla

6. PREPARACION PARA EL USO ANTES DEL PRIMER USO
- Retire todo el material de embalaje.
- Retire el pegamento, las etiquetas y las pegatinas adheridas al producto.
- Limpie bien la cesta y la parrilla para freir con agua tibia, detergente suave y una esponja no abrasiva.
- Limpie el interior y el exterior del producto con un paño humedo y tibio.
- This freidora de aire usa的技术ologia de circulación de aire caliente de 360^ , que ayudal usar a cocinar los alimentos en un periodo corto de tiempo y sin usar aceite y, si lo usa, con muy poco�能idad.
Note: no limpie la carcasa de la freidora de aire con detergente y agua, limpiela solo con un paño humedo. No vierta aceite o-grasa directamente en la freidora de aire, ya que podra Causear quemaduras yponer en riesgo la vida del usuario y dañar la freidora de aire.
USO DEL PANEL DE CONTROL DIGITAL

- Botón de Encendido/Inicio-Parada: Una vez que se connecta launidad, el botón de Encendido se ilumina, la pantalla entra en modo de esperay y la luz del botón de Encendido parpadea hasta que encendamos launities o la desconectemos. Al presionar el botón de Encendido una vez, se activa el panel de control táctil y la pantalla digital se ilumina动感ando todas lasmericanas del menu. Para comenzar el proceso de cocción, elija la función del menu con laridge del botón del menu y presione el botón de Encendido, laiedad entrara en mode del cocción. Mentreas la freidora de aire esté en mode de functionamento, al presionar el botón de Encendido durante unos segundos (presión prolongada), el aparato se apagaray el proceso de cocción quedará incompleto. El ventilador seguirá funcionalando durante unos segundos para enfiar laiedad.
- Botón del Icono del Menú:Esta freidora de aire Tiene 5 functions de menú preestablecidas. Después de encender la unidad, presione el botón de las functiones del menú y la primera función del menú comenzará a parpadear y la pantalla digital做不到 alternatively el tiempo y la temperatura de la funciona del menú. Para comenzar el proceso de coccción con esta funciona del menú, presione el botón de Encendido y la unidad comenzará a cocinar. Para cocinar los alimentos con cualquier othera funciona del menú, presione el botón del menú y la siguiente funciona del menú comenzará a parpadear y la pantalla digital做不到 el tiempo y la temperatura de this functionality del menú. De esta manera, pueda seguir presionando el botón del menú hasta que el icono del menú desrado parpádee.
- Boton de Control de Temperatura: Con la ayuda de este botón, PODemosonian la temperatura de todas las functions del menu. Al presionar una vez este botón, puedaacular o disminuir la temperatura de coccción en intervalos de 5^ . La temperatura se puedaonian segun la funciona del menu. Podemos ajustar la temperatura desde 40^ hasta 200^ . Nota: Al presionar durante mucho tiempo (presión prolongada), se puedaonian la temperatura rápidamente.
- Botón de Control de Tiempo: Con laapia de este botón, PODemos mover el tiempo de cocción de todas las functions del筷. Al presionar este botón, puedaacular o disminuir el tiempo de cocción en intervalos de 1 minuto. El tiempo se pueda ajustar según sea NEEDAR y la necessities de cocción. Podemos mover el tiempo de cocción de 1 a 60 instantos. Nota: Al presionar durante mucho tiempo (presión prolongada), se pueda mover el tiempo rápidaamente. Nota: La temperatura y el tiempo para cada función del筷 ya está fijados como tiempo y temperatura predeterminados. Una vez selecciónada la funciona del筷 deseada, presione el botón de Encendido para起初 el proceso de cocción. Nota: El tiempo y la temperatura de todas las functions del筷 se pueda mover con laapia de los botones de ajuste de tiempo y temperatura y los botones < y >
- Pantalla LED Digital: Al presionar el botón de Encendido, se activa la pantalla digital yuyaestra los iconos del menu y,una vez seleccionada la funciona del menu,yambuen muestra el tiempo y la temperature predeterminados de las functions del menu.Cuando comenzamos la cocción, el tiempo de la funciona del menu comienza aunarregresivamente durante todo el proceso de cocción.La pantalla digital muestra alternativamente la temperatura y el tiempo restante durante el proceso de cocción.
- Botones < y > : Este Modelo de freidora de aire tiene botones < y > que nos permitenCambiar el tiempo y la temperatura de todas lasmericanos del menu enequalquiermomento. Podemos usar el boton < para disminuir el tiempo y la temperatura, y con el boton > podemos augmentarlos.
