Sogo SS-10905 - Freidora

SS-10905 - Freidora Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SS-10905 Sogo en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sogo SS-10905 - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SS-10905 Sogo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS-10905 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS-10905 de la marca Sogo.

MANUAL DE USUARIO SS-10905 Sogo

ES Manual de instrucciones

EN Instructions for use
FR Mode d'emploi
PT Manual de instruções
DE Gebrauchsanweisung
IT Manuale d'instruzioni
CZ Navod k pouziti

DK Brugsanvising
Navodila za uporabo
HR Upute za korištenje
PL Instrukcja uzycia
RO Instructiuni de folosire
UA Ihctpykuii 33actocybaHH
CA Manual d'instruccions

Sogo SS-10905 - 1

Sogo SS-10905 - 2

Sogo SS-10905 - 3

Descarga tu manual

Declaración de conformidad, Responsabilidad de la eliminación de produits electrónicos, Datos del importador y Servicio posventa en las ultimas páginas.

  1. N/so IMPORTANTE:

  2. Lea siempre el libro de instructuciones con atencion antes de usarlo.

  3. Este manual se pueda descargar desde nuestra网页 web, www.sogo.es
  4. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.

2. Definuciones de sintoblos

1

Sogo SS-10905 - Definuciones de sintoblos - 1

Sogo SS-10905 - Definuciones de sintoblos - 2

Sogo SS-10905 - Definuciones de sintoblos - 3

Sogo SS-10905 - Definuciones de sintoblos - 4

Sogo SS-10905 - Definuciones de sintoblos - 5

Las siguientes descricciones forman parte de este manual:

1- Información importante para el uso.
2- Aviso contra situaciones peligrosas con disrespect a su vida y propiedad.
3- Advertencia contra el riesgo de incendio
4- Aviso de superficies calientes
5- Precauciones generales a la hora de utiliser el equipo electrico y electrónico.

3. Instrucciones de seguridad para el usuario

1.

Sogo SS-10905 - Instrucciones de seguridad para el usuario - 1

Precauciones generales durante el uso del equipo electrico

  • No utilizes el aparato para ningún otro propósito que no sea el descririto en este manual.
  • No utilise ni almacene el aparato al aire libre.
  • Coloque sempre el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
  • Este producto está disnado para uso domestico en interiores, no industrial y no commercial. No utilise el articulo al aire libre ni para ningún othero propósito. El mal uso o el manejo inadequado pueda causar problemas en el aparato y poder Causear lesiones al usuario.
  • Launidad debe usese solo para los fines previstos.No se acaeta ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso inade-. cuado o una manipulacion incorrecta.
  • Asegürese de que el voltaje indicado en la placá de identificación coincida con el voltaje de la red antes de enchufar el aparato.
  • Siempre retire el enchufe de la toma de corrente cuando el aparato no está en uso. No deje el aparato desatendido cuando está encendido.
  • Esnecessary supervasar cuando cualquier aparato electrico esta.
    siendoutilizzato poro cerca de los niños.
  • Antes de limpiar o guardar su electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y déjelo enfiar.

  • El dispositivo no está Completely desconectado de la fuente de alimentación, incluo afterwards de haberlo apagado. Para desconectarlo porcomplete,desconectelo del enchufe de red.

  • Los aparatos no está disnadaos para funciona mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Este aparato está disnado para ser utilisé en aplicaciones, domesticas y similares, como
  • Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos de trabajo;
  • Casas rurales y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
  • Entornos tipo alojamento y desayuno;
  • Catering y aplicaciones similares no minoristas.
  • Evita derrames en el conector

