Sogo SS-10840 - Freidora

SS-10840 - Freidora Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SS-10840 Sogo en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sogo SS-10840 - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SS-10840 Sogo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS-10840 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS-10840 de la marca Sogo.

MANUAL DE USUARIO SS-10840 Sogo

Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones. Caution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-10840

Sogo SS-10840 - 1

INDICE

1.Aviso importante P.3
2.Definiones de symbolos P.3
3. Instrucciones de seguridad para el usuario P. 3 I. Precauciones generales durante el uso del equipo electrico P. 3
II. Restriciones de uso paraatar los daños personales P.5-6
III. Restriciones de uso de producto por mal estado o averia P.6-7
IV. Restriciones de uso quando se utilizes con niños y persona mayores P 7
V. ADVERTENCIA IMPORTANTE P.7-8
VI. Instrucciones a seguir a la hora de P. 8-9. dar el aparato
4. Characteristicas del producto P.10
5. Especificaiones Tecnicas P. 10
6. Información sobre produits y accesorios P. 10
7.Preparación para el uso P.10
8. Instruetiones de uso P.10
9. Limpieza y mantenimiento P. 14
0. Resolución de problemas P. 10
11. Declaración de conformidad P. 80
12. Responsabilidad de eliminacion, detailles del fabricante y servicios posventa P.81

INDICE

  • Lea siempre el libro de instructaciones con atencion antes de uso.
  • Estemanualsepuede descargardesde nuestra頁aingebww.sogo.es
  • Conserve estas instrucciones para futuras consultas.

2. Definuciones de symbolos

Sogo SS-10840 - Definuciones de symbolos - 1

Las siguientes descricciones forman parte de este manual:

1- Información importante para el uso.
2- Aviso contra situaciones peligrosas con respecto a su vida y propiedad.
3- Advertencia contra el riesgo de incendio
4- Aviso de superficies calientes.
5- Precautiones generales a la hora de utiliser el equipo electrico y electrónico.

3. Instrucciones de seguridad para el usuario

Sogo SS-10840 - Instrucciones de seguridad para el usuario - 1

  • No utilise el aparato para ningún otro propósito que no sea el descririto en este manual.
  • No utilise ni almacene el aparato al aire libre.
  • Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
  • Este produit está disnado para uso domésico en interiores, no industrial y no comercial.

No utilise el articulo al aire libre ni para ningún otro propósito. El mal uso o el manejo inadequado pueda causar problemas en el aparato y pueda causar lesiones al usuario.

  • La unidad debe usese solo para los fines previstos. No se acaeta ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso inadeado o una Manipulacion incorrecta.
  • Asegúrese de que el voltaje indicado en la placá de identificación coincida con el voltaje de la red antes de enchufar el aparato.
  • Siempre retire el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no está en uso. Nocede el aparato desatendido cuando está encendido.
  • Esnecessary supervisar cuandorialquier aparatoelectrico esta siendoutilizzato por o circa de los niños.
  • Antes de limpiar o guardar su electrodomés-tico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y déjelo enfiar.
  • El dispositivo no está Completely desconnectado de la fuente de alimentación, incluso afterwards de haberlo apagado. Para desconnectarlo por completeo, desconectelo del enchufe de red.
  • Los aparatos no están diseñados paraFuncionar mediante un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
  • Este aparato está disnéado para ser utilisé en aplicaciones domésticas y similares, como
  • Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos de trabajo;
  • Casas rurales y por clientes en hoteles, moteles y otros enternos de tipo residencial;

  • Entornos tipo alojamento y desayuno;

  • Catering y aplicaciones similares no minoristas.
  • Evita dérrames en el conector

II. Restriciones de uso paraatar los daños personales

  • No deje que el aparato funciona sin supervisión.
  • No coloque ni opere este aparato circa de fuentes de agua.
  • No coloque ni utilise el aparato y su cable de alimentación sobre o cerca de superficies calientes (por exemple, placas de cucina) o llamas abiertas.
  • Nocede el cable de alimentación colgando de bordes aflíados y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
  • Nosumerjá la carcasá, que contiene los componentes electricos y los elementos calefactores en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
  • Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
  • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodomístico pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones a las personas.
  • Cuando deseee qutar el enchufe del contacto de pared, hagalo por el enchufe甚么 y no tirando del cable o del propio aparato.
  • Para evaporar descargas electricas, asegúrese de que sus manos estén secas antes de enchufar o desenchufar.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas, sobre sueños humedes o cuando la atmósfera es humeda, hay riesgo de descarga electrica.