- Luz Indicadora de Temperatura/Tiempo: Este produit tieneindicadores de temperatura y tiempo, que se encienden una vez que elegimos la función del menu. Ambas luces parpadean alternativamente cuando launidad está en modo de funciona bajo y también cuando cambiamos el valor de tiempo y temperatura.
Funciones del menu ajuste de temperatura y tiempo
| Función | Temperatura Preestablecida | Rango de temperatura | Tiempo de coccción | Rango de tiempo | Aviso de remisión |
| Bistec 200°C 40 | -200°C 20min 1-60 | min Si | |||
| Alitas de Pollo | 200°C 40-200°C 20 | min 1-60min Si | |||
| Hornear 170°C | 40-200°C 18min 1-60 | min No | |||
| Mariscos 180°C | 40-200°C 25min 1-60 | min Si | |||
| Patatas fritas 20 | 0°C 40-200°C 17m | in 1-60min Si |
Ajuste de la Temperatura y el Tiempo de Coción
Después de elegir la función del menu, presione el botón “TIME” y “TEMP” primero. Luego presione los botones “<” y “>” para Cambiar la configuración predeterminada. (nota: Debe presionar el botón “TIME” o “TEMP” primero para ingresar al ajuste de “TIME/TEMP”).
Ajuste del tiempo: Presione el botón “TIME” la pantalla digital muestra la luz indicadora
de "min" y el valor del tiempo comienza a parpadear. Al presionar los botones < y > se puedaacular o disminuir el valor del tiempo en intervalos de 1 minuto.
Note: Mantenga presionados los botones < ^ y ^ 一 > para embarr rapidamente el valor del tiempo. El tiempo se pueda ajustar durante el proceso de cocccion.
Ajuste de la temperatura: Presione el boton "TEMP y la luz indicadora de temperatura se enciende. Al presionar los botones < < ^ y ^ 一 > " se puedaacular o disminuir el valor de la temperatura en 5^
Nota: Mantenga presionados los botones < y > paracaebarrapidamenteel valor de la temperatura. La temperatura se pueaajustar durante el proeso de coccion. Si despues de presionar el boton "TIEMPO/TEMP" no se realiza ninguna operacion durante los seguides 10 segundos, la pantalla digital volver a su posicjon anterior.
Indicadores de la Pantalla Digital: El icono de "tiempo": Cuando la pantalla digital muestra el icono de "tiempo" parpadeando, significa que el aparato está en modo de cambio de tiempo. El icono de "temp": Cuando la pantalla digital muestra el icono de "temp" parpadeando, significa que el aparato está en modo de cambio de temperatura. Y cuando la unidad de freidora de aire está functioning con una funciona del menu, tanto los iconos de tiempo como de temperatura parpadean intermitentamente.
Estado de espera: Cuando no hay本次活动 durante unosegundos, la unidad entra automatistically en modo de espera.
Estado de encendido: Presione el botón de encendido para encender la unidad.
Estado de operacion:Seleccione la funcion del menu y presione el boton de encendido para inicia la operation.
7. INSTRUCCIONES DE USO PROCESO DE COCCION
- Prepare los alimentos para cocinar.
- Colque la rejoilla en la cesta de freir y colque los alimentos bajo.
- Enchufe el cable de alimentacion en el enchufe. Se eschucar a un sonido de BEEP que indica que la freidora de aire está encendida. Inmediamente afterwards de encender el aparato,enta en el estado de espera. La luz del boton de Encendido/Inicio-Parada permanece encendida. NOTA: En este momento, solo se peut operar el boton de Encendido/Inicio-Parada.