II. Restriciones de uso para registrar los dáños personales

  • Nocede que el aparato funciona sin supervisión.
  • No coloque ni opere este aparato cerca de fuentes de agua.
  • No coloque ni utilizes el aparato y su cable de alimentacion sobre o circa de superficies calientes (por ejemplo, placas de cocina) o llamas abiertas.
  • No deje el cable de alimentación colgando de bordes aflados y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
  • Nosumerjla carcasa, que contiene los componentes electricos y los elementos calefactores en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
  • Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
  • El uso de accesos no recommendados o vendidos por el fabricante del electrodomístico puede provocar incendios, descargas electricas o lesiones a las personas.
  • Cuando deseee quitar el enchufe del contacto de pared, hagal o per el enchufe mismo y no tirando del cable o del propio aparato.
  • Para evaporar descargas electricas, asegurese de que sus manos esten secas antes de enchufar o desenchufar.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas, sobre sueños humedes o cuando la atmósfera es humeda, hay riesgo de descarga electrica.
  • Mientras usa el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estar atrapado o aplastado.
  • No permitted that the unit of motor, the cable or the enchufe se mejens para protegerse contra el riesgo de descarga electrica.
  • La superficie del elemento calefactor está sujeta al calor residual después de su uso. Cualquier mal uso pueda causar una lesión potencial al usuario y pueda darar el aparato.
  • No toque la superficie del dispositivo. Estos能把 calentarse mucho durante el funciona. Para evaporar las quemaduras, use el asa o manoplas.

III. Restriciones de uso de producto por mal estado o averia

  • Nuncasumerja el aparato o el enchufe en agua o cualquier othero liquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconectelo inmediamente del suministro principal y llvelo a un agente de service autorizzato para su reparacion antes de volver a utiliser.

  • No utilise el aparato si se ha caido en el suelo, si son visibles signos de daños o si tiene una fuga.

  • No utilise el aparato si el cable o el enchufe está danados. En caso de que el cable se dañe,Debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su agente de servicios o personas similamente@cualificadas, paraatarpeligos.

  • En caso de mal configuracion del electrodomestico, o si se ha dado de unaforma, devuela el electrodomestico al centro de serviceo autorizzato mas cercano para su examen,reparacion o ajuste.

  • En caso de problemas de hardware, no intente reparar el productoastedismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por先进技术ualescuidados.

IV. Restricciones de uso cuando se utilizes con niños y persona mayores

  • Este aparato no debe serutilado por personas (incluidos niños) concapacidades ficas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervision o instruccion.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jueguen con el aparato.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recubió supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y ellos comprenden losPEGROS involucrados.
  • Los niños no deben realizar la limpieza ni elostenimiento, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
  • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • No permitted that los niños usilicen el aparato sin superviación.

V.ADVERTENCIA IMPORTANTE

  • Para evaporar una sobrecarga del circuito al usar este producto, no opere除外产品质量 de alto voltaje en el mismo circuito electrico.
  • Se proportionsa un cable de alimentacion corto con este producto. No se recomienda usar un cable de extension con este producto, pero si debe usarse uno:
  • La clasificacion electrica marcada del cable debe ser al menos tan

buena como la del producto.

  • Disponga el cable de extension de modo que no@cuelgueonde,,coulda tropezar o tirar de el sin querer.

VI. Instrucciones a seguir a la hora de usar la freidora de aire

  • No coloque el aparato contra una pared ni contra ningún或其他 aparato. Deje al menos 10 cm de空間 libre desde todos los días antes de colocar el aparato.

  • Después de la cocción, la cesta de freir y la olla interior no deben colocarse directamente sobre la encimera, para estarquerquemarla encimera.

  • Ponga siempre los ingredientes a freir en el cesto, paraatar quethern en contacto con los elementos calefactores.

  • No cubra la entrada de aire y las aberturas exteriores de aire,mientras el aparato esté en funcionaimiento.

  • No llene la sartén con aceite, ya que podra provocar un incendio.

  • Se debe tener muito cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u outros liquidos calientes.

  • Nunca toque la parte interna del aparato cuando está en uso.

  • La temperatura de las superficies accesible puede ser alta cuando el aparato está en funciona bajo.

  • No Coloque nada encima del aparato, para evaporarrialquier tipo de quemaduras causadas por superficies calientes

  • Durante la fritura con aire, se libera vapor caliente a工程技术 de las aberturas de calidad de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de calidad de aire.

  • Internacional tenga cuidado con el vapor y el aire calientes cuando retire la sarten del aparato.

  • Desenchufe el aparato inmediamente si ve que sale humano oscuro del aparato. Espera a que cese la emisión de humano antes de retiring la sarten del aparato.

  • ADVERTENCIA: No toque superficies calientes.

  • ADJERTENCIA: Este equipo se debe utilizes con PRECAU-CION ya que este aparato eletrico contiene una referencia de calentamento. La superficie de este aparato también es diferente de otheras superficies sociales que pueda producir altas temperatu-ras. Dado que las temperatas son percibidas deforma差别epor differentes personas, el equipo debe tocarse solo en las asas y superficies de agarre previstas, con la ayudae de protectores termicos como guantes o ropa similar. De lo contrario,dealo enfiar el tiempo suficiente antes de tocar las superficies calientes.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Consulte la sección de limpieza y mantenimiento para Obtener detailles sobre como limpar las superficies que entran en contacto con los alimentos.

Introduccion

Esta freidora de aire electrica le offre una forma fácil y saluteable de preparar sus platos favoritos. La mejor parte de usar la freidora de aire es que usted pueda preparar tantos típos de platos fritos y tenerlos sin preocupación y o ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en absoluto o si consume aceite,其中之一 solo unacantidad muy(PCa).Mediante la circulacion rapa dde aire caliente, es capaz de hacer numerousos platos. Lo melhor es que la Freidora de aire calienta los alimentos en todas las direciones y la mayoria de los ingredientes no necessitan aceite.

4. ESPECIFICACIONES TECNICAS

Voltaje PotenciaFrecuencia Capacidad
AC 220-240V 1700W 50-60Hz 10L

5. DESCRIPCION DE LAS PARTES

  1. Entrada de aire

  2. Ventana de visualización

  3. Salida de aire
  4. Cable de alimentación
  5. Panel de control
  6. Parrilla
  7. Cesta para freir con revestimiento de ceramica
  8. Mango

Sogo SS-10905 - DESCRIPCION DE LAS PARTES - 1

Ventana de visualización y pinza para alimentos:Esta freidora de aire se ha proportionsado cesta de freir con ventsa de visualización y pinza de alimentos. La ventsa de visualización nos ayuda a comprobar el estado de coccción enequalquiermomento y actuar en consecuencia si esnecessaryocambiar el tiempo y la temperature.Además, esta freidora de aire ha sido provista de una pinza para alimentos para la seguridad del usuario, que nos ayuda a retiringlos alimentos sin tocar la cesta de freir caliente para evitarequalquierquemadura.

6. PREPARACION PARA EL USO

ANTES DEL PRIMER USO

  1. Retire todo el material de embalaje.
  2. Retire el pegamento, las etiquetas y las pegatinas adheridas al producto.
  3. Limpie bien la cesta y la parrilla para freir con agua tibia, detergente suave y una esponja no abrasiva.
  4. Limpie el interior y el exterior del producto con un paño humedo y tibio.
    5.Esta freidora de aire utilizea的技术ologia de circulacion de aire caliente de 360^ ,que ayuda al usuario a cocinar los alimentos en poco tiempo y sin utiliser el aceite y si lo utilizes,utiliza unacantidad muyklequeña.

Not: No limpie la carcasa de la freidora de aire con detergente y agua, solo limpiela con un pano humedo. No vierta aceite o grasa directamente en la freidora de aire, ya que podria causar quemaduras yponer en riesgo la vida del usuario y danar la freidora de aire.

Sogo SS-10905 - ANTES DEL PRIMER USO - 1

USO DEL PANEL DE CONTROL DIGITAL

1 & 2. botones de temperatura + y : Este modelo de freidora dispone de botones de temperatura «+» y «-». Con lawendung de these botones, podernos embarir el valor de la temperatura de todas las functions del menu incluyendo la function del menu por defecto en该如何 momento cuando cocinamos. Pulsando estas botones, podernos subir o bajo la temperatura de cocción en intervalos de 5^ . Podemos embarir la temperatura de 80^ a 200^ , excepto la function Mantener caliente (60^ - 90^) .

3 y 4: Botones de tiempo + y -: Este modelo de Air fryer dispone de botones de tiempo «+» y «-». Con latips de los botones, podemos mover el valor del tiempo de todas las functions del menu, incluyendo la function de menu por defecto, en该如何 momento durante la coccion. Pulsando these botones, podemos augmentar o disminuir el tiempo de cocción en intervals de 1 min. Podemos mover el tiempo de 1 min a 60 min, excepto la function Mantener caliente (1-120 min.)

5-13: Funciones del Menu Preestablecido: Hay 10 functions de menu preestablecidas en esta freidora de aire. Después de encender la freidora, la temperatura y el tiempo predeterminados de la funciona de menu predeterminada empiezan a parpadear y pulsando el botón de reproducción y pausa podemos empezar a cocinar los alimentos. Para cocinar la comida con la funciona de dato deseada, pulse el botón de funciona de dato relacionado y el icono de esta funciona de dato comenzará a parpadear y la pantalla digital做不到 el tiempo y la temperatura de esta funciona de dato, de la misma moda podemos selecciónarrialquierfunciónde dato y cocinarla comida según nuestros necessities.

  1. Botón de menu «M»: este botón nos usa a elegir la función de menu que queremos usar. Pulse el botón MENU para elegir una funciona de coccción preestablecida. Pulsando el botón Menu repetidamenteedomos elegir la funciona de menu según nosotros necessities.

  2. Botón de luz: esta freidora de aire también tiene botón de luz, pulsando este botón podemos encender la luz interior de la freidora de aire para comprobar el estado de coccción de los alimentos enequalquier momento cuando se cocina.

  3. Botón de encendido: Una vez enchufada launidad, el botón de encendido se encenderá y la pantalla entrada en modo reposo. Al pulsar el botón de encendido una vez, seactivaráelpaneldecontrol táctil y todas las functions del menú se iluminaran, incluida la pantalla digital, y la función predeterminada delmenú comenzarà a parpadear. Para apagar la freidora pulse de nuevo el botón de encendido durante uno segundos y launities entrara de nuevo en el mode de reposo.

Nota: Si no se pulsa ningún botón durante el proceso de ajusté durante 60segundos, la pantalla se apagará y la freidora de aire entrada en modo de espera. Pulse el botón de encendido para encenderla. Este mesmo botón de encendido se pueda usar para paasar el proceso de coccción en cualquier momento.

CÓMOTILIZAR LA FREIDORA DE AIRE

  1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, estable y resistente al calor.
  2. Dado que el aparato se calienta durante su uso, asegúrese de que no está demasiado cerca de otros aparatos y mantengalo a una distancia de 20 cm del lado de la pared.
  3. Prepare los alimentos para cocinar.
  4. Enchufe el cable de alimentacion a la toma de corriente. Un pitido indica que la Air Fryer está encendida. Inmediamente afterwards of encender el aparato, las unidades entran en estado de espera. En el modo de espera, la luz de "Encendido" permanece iluminada.

NOTA: En este momento,sole el boton de "Encendido"uedeFuncionar.

  1. Pulse el botón de encendido para entrada en el modo de trabajo. Por defecto, se activa la función de coccción predeterminada y la hora y la temperature de esta funciona empiezan a parpádear alternativamente. Para cocinar en cualquierTHING de menu, pulse «Icono de referencia de menu» y el icono de la primera referencia de menu empezarà a parpádear. Al pulsar el mismo botón de referencia de menu, lasegunda referencia de menu comenzarà a parpádear. Para selecciónar la referencia de menu deseada, mantenga pulsado hasta que la referencia de menu deseada empiece a parpádear. Después de selecciónar la referencia de menu correspondiente, pulse los botones «+» / «-» de «TIME» o «+» / «-» de «TEMP» para ajustar la hora y la temperature. Una vez finalizo el ajuste de la referencia de menu, pulse el botón «Power» para iniciar el proceso de coccción.

NOTA: a) Cuando retire la cesta de fritura durante la operation de cualquier funciona del menu, el ventilador y el motor deja de funciona, el panel de la pantalla LED y el icono del menu desaparecerán y la cuenta除外 del tiempo de coccción se detendra. Una vez que volvemos a colocar la cesta de la freidora de aire el proceso de coccción se reanuda de nuevo para el tiempo de coccción restante.

b) La cesta de la freidora debe volver a colocarse antes de que transcurran 10 instantos para que la direccion de cocccion continue. Una vez pasados los 10 instantos y si no vuela a colocar la cesta, la direccion de cocccion se reiniciará de nuevo.
c) Durante el proceso de cocción, pueda pulsar el botón «Power» para detener la coccción (la freidora dejará de configurar y el ventilador continua para configurando durante unoicosometimes). 4. Despues de suspenderrialquier función del menu, podernos sustituirla por qualquier other función del menu. Si en elsiguiente minuto no seleccionamos ninguna función de menu, la freidora de aire comienza a cocinar de nuevo.
d) Para finalizar el proceso de cocción pulse el botón de encendido durante unoos segundos y la freidora de aire se apagará.
e). Cuando cadaquier función del menú alcance el final de su tiempo de coccción, aparecerá en la pantalla el mensaje «off» y se oira un pitido. El ventilador continua para funciona durante 30segundos y la freidora pasado al modo de espera.
6. Una vez transcurrido el tiempo de coccción, la freidoradea de funciona, la pantalla LED muestra los iconos "OFF" parpadeando y la unidad emite 5 vezes el sonido "BEEP" como recordatorio de que el proceso de cocccion ha finalizzato. El ventilador sigue funciona durante 30 segundos y Después de 30 segundos, la unidad emite un pitido yenta en el mode de espera.
7. Retire la cesta de la freidora y colóquela sobre una superficie resistente al calor. No la Coloque sobre la freidora de aire
8. Apague el aparato con el botón "Power/Start-Stop" y desenchufe el enchufe de red de la toma de coriente.
9. Retire los alimentos de la cesta de fritura.
10. Deje que la cesta y la rejilla se enfrén y limpielas como se indica en el proceso de limpieza y mantenimiento.

Funciones del menu ajuste de temperatura y tiempo

IconoProgramaTemperatura (°C)Tiempo (Minutes)
Patatas fritas 20018
Chuletón 200 10
Pollo 200 30
Pescado 165 15
Gambas 160 10
Al hora 160 30
Pizza 180 15
Verduras 180 10
Mantener caliente 80 30
Por defectoPor defecto 18030

Agitar los alimentos a mitad del proceso

Para sacar el máximo partido a su freidora de aire y Obtener los最好的 resultados, siempre se recomienda agitar o dar la vuelta a los alimentos a mitad del proceso para Obtener un Ergebnado final de cocción uniforme. Pero la mayoría de las vezes no es fácil acordarse de parar la freidora, SACUDIR los alimentos y volver a empezar.

Función de recordatorio automático para agitar los alimentos a mitad del proceso

Este Modelo de freidora dispone de la función de "recordatorio automatico", que le recuerda que debe agitar o remove los alimentos mediante una sealsonora de ^ 出 5"ces y el parpadeo de ^ 出 0 0 0 ^ 出 en el panel de control duranteunos20segundos.

Funcionamento de la referencia de recordatorio automatico

La función de recordatorio automatico está preestablecida en la freidora en various configuraciones de menu. Suponiendo que se ha estabilities un menu de 12 minutes. Durante la primera 1/2 del tiempo (6 Minutes) hara la cocción normal y cuando quede 1/2 (6 Minutes) de tiempo, la pantalla做不到 "000", empezará a parpadear durante los 20segundos y sonará un pitido durante "5" Veces para recordarle que pueda agitar o remove la comida. Este es el momento de retiring la cesta de la freidora. Una vez retirada, el proceso se detendra y el panel frontal se apagará. Remueva los alimentos y vuelva a colocar la cesta de la freidora de aire en su posicón y la freidora de aire seactivará automatistically para completar el proceso de cocción donde lo había sido. Y en caso de que no quiera remove la comida, afterwards of 20seg. desde que se suspendó el proceso de cocción, la freidora empieza a functionar hasta completar el proceso de cocción.

Note: Precaliente la freidora durante 5 Minutes antes de prepararrialquier tipo de plato. Los datos por defecto arriba indicados son solo de referencia, el usuario可以选择和睦ar la temperatura y el tiempo deseados segun sus necessities.

Consejos

  • Los ingredientes de menor時間 suelen requireir un tiempo de preparación ligeramente inferior al de los ingredientes de mayor時間
  • Una mayorcantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparacion ligeramente superior en comparacion con una menorcantidad de ingredientes.
  • Agitar los ingredientes más(IC) a mitad del tiempo de preparación optimiza el Ergebnido final y puedaatar que los ingredientes se frián de forma desigual.
  • Añada un poco de aceite a las patatas frescas para Obtener un Ergebnido crujiente. Fría sus ingredientes en la freidora de aire a los poco menos de haber adoado el aceite.
  • No prepare ingredientes extremadamente-grasientos como salchichas en la freidora de aire.
  • Los aperitivos que se pueda preparar en el hora también se pueda preparar en la freidora de aire.
  • LaULDtio para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos. Utlice masa precocinada para preparar aperitivos rellenos de forma rapiida y sencilla. La masa precocinada también requiere menos tiempo de preparacion que la masa casera.
  • Coloque un molde o fuente de hora en la cesta de la freidora de aire si desea hornear un pastel o quiche o si desea freir ingredientes fragens o rellenos
  • Antes de utiliser el aparato, asegúrese de que el aparato y el exterior de las cestas de freir estén limpios y secos.
  • No utilise el aparato más de 4 horas sin descanso.
  • No deje el aparato encendido cuando está vacio.
  • No introduzca en el aparato alimentos que aun esten envueltos en film transparente o bolsas de plastico.
  • Asegürese de que los alimentos nothern en contacto con las resistencias.
  • No llene demasiado el cajón para que el aire caliente pueda circular de forma optima bajo de la webcam de cocción. No lo llene más de 1/3 de su capacité.
  • Asegürese de que los alimentos que contengan aceite y grasas no se sobrecalIENTen. Existen posibilidades de ignisión.
  • Coloque sempre las cestas de freir calientes sobre una superficie resistente al calor après de su uso.

8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza

  1. Limpie el aparato antes de cada uso.
  2. La cesta de freidora con revestimiento antiadherente: no utilise utensilios de cucina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos para limparlas, ya que podrián daßñar el revestimiento antiadherente.
  3. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y除去 que el aparato se enfrie.

Nota: Saque la cesta para que la freidora de aire se enfrie más rápidamente.

  1. Después de cocinar, la cesta de freir no doit colocarse directamente sobre la encimera para evaporar quemarla.
  2. Limpie el exterior del aparato con un paño humedo.
  3. Limpie la cesta de freir, la parrilla y la pinza con agua tibia, un poco de liquido limpiador y una esponja no abrasiva.
  4. Puede utiliser liquido desengrasante para eliminarrialquier resto de sociedad.

Consejo: Si la suciedad está pegada a la cesta, limpiela con agua caliente y un poco de liquido limpiador. Coloque la parrilla en el cestillo y déjela en remojo durante uno horas.

  1. Después de unos minuto, cuando la grasa y la sociedad salgan, lávela con la ayud de jabón y una esponja no abrasiva.
  2. Limpie el interior del aparato con agua caliente y esponja no abrasiva.
  3. Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminar los restos de comida.

Almacenamento

  1. Desenchufe el aparato yooter que se enfrie.
  2. Asegürese de que todas las piezas estén limpias y secas.
  3. Almacenar en un lugar fresco y seco

  4. RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Causaposible Solución
La freidora de aire no funciona.El aparato no está enchufado.Enchufe el aparato en una toma de corriente con toma de tierra.
No ha ajustado el temporizador.Ajuste el tiempo de preparación necesario para encender el aparato.
Los ingredientes fritos con la freidora de aire no está hechos.La calidad de ingredientes en la cesta es多么 mayor que el tamaño de la cesta.Ponga lotes más pequeños de ingredientes en la cesta. Los lotes más(PCuepeos se frien de forma más uniforme.
La temperatura ajustada esdemasiado bajo.Ajuste la temperatura deseada (consulte el apartado "Ajustes" del capítilo "Uso del aparato").
El tiempo de preparación desasamiado alto.Ajuste el tiempo de preparación deseado (consulte el apartado "Ajustes" del capítilo "Uso del aparato").
Los ingredientes se frén a medias o de forma desigual en la freidora de aire.Ciertos temas de ingredientes deben agitarse a mitad del tiempo de preparación.Los ingredientes que se colocan uno encima de others (por exemple, las patatas fritas) deben agitarse a mitad del tiempo de preparación. Consulte el apartado "Ajustes" en el capítilo "Uso del aparato".
Los aperitivos fritos no están crujientes cuando salen de la freidora de aire.Ha utilisé un tipo de aperiti-los que deben prepararse en una freidora tradicional.Utilice snacks de hora o ante ligeramente los snacks con un poco de aceite para Obtener un résultat más crujierte.
No puedo deslizar bien la sartén en el aparato.Hay demasiados ingredientes en la cesta.No llene la cesta más allá de la indicación MAX niintalear N.peno
La cesta no está colocadacorrectamente en la sartén.Empujé la cesta hacía abajo en la sartén hasta que oiga un clic.
Sale humano blanco del aparato.Está preparandoingredientes grasientos.Cuando fría ingredientes grasientos en la freidora de aire, una gran CARDIDADE acieite se filtrará en la sartén. El aceite produce humano blanco y la sartén pueda calentarse más de lo normal. Este no afecta al aparato ni alresultado final.
La sartén todas va contiene restos de grasa de un uso anterior.El humano blanco se debe a la grasa que se calienta en la sartén. aseguirese de limpiar la sartén correctamentedespués de cada uso.
Las patatas fritas se frén de forma desigual en la freidora de aire.No ha utilized el tipo de patata adecuado.Utilice patatas frescas y aseguirese de que se mantienen firmes durante la fritura.
No ha aclarado bien los bastones de patata antes de freirlos.Enjuague bien los palitos de patata para eliminar el almi-dón del exterior de los palitos.
Las patatas fritasno está crujientes cuando salen de la freidora.El crujiente de las patatasfritas depende de lacantidad de aceite y agua que contengan.Asegúrate de secarlos bien antes deañadir el aceite.
Corte los bastones de patata más(PCuepeos para Obtener un résultat más crujierte.
Añada un poco más de aceite para Obtener un résultat más crujiente.

1. IMPORTANT:

2. Definuciones de symbole

1

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbole - 1

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbole - 2

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbole - 3

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbole - 4

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbole - 5

2. Definuciones de symbolos

1

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbolos - 1

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbolos - 2

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbolos - 3

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbolos - 4

Sogo SS-10905 - Definuciones de symbolos - 5

Configuración de temperatura i temps de les functions del menu

IconoProgramaTemperature (°C)Temp (Minutes)
Patatas fregides 20018
Chuletón 200 10
Pollastre 200 30
Peix 165 15
Gambes 160 10
Al forn 160 30
Pizza 180 15
Verdures 180 10
Mantenir calienta 8030
Per defechePer defeche180 30

Funcimiento de la configuración de recordatori automatistic

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con la directiva de bajo tension 2014/35/CE.

La directiva de Competibilidad Electromagnética 2014/30/UE.

La directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos.

La directiva 2009/125/CE en los requisitos de Diseño ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.

Sogo SS-10905 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Sogo SS-10905 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Sogo SS-10905 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 3

(1)2011年

DECLARATION DE CONFORMITE

Este sibolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no se pueda(deschar como basura normal orresdostraticos.Todos los equipoes elctricos,ectrificos y unidas que funcionan con baterfas deben reciclarse de manera adecauday de acuerdo con las leyes municipales locales.Puede reciclarlos Ilevandolos a un centro de eliminacion autorizado por el gobernio o a contenedores especializados que puebe enquiar gran supermercado cercano, tiendas de productos electricos o electrodomesticos o centros commerciales que tengan thisipo de instalaciones disponibles.

Diseñado por: SOGO basada en las normas de calidad europeas
Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España
Producto fabricado en CHINA. Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Sogo SS-10905 - DECLARATION DE CONFORMITE - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sogo

Modelo : SS-10905

Categoría : Freidora