  • Mientras usa el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estar atrapado o aplastado.

  • No permitted that the unidad del motor, el cable o el enchufe se mojen para protegerse contra el riesgo de descarga electrica.
  • la superficie del elemento calefactor está sujeta al calor residual cuando de su uso. Cualquier mal uso pueda causar una lesión potencial al usuario y pueda darar el aparato.
  • No toque la superficie del dispositivo. Estosuen��n calentarse mucho durante elfuncioncimiento. Para evitar las qumeaduras,useelasa o manoplas.

III. Restricciones de uso de producto por mal estado o averia

  • Nuncasumerja el aparato o el enchufe en agua oequalquierotloliquido.En caso de que el aparato se caiga al agua,desconectelo inmediamente del suministro principal y levevo a un agente de serviceo autorizo para su reparacionantes de volver autilizarlo.
  • No utilise el aparato si se ha caido en el suelo, si son visibles signos de daños o si tiene una fuga.
  • No utilise el aparato si el cable o el enchufe está danados. En caso de que el cable se dane,Debe ser reemplazado unicamente por el fabricante, su agente de service o personas similamente@cualificadas, para evaporar peligros.
  • En caso de mal funciona del electrodoméstico, o si se ha dadado de unaforma, devuelva el electrodoméstico alcentro de serviceo autorizzato más cercano

para su examen, reparación o ajuste.

  • En caso de problemas de hardware, no intente reparar el productoastedismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por技术和@criculos@cualificados.

IV. Restricciones de uso cuando se utilize con niños y personas mayores

  • Este aparato no debe serutilrado por personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instruccion.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
  • Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y ellos comprehenden los peligros involucrados.
  • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
  • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
  • No permitted that los niños usilicen el aparato sin supervisión.

V. ADVERTENCIA IMPORTANTE

  • Para registrar una sobrecarga del circuito al usar este producto, no opere除外 producto de alto voltaje en el本身就是o circuito electrico.

  • Se proportionscna un cable de alimentacion corto con este producto. No se recomienda usar un cable de extension con este producto, pero si debe usese uno:

  • La clasificacion electrica marcada del cable debe ser al menos tan buena como la del producto.
  • Disponga el cable de extension de modo que no@cuelguedonde.puede tropezar o tirar de el sin querer.

VI. Instrucciones a seguir a la hora de usar la freidora de aire

  • No coloque el aparato contra una pared ni contra ningún(other aparato. Deje al menos 10 cm de espacio libre desde todos los lados antes de colocar el aparato.
  • Después de la cocción, la cesta de freir y la olla interior no deben colocarse directamente sobre la encimera, para estar que mar la encimera.
  • Ponga siempre los ingredientes a freir en el cesto, para estar que estar en contacto con los elementos calefactores.
  • No cubra la entrada de aire y las aberturas exteriores de aire cuando el aparato está en función bajo su control.
  • No llene la sarten con aceite, ya que podra provocar un incendio.
  • Se debe tener是多么 cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros liquidos calientes.
  • Nunca toque la parte interna del aparato,m润滑mente,estay en uso.
  • La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en

funacionamento.

  • No Coloque nada encima del aparato, para evaporarrialquier tipo de quemaduras causadas por superficies calientes.
  • Durante la fritura con aire, se libera vapor caliente a工程技术 de las aberturas de calidad de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de calidad de aire.
    -lingtone.
  • Desenchufe el aparato inmediamente si ve que sale humano oscuro del aparato. Espere a que cese la emisión de humano antes de retiring la carte del aparato.
  • ADVERTENCIA: No toque superficies calientes.
    ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizes con PRECAUCTION ya que este aparato electrico contiene una referencia de calentimiento. La superficie de este aparato también es diferente de otheras superficies sociales que pueda producir altas temperatas. Dado que las temperatas son percibidas deforma差别ente por differentes personas, el equipo debe tocarse solo en las asas y superficies de agarre previstas, con la ayudadeprotectores termicos como guantes o ropa similar. De lo contrario, déjelo enfiar el tiempo suficiente antes de tocar las superficies calientes.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Consulte la sección de limpieza y mantenimiento para Obtener detailles sobre como limpar las superficies que entran en contacto con los alimentos.

4. Caracteristicas del producto

Saludable y utilizes un 80 % menos de grasa que una freidora convencional

360^ Tecnología de circulación de aire caliente y a alta velocidad

Parrilla freidora extraible con revestimiento antiadherente de 4L

Gran ventana de visualización y luz interior para ver el estado de los alimentos cocinados

Recordatorio (Aviso) automatico de remocion de la comida a medio proceso de cocciencia

8 configuraciones de cocción differentes, incluida la configuración de deshidratación

Con pantalla de luz LED digital y panel de control táctil

Control de temperatura regulable de 80^ - 220^

Temporizador con funcion de apagado automatico en el rango de tiempo de 1-60 Minutes Recetario inclued.

Con proteccion contra sobrecalentamento

Con mango de tacto frió, para la seguridad del usuario

Con pies antideslizantes

Accesorios: Parrilla 4L y pinza de silicona

5. Especificationes Tecnicas

Voltaje PotenciaFrecuencia Capacidad
220-240V 1300W50 – 60Hz 4L

6. Información sobre producto y accesorios

Introduccion

Esta freidora de aire electrica proporciona unamania fácil y saluteable de preparar sus platos favoritos. Lo mejor de usar la freidora es que pueda preparar tantos temas de platos frutos tenerlos sin preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en absoluto, o si lo hace,统计数据 solo una muy poca calidad. Mediente el uso de la circulación rápida de aire caliente, pueda preparar numerousos platos. La mejor parte es que la freidora caliente los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los ingredientes no necesitan aceite.

Esta freidora de aire contiene Rejilla freidora, una pinza de silicona, un manual de instrucciones y un recetario.

7. Preparación para el uso

ANTES DEL PRIMER USO

  1. Retire todo el material de embalaje.
  2. Retire el pegamento, las etiquetas y las pegatinas adheridas al producto.
  3. Limpie bien la cesta y la parrilla para freir con agua tibia, detergente suave y una esponja no abrasiva.
  4. Limpie el interior y el exterior del producto con un paño humedo y tibio.
    5.Esta freidora de aire usa的技术ología de circulación de aire caliente de 360^ , que ayuda al usuario a cocinarlos alimentos en un periodocorto de tiempo y sin usar aceite y, si lo usa, con muy pocacantidad.

Note: no limpie la carcasa de la freidora de aire con detergente y agua, limpiela solo con un paño humedo. No vierta aceite o-grasa directamente en la freidora de aire, ya que podra Causear quemaduras yponer en riesgo la vida del usuario y dañar la freidora de aire.

8. Instrucciones de uso

USO DEL PANEL DE CONTROL DIGITAL

  1. Botón de encendido/inicio-parada: una vez que la unidad está enchufada, el botón de encendido se iluminará y la pantalla做不到 el modo de suspENSION de la unidad. Al presionar una vez el botón de encendido, el panel de control táctil seactivará y todas las functions del menu se iluminará, incluida la pantalla digital. Al presionar-Newamente el botón de encendido, la unidad iniciará automatistically el proceso de coccción a la temperature predeterminada de 220^ y tiempo de 15 min. Mientras la freidora de aire está en modo de configuracionmento, al presionar el botón de encendido durante unosegundos (pulsación prolongada), El aparato se apagará y el proceso de coccción no se completará. El ventilador seguirá configurando durante 10segundos para enfiarla unidad.
  2. Botones de menos y más: Mientras esté en funciona, use这些东西 botones para hacer o disminuir la temperatura y el tiempo según lo desee.

  3. Botón de control de temperatura y tiempo: Hay un solo botón para controlar yCambiar el tiempo y el valor de temperatura, presionando una vez este botón le permitte augmentar o disminuir la temperatura de coccción en intervalos de 5^ que van desde 80 a 220^ . Presionando dos veces el mismobotón le permitte seleccionar el tiempo de coccción exacto Cambiando, de 1 a 60 min.

Note: el tiempo可以选择 cambiarse en todas las functions del menu, incluida la función de coccción predeterminada. Presionándolo de forma prolongada (pulsación larga), pueda cambiarse rápidamente.
Note: la temperatura可以选择 cambiarse en todas las functions del menu, incluida la funciona de coccción predeterminada.

Presionando ldo de forma prolongada (pulsacion larga), puee cambiarse rapidamente.

  1. Pantalla digital LED: al presionar el botón de encendido, la pantalla digital seactivá y做不到 el tiempo y la temperatura predeterminados de lasmericanas del筷. Cuando comience a cocinar, la unidad de tiempo de la función de menu comenzará aatarac y durante todo el proceso de coccción, la pantalla digital seguirá loestringdo la temperatura y el tiempo restante, alternatively duringe el proceso de coccción.

  2. Menús de coccción preestablecidos: hay 8 menús preestablecidos en esta freidora de aire. Para selecciónar cualesra de这些东西, presione el botón de menu "M" y el primer icono de menú preestablecido comenzará a parpádear. Para seguir Cambiando las-option del menu, presione-Newamente hasta que el icono de menu deseado parpádee.

Note: la temperatura y el tiempo para cada meal individual va se ha fijado como tiempo y temperatura predeterminados.

Una vez seleccióno el menu deseado, presione el boton de encendido para iniciair el proceso de cocción o comenzará automatistically antes de cinco segundos.

Nota: el tiempo y lathernatura de todas las functions del menu能把cambiarse con la ayuda de los botones de flecha tactiles de temperatura y tiempo.

Sogo SS-10840 - USO DEL PANEL DE CONTROL DIGITAL - 1

Ventana transparente y luz interior:

Este electrodométrico está provisto de una ventsa transparente y un sistema de luz interior, que le permite visualizar enequalquiermomento yverificar el estado de coccciónde los alimentos yestoayudaacocinarlosplatosperfectos.

Note: Al comenzar a cocinar con la freidora, la luz interior se enciende y permanece encendida hasta el final de la cocción, al menos hasta que se apague la freidora o que se finalice la cocción y una vez, cuando finaliza la cocción o retiramos la cesta de la freidora para procombar el estado de Plato, la luz se apaga, y cuando volvemos a colocar la cesta en su posición para el tiempo restante de cocción, la luz interior se vuye a encender.

Sogo SS-10840 - Ventana transparente y luz interior: - 1

Funciones del menu ajuste de temperatura y tiempo

FuncionTemperatu- ra (Def.) (°C)Tiempo (Def.) (min.)Rango de temperatura (°C)Rango de tiempo (Min)Tiempo / Acción necesaria
Pizza 16010 80-220 1-60NA
Patatas fritas220 16 80-2201-608 min. / Remover
Hornear 16015 80-220 1-600 NA
Muslos de pollo220 20 80-220 1-60 10min. / Remover
Pescado 18020 80-220 1-600 10 min. / Remover
Bistec 20010 80-220 1-605 min. / Remover
Verduras 160880-220 1-60 4min. / Remover
Alitas de pollo220 13 80-2201-606.5min. / Remover

CÓMOSUAR LA FREIDORA DE AIRE

  1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, estable y resistente al calor.
  2. Dado que el aparato se caliente durante el uso, asegúrese de que no está demasiado cerca de los aparatos y manténgalo a una distancia de 20 cm del lado de la pared.
  3. Saque la cesta del aparato con la ayud de asa. Cologue la parrilla para freir en la cesta.
  4. Colque los ingredientes en la cesta y deslícelsa en el aparato. Asegürese de que estén colocados correctamente y cerrados porcomplete, de lo contrario el aparato no funciona.

Precaución: no toque la cesta durante el uso o antes de que haya terminado el proceso de coccción, ya que se calienta mucho. Sostenga la cesta por el asa o use las manoplas/guantes para horno.

  1. Conecte el enchufe de alimentacion a la toma de corriente de la pared y asegúrese de que la clasificacion electrica sea la mesma que la del aparato.

  2. Al enchufar la unidad, emitirá un pitido, entrada al modo de espera y el panel de control táctil做不到 el botón de encendido/apagado. Al presionar el botón de encendido/apagado, el panel de control做不到 los botones del menu y la pantalla digital.

  3. Para cocinar los alimentos en cualesra de los modos de cocción de menu preestablecidos, toque el botón Menu "M" y las options del menu comenza rán a parpáear. Mantenga presionado el botón Menu hasta que la optación de menu desaeda parpáee. Si眼看ajustar el tiempo y la temperatura, pueda hacerlo siguiendo Si眼看ajustar el tiempo y la temperatura, pueda hacerlo siguiendo la explicación de la sección sobre como usar el panel de control digital.

  4. Presione el botón de encendido/apagado una vez, laquina comenza a funciona y el botón de encendido/apagado parpádeará. La pantalla digital做不到a la temperatura y el tiempo establecidos. Puede presionar el botón de encendido/apagado para poderla unidad al modo de停下a.

  5. Cuando finaliza todo el proceso de cocción, "OFF" (APAGADA) se做不到 en la pantalla digital y launidad dejarde de cocinar. Solo el ventilador continua para hacerlos unos seguidos para encontrar launidad. Internacionalmente继续保持ando el boton de encendido/apagado durante 3seguidos:

1) Si el aparato está的功能, como su nombre, lo señamos.
2) Si el aparato está的功能, como su nombre, no señamos.
3) Si el aparato está的功能, como su nombre, no señamos.
4) Si el aparato está的功能, como su nombre, no señamos.
5) Si el aparato está的功能, como su nombre, no señamos.

2) Si el aparato está en estado de ajuste, entrada en modo de espera automatistically.

  1. Saque la cesta del aparato usingo el asa. Compruebe si los ingredientes estan listos. Si no es asi, simplemente deslice la cesta de nuevo en el aparato. Ajuste la temperatura segun el nuevo requisito y aumento el tiempo unoicos微量元素 mas. Presione el boton de encendido/apagado para hacerFuncionar laquina;nuevamente.

NOTA: también puede SACAR la cesta para freir en cualesquier momento para revisar y saltear los ingredientes durante el proceso de cocción. Una vez que deslice la cesta de vuelta, laquina seguirá的功能ando con la configuración seleccionada.

  1. Vacie la cesta, poniendo la comida en un bol o en un Plato. Para retirar ingredientes grandes o fragiles, saquelos de la cesta con lapellde deunas pinzas (incluidas con esta unidad).

Nota: para retirar los ingredientes (por exemple, carne de res, pollo, carne,rialquier ingrediente

que libere aceite de forma natural yonga un excesso de aceite acumulo en el fondo de la cesta),useunas pinzas para retirarlosunoauno.

Para retirar los ingredientes (por exemple, patatas fritas, verduras o ingredientes que no uses anaceite), saque la cesta y vierta los ingredientes directamente en un bol o Plato.

  1. Una vez que finaliza la cocccion, el aparato estará lista instantanamente para preparar/otro lote de ingredientes, fauna necessario.

Saltear la comida a la mitad del proceso

Para aprovechar al máximo su freidora de aire y Obtener los最好的 resultados, siempre se recomienda saltear o dar la vuelta a los alimentos a la mitad del proceso para Obtener un résultat final de cocido uniforme. Pero la mayoría de las vezes no es fácil recordar detener la freidora, saltear la comida y comenzar de nuevo.

Función de recordatorio automatico para saltear la comida a la mitad del proceso

Por lo tanto, este Modelo de freidora de aire Tiene la función de "recordatorio automatico", que le recuerda con la ayud de simplemente 5 pitidos y el panel de control parpadeando con 000" durante aproximamente 20 segundos para saltear o dar la vuela la comida.

Funcionamento de la referencia de recordatorio automatico

La función de recordatorio automatico viene preestablecida en la freidora y funciona para siempre, tanto en menos preestablecidos como personalizados. Suponiendo que se ha configurado un menu de 12 horas, durante los primeros 1/2 del tiempo (6 horas) hara cocción normal y cuando reste 1/2 (6 horas) de tiempo, la pantalla做不到 “000”, comenzará a parpadear durante uno 20segundos y sonará un pitido por 5 vezes para recordarle que pueda saltear o dar la vuelta a la comida. Este es el momento de retiring la cesta de la freidora. Una vez retirada, el proceso se detendra y el panel frontal se apagará. Saltee la comida y vuelva a colocar la cesta de la freidora en su posición y la freidora seactivara automatistically para completar el proceso de cocción donde lo había sido. Y en caso de que no quiera saltear la comida, después de 20segundos despues que se suspendó el proceso de cocción, la freidora comenzará a funciona hasta la finalización del procedimiento de cocción.

Nota: precaliente la freidora de aire durante 5 horas antes de prepararrialquier tipo de plato. Los datos predeterminados anteriores son solo para referencia, el usuario可以选择ajustar la temperatura y el tiempo deseados segun sea necesario.

Consejos

  • Los ingredientes de時間 más(PC)le generalmente requieren un tiempo de preparación un poco mas corto que los ingredientes de時間 grande.
  • Una mayorcantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparacion un poco mas largo, en comparacion con una menorcantidad de ingredientes.
  • Saltear los ingredientes más(IC) a la mitad del tiempo de preparación optimiza el Ergebnido final y puedaatar que los ingredientes se frán deforma desquial.
  • Añada un poco de aceite a las patatas frescas para Obtener un Ergebnido crujiente. Fria los ingredientes en la freidora de aireolesminos despues de agregar el aceite.
    No prepare ingredientes extremamente grasosos como salchichas en la freidora.
  • Los tentempies que se pueda preparar en un hora también se pueda preparar en la freidora de aire.
  • La calidad optima para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos. Use masa prefabricada para preparar tentempies rellenos rápida y fácilmente. La masa prefabricada también requires un tiempo de preparación más corto que la mesa casera.
  • Coloque un molde para hornear o una fuente para hora en la cesta de la freidora si desea hornear un pastel o quiche o si desea freir ingredientes fraqiles o rellenos.
  • Internacionalmente, para recalarentar ingredientes. Para recalarentar ingredientes, seleccione qual que func tion menu y ajuste la temperatura a 140^ durante un maximo de 10 minutes.

9. Limpieza y mantenimiento

Limpieza

  1. Limpie el aparato antes de cada uso.
  2. La bandeja y la cesta de revestimiento antiadherente: no use utensilios de cocina metálicos ni productos de limpieza abrasivos para limparlos, ya que this could daar el revestimiento antiadherente.
  3. Retire el enchufe de la toma de corriente y deben que el aparato se enfié.
    Nota: saque la cesta para que la freidora de aire se enfrie más rápido.
  4. Despues de cocinar, la cesta para freir no debe colocarse directamente sobre la encimera para evaporar quemarla.
  5. Limpie el exterior del aparato con un paño humedo.
  6. Limpie la cesta para freir, la parrilla y las pinzas con agua tibia, un poco de jabon y una esponja no abrasiva.
  7. Puede usar liquido desengrasante para eliminarrialquier resto de suciedad.
    Consejo: si hay sucidad adherida a la cesta, llénela con agua caliente y un poco de jabón. Coloque la parrilla para freir en la cesta y déjelas en remojo durante uno horas.
  8. Después de uno horas, cuando salga la grasa y la sueidad, lávela con la ayud de jabón y una esponja no abrasiva.
  9. Limpiar el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
  10. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminarrialquier residuo de comida.

Almacenamento

  1. Desenchufe el aparato y déjelo enfiar.
  2. Asegürese de que todas las piezas estén limpias y secas.
  3. Conservar en lugar fresco y seco.

Disposión de produits electrónicos

Sogo SS-10840 - Disposión de produits electrónicos - 1

ELIMINACION DE UNIDADES QUE FUNCIONAN CON BATERIAS

No deseche las unidades que funcionan con baterias como basura normal, estas siempre deben reciclarse de manners adecuada y de acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarlos llvandolos a un centro de eliminacion autorizo por el gobern o a contenedores especializados que pueda encontrar en qualquier gran supermercado cercano, tiendas de produits electronicos o electrodomesticos o centros commerciales que tengan este tipo de instalaciones disponibles.

  1. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solutacion
La freidora de aire no funciona.El aparato no está enchufado.
No ha configurado el temporizador.
Los ingredientes fritos con la freidora no están hechos.La calidad de ingredientes es多么 mayor en la cesta en comparación con el tiempo de la cesta.
La temperature设立cida es demasiado bajo.
El tiempo de preparación es demasiado tardo.
Los ingredientes está medio fritos o fritos deforma desigual en la freidora de aire.Ciertos temas de ingredientes deben saltearse a la mitad del tiempo de preparación.
Los tentempíés fritos no estan crujientes cuando salen de la freidora.Usó un tipo de tenteiros designado a ser preparados en una freidora tradicional.
Nocould deslizar la bandeja en el aparato correctamente.Hay demasiados ingredientes en la cesta.
La cesta no está colocada correctamente en la bandeja.
Sale homo blanco del aparato.Está preparando ingredientes grasosos.
La bandeja todavía contiene restos de grasa del uso anterior.
Las patatas fritas se frión deforma desigual en la freidora.No uso el tipo de patata correcto.
No enjuagó bien las patatas antes de freirlas.
Las patatas fritas no está crujientes cuando salen de la freidora.El crujierte de las patatas fritas depende de la calidad de aceite y agua en las patatas fritas.
Añada un poco más de aceite para Obtener un résultat más crujiente.

1. ①IMPORTANT:

2. Definuciones de SYMBOLOS

1

Sogo SS-10840 - Definuciones de SYMBOLOS - 1

Sogo SS-10840 - Definuciones de SYMBOLOS - 2

Sogo SS-10840 - Definuciones de SYMBOLOS - 1

L

Sogo SS-10840 - Definuciones de SYMBOLOS - 2

GENERAL PRECAUTIONS

ANTES DEL PRIMER USO

Com alça de toque legal, para segurarça do usuario

DESCARTE DE UNIDADES OPERADAS POR BATERIA

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con la directiva de bajo tension 2014/35/CE.

La directiva de Compatabildad Electromagnetica 2014/30/UE.

La directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos.

La directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseno ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.

Sogo SS-10840 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Sogo SS-10840 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Sogo SS-10840 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 3

Este sibolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no se pueda(deschar como basura normal o residuos domesticos. Todos los equipments elctricos, electronicos y unidas que functionan con bacterias deben reciclarse de forma adecauda y de acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarlos lvevandoles a un centro de elimination autorizado por el gobernio o a contenedores especializados que puebe encontrar enequalier gran supermercado cercano, tiendas de productos electronicos o electrodomesticos o centros commerciales que tengan thisipo de instalaciones disponibles.

Diseñado por: SOGO basada en las normas de calidad europeas
Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C. Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Sogo SS-10840 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 4

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sogo

Modelo : SS-10840

Categoría : Freidora