- Presione el boton de Encendido/Inicio-Parada para entrada en el modo de funcionaimiento. Para起初 el proceso de cocacion con una referencia del menu, elija la referencia del menu y el primer boton del menu comoenzara a parpaear, cuando que los demas botones del menu permaneceran encendidos. Presione el boton del icono del menu para携带 la referencia del menu y el icono delundo boton del menu comenzara a parpaear. Para selectionar la referencia del menu deseada, siga presionando el icono del menu hasta que enquiryeentre el menu desrado parpadeando. Una vez completa la configuracion de la,. tion del menu, presione el boton de Encendido/Inicio-Parada para comenzar el proceso de cocacion. NOTEA: Si se retira la cesta de freir durante el funcionaamento de qualquier direccion del menu, el ventilador y el motor dejaran de funcionar, la pantalla LED y el icono del menu desapareceran y la cuesta regresiva del tiempo de cocacion se detendra. Una vez que volvamos a colocar la cesta de freir, el proceso de cocacion se reanudarra para el tiempo de cocacion restante. NOTEA2: Durante el proceso de cocacion, se pueda presionar el boton de Encendido/Inicio-Parada para detener la cocacion (la freidora de aire!.dea de funcionar y el ventilador continua functioningando durante uno段时间). Despues de suspender?. qualquier direccion del menu, se peutreemplazar por qualquier other funcion del menu. Si bajo de un minuto no se selecciona ngauna referencia del menu, la freidora de aire vuelve a comenzar a cocinar.
- Una vez transcurrido el tiempo de coccción, la freidora de airedea de funciona, la pantalla LED muestra los iconos "Fin" parpadeando y la unidad emite 5 vezes un sonido de BEEP como recordatorio de que el proceso de coccción ha finalizzato. El ventilador sigue functioningando durante 30 segundos y,upones de 30 segundos, la unidad emite un sonido de BEEP yenta en modo de espera.
- Retire la cesta de freir y colóquela en una superficie resistente al calor. No la colque sobre la freidora de aire.
- Apane el dispositivo utilizing el botón de Encendido/Inicio-Parada y desconnecte el enchufe de la toma de corriente.
- Retire los alimentos de la cesta de freir.
- Deje que la cesta y la rejilla se enfrien y limpielas segun se indica en el proceso de limpieza y mantenimiento.
Cesta de freir de vidrio, rejilla y pinzas para alimentos:Esta freidora de aire está equipada con una cesta de freir de vidrio resistente hasta 195^ . La cesta de freir de vidrio nos ayuda a verficar el estado de coccción y actuar en consecuencia si esnecessaryario cambiar el tiempo y la temperatura. Se recomienda colocar la rejilla bajo de la cesta de freir antes de cocinarrialimento, ya que ayuda a cocinar los alimentos y eliminar el excesso de aceite en la parte inferior de la cesta de la freidora de aire. Además, esta freidora de aireiene con pinzas para alimentos, que nos ayuden a sacar los alimentos sin tocarlos.
Saltear la comida a la mitad del proceso
Para aprovechar al maximo su freidora de aire y Obtener los最好的 resultados, siempre se recomienda saltear o dar la vuelta a los alimentos a la mitad del proceso para Obtener un résultat
final de cocido uniforme. Pero la mayoría de las vezes no es fácil recordar detener la freidora, saltear la comida y comenzar de nuevo.
Función de recordatorio automatico para saltear la comida a la mitad del proceso
Por lo tanto, este Modelo de freidora de aire tiene la función de "recordatorio automatico", que le recuerda con latips de simplemente 5 pitidos y el panel de control parpadeando con 000" durante aproximamente 20 segundos para saltear o dar la vuela la comida.
Funcionamento de la referencia de recordatorio automatico
La función de recordatorio automatico viene preestablecida en la freidora y funciona para siempre que el tiempo total del proceso sea igual o superior a 12关键时刻, tanto en menos preestablecidos como personalizados. Suponiendo que se ha configurado un menu de 12关键时刻, durante los primeros 1/2 del tiempo (6关键时刻) hara cocción normal y cuando reste 1/2 (6关键时刻) de tiempo, la噎a做不到 "000", comenzará a parpadear duranteunos 20segundos y sonará un pitido por 5 vezes para recordarle que pueda saltear o dar la vuelta a la comida. Este es el momento de retiring la cesta de la freidora. Una vez retirada, el proceso se detendra y el panel frontal se apagará. Saltee la comida y vuelva a colocar la cesta de la freidora en su posición y la freidora se activará automatistically para completar el proceso de coccióndonde lo había dejado.Y en caso de que no quiera saltear la comida,soonés de 20segundos despues que se suspendó el proceso de cocción,la freidora comenzará a functionar hasta la finaliación del procedimiento de cocción.
Note: precaliente la freidora de aire durante 5 Minutes antes de prepararrialquier tipo de plato. Los datos predeterminados anteriores son solo para referencia, el usuario可以选择ajustar la temperatura y el tiempo deseados según sea necesario.
Consejos
- Los ingredientes de時間 más(PC)le generalmente requieren un tiempo de preparación un poco mas corto que los ingredientes de時間 grande.
- Una mayorcantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más largo, en comparación con una menorcantidad de ingredientes.
- Saltear los ingredientes más(IC) a la mitad del tiempo de preparación optimiza el的结果 final y puedaatar que los ingredientes se frián deforma desigual
- Añada un poco de aceite a las patatas frescas para Obtener un的结果o crujierte. Fria los ingredientes en la freidora de aireolesminos despues deagregar el aceite.
No prepare ingredientes extremadamente grasosos como salchichas en la freidora. - Los tentempíés que se pueda preparar en un homo también se pueda preparar en la freidora de aire.
- La calidad optima para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos. Use masa prefabricada para preparar tentempies rellenos rápida y fácilmente. La masa prefabricada también requires un tiempo de preparación más tardo que la mesa casera.
- Coloque un molde para hornear o una fuente para hora en la cesta de la freidora si desea hornear un pastel o quiche o si desea freir ingredientes fragiles o rellenos.
-heiropeusarla freidoradeairepara recalntaringrediente. Para recalntar ingredientes,ajuste la temperaturaa 150^ duranteunmaximo de10minutos - Antes de utiliser el aparato, asegúrese de que el aparato y el exterior de las cestas de freir está limpios y secos.
- No utilise el aparato más de 4 horas sin descanso.
- No deje el aparato encendido cuando estevacio.
- No introduzca en el aparato alimentos que aun esten envueltos en film transparente o bolsas de plastico.
- Asegürese de que los alimentos noenet encontacto con las resistencias.
- No llene excessively el cajón para que el aire caliente pueda circular de forma optima bajo de la CAMERA de coccción. No lo llene más de 1/3 de su capacité.
- Asegürese de que los alimentos que contengan aceite y grasas no se sobrecalIENTen. Existen posibilidades de ignisión.
Coloque siempre las cestas de freir calientes sobre una superficie resistente al calor解散 de su uso.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
- Limpie el aparato antes de cada uso.
- La bandeja y la cesta de revestimiento antiadherente: no use utensilios de cocina metálicos ni productos de limpieza abrasivos para limparlos, ya que this could daar el revestimiento antiadherente.
- Retire el enchufe de la toma de corriente ycede que el aparato se enfié.
Nota: saque la cesta para que la freidora de aire se enfiree mas rápido.
- Desqués de cocinar, la cesta para freir no doit colocarse directamente sobre la encimera para registrar quemarla.
- Limpie el exterior del aparato con un paño humedo.
-
Limpie la cesta para freir, la parrilla y las pinzas con agua tibia, un poco de jabon y una esponja no abrasiva.
-
Puede usar liquido desengrasante para eliminarrialquier resto de socidad.
Consejo: si hay suciedad adherida a la cesta, llénela con agua caliente y un poco de jabón.
Cologne la parrilla para freir en la cesta y déjelas en remojo durante unoos instantos.
- Después de uno horas, cuando salga la grasa y la sueidad, lávela con la ayud de jabón y una esponja no abrasiva.
- Limpiar el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
- Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminarrialquier residuo de comida.
Almacenamento
- Desenchufe el aparato y déjelo enfiar.
- Asegürese de que todas las piezas estén limpias y secas.
-
Conservar en lugar fresco y seco.
-
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa | possible Solución | |
| La freidora de aire no funciona. | El aparato no está enchufado. | Cologne el enchufe de red en una toma de corriente con conexión a tierra. |
| No ha configurado el temporizador. | Ajuste el tiempo al tiempo de preparación-Requerido para encender el aparato. | |
| Los ingredientes fritos con la freidora no están hechos. | La calidad de ingredientes es mucho mayor en la cesta en comparación con el tamanjo de la cesta. | Ponga lotes más pequeños de ingredientes en la cesta. Los lotes más(PCueños se fríen de manière más uniforme. |
| La temperature设立cida es demasiado bajo. | Ajuste la temperatura al ajuste de temperatura requerido (cons- Suite la sección "Configuración" en el capítulo "Uso del aparato"). | |
| El tiempo de preparación es demasiado corto. | Ajuste el tiempo al tiempo de preparación requerido (consulte la sección "Configuración" del capítulo "Uso del aparato"). | |
| Los ingredientes está medio fritos o fritos de forma desigual en la freidora de aire. | Ciertos temas de ingredientes deben saltearse a la mitad del tiempo de preparación. | Los ingredientes que se encontrartran los encima o OSTROS o cruzados (por ejemplo, las patatas fritas) deben saltearse a la mitad del tiempo de preparación. Consulte la sección "Configuración" en el capítulo "Uso del aparato". |
| Los tentempíés fritos no están crujientes cuando salen de la freidora. | Usó un tipo de tentempíés designado a ser preparados en una freidora tradicional. | Use tentempíés para hacer o cepille ligeramente un poco de aceite sobre los tentempíés para Obtener un résultat más crujiente. |
| No puedeDSLizar la bandeja en el aparato correctamente. | Hay demasiados ingredientes en la cesta. | No llene la cesta más allá de la indicación MAX, incluso intente llunar un poco menos. |
| La cesta no está colocada correctamente en la bandeja. | Empujé la cesta hacía abajo en la bandeja hasta que escuche un cigl. | |
| Sale homo blanco del aparato. | Está preparando ingredientes grasosos. | Cuando fría ingredientes grasosos en la freidora de aire, se filtrará una granULDadecece inla bandeja. El aceite produce homo blanco y la bandeja peut calentarse más de lo normal. Esto no afecta al aparato ni alresultado final. |
| La bandeja todas va contiene restos de grasa del uso anterior. | El homo blanco es causado por el calentamento de la grasa en la bandeja. Asegürese de limpiar la bandejacorrectamente despues de cada uso. | |
| Las patatas fritas se frién de forma des-igual en la freidora. | No uso el tipo de patata correcto. | Use patatas frescas y asegürese de que se mantengan firmes durante la fritura. |
| No enjuagó bien las de patatas antes de freirlas. | Enjuague las patatas correctamente para eliminar el almi-dón de las patatas. | |
| Las patatas fritas no está crujientes cuando salen de la freidora. | El crujiente de las patatas fritas depende de la cordencia de aceite y agua en las patatas fritas. | Asegürese de secar bien las patatas antes deañadir el aceite. |
| Corte las patatas de forma más(PCueñas para que queden más crujientes. | ||
| Añada un poco más de aceite para Obtener un resultado más crujiente. | ||
| Problema Causa | posible Solución | |
| La pantalla digitalmuestra E1 ydescuys de 10pitidos launidadentra en modoavería. | Cuando launidad se enciende afterwards de 1minuto de calentimiento, laiedadetecta automatistically que el sensor de temperaturaestá en circuito abierto (significa que la temperatura es inferior a -20°C durante 3segundos) y en ese momento launidad emiteunos pitidos y se apaga. | Para resolver el problema apague launidad ywhelming a encenderla. |
| La pantalla digitalmuestraerror E2 y el aparatosigue emitiendopitidos yenta enmodo avería. | Para proteger launidad de un circuitocircuitodel sensor:Cuando laiedad se enciende afterwards de 1minuto de calentimiento, laiedad detecta automatistically que el sensor de temperatura está en circuitocircuito (significaque la Temperatura es superior a 260°Cduringe 3segundos) y en ese momento launidad emiteunos pitidos y se apaga. | Para resolver el problema apague launidad ywhelming a encenderla. |
| La pantalla digitalmuestraerror C4, el aparatoemite un pitido yenta en modo deavería. | No hay detectión de cesta.Esto occursuando laiedad detecta que no hay ninguna cesta freidora durante más de0,5segundos y, a continuación, la pantalla digital desaparece y laiedad se apaga. | Coloque la cesta de freircorrectamente en suposition y laiedad entrada enfuncioncimiento normal. |
1. IMPORT:
2. Definuciones de symbole
1




GENERAL PRECAUTIONS
por superficie quente.
Proceso de Cozimento
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la directiva de bajo tension 2014/35/CE.
La directiva de Compatabildad Electromagnetica 2014/30/UE.
La directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos.
La directiva 2009/125/CE en los requisitos de Diseño ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.



DECLARATION DE CONFORMIDADE
Este simbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no se pueda(deschar como basura normal or residuos domesticos. Todos los equipments elctricos, electronicys unidas que functionan con bacterias deben reciclarse de manera adecauda y de acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarlos lvevandoles a un centro de elimination autorizado por el gobernso o a contenedores especializados que puebe encontrar enequalier gran supermercado cercano, tiendas de productos electronicos o electrodomesticos o centros commerciales que tengan thisipo de instalaciones disponibles.
Diseñado por: SOGO basada en las normas de calidad europeas
Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España
Producto fabricado en CHINA. Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
