CHAUVIN ARNOUX C.A 6121 - Equipos de medición

C.A 6121 - Equipos de medición CHAUVIN ARNOUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C.A 6121 CHAUVIN ARNOUX en formato PDF.

📄 122 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHAUVIN ARNOUX C.A 6121 - page 100
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAUVIN ARNOUX

Modelo : C.A 6121

Categoría : Equipos de medición

Características técnicas Multímetro digital con pantalla LCD, medición de tensión AC/DC, corriente AC/DC, resistencia, continuidad, diodo.
Rango de medición de tensión 0-600 V AC/DC
Rango de medición de corriente 0-10 A AC/DC
Rango de medición de resistencia 0-20 M9
Funciones adicionales Medición de frecuencia, capacidad, prueba de diodo, prueba de continuidad con señal sonora.
Uso Ideal para profesionales y aficionados en electricidad y electrónica para diagnósticos precisos.
Mantenimiento y reparación Verificar regularmente el estado de las sondas y cables, reemplazar las pilas cuando la pantalla se debilite.
Seguridad Respetar las normas de seguridad eléctrica, usar equipo de protección personal durante las pruebas.
Información general Garantía de 2 años, conforme a normas CE, entregado con manual de usuario.

Preguntas frecuentes - C.A 6121 CHAUVIN ARNOUX

1Cómo calibrar el CHAUVIN ARNOUX C.A 6121?
Para calibrar el CHAUVIN ARNOUX C.A 6121, siga los pasos de calibracif3n proporcionados en el manual de usuario. Asegfare de usar instrumentos de referencia apropiados y verificar regularmente los resultados.
1Que9 hacer si la pantalla del CHAUVIN ARNOUX C.A 6121 permanece negra?
Si la pantalla permanece negra, primero verifique si el dispositivo este1 correctamente cargado o alimentado. Si el dispositivo funciona con pilas, reemple1celas. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
1Cf3mo interpretar las mediciones mostradas por el CHAUVIN ARNOUX C.A 6121?
Las mediciones se muestran en unidades especedficas segfan el modo seleccionado. Consulte el manual de usuario para una explicacif3n detallada de cada modo y las unidades de medida asociadas.
1El CHAUVIN ARNOUX C.A 6121 no se enciende, que9 hacer?
Primero verifique la fuente de alimentacif3n. Si usa pilas, reemple1celas. Si el dispositivo este1 conectado a la red, asegfare de que el enchufe funcione. Si el problema persiste, contacte al soporte te9cnico.
1Cf3mo cambiar los pare1metros de medicif3n en el CHAUVIN ARNOUX C.A 6121?
Para cambiar los pare1metros de medicif3n, use los botones de navegacif3n para acceder al menfa de configuracif3n en la pantalla. Seleccione el pare1metro deseado y siga las instrucciones en pantalla.
1Que9 hacer si las mediciones parecen incorrectas?
Verifique si el dispositivo este1 correctamente calibrado y si las sondas este1n en buen estado. Tambie9n asegfare de usar el dispositivo en condiciones apropiadas. Si las mediciones siguen siendo incorrectas, contacte al servicio al cliente.
1Cf3mo almacenar el CHAUVIN ARNOUX C.A 6121?
Almacene el dispositivo en un lugar seco y protegido de golpes. Evite temperaturas extremas y humedad. Use la funda protectora proporcionada para evitar daf1os.
1El CHAUVIN ARNOUX C.A 6121 es impermeable?
El CHAUVIN ARNOUX C.A 6121 no este1 disef1ado para ser impermeable. Evite cualquier contacto con agua o ledquidos para garantizar un funcionamiento ptimo.
1Df3nde encontrar el manual de usuario del CHAUVIN ARNOUX C.A 6121?
El manual de usuario puede descargarse desde el sitio oficial de CHAUVIN ARNOUX en la seccif3n de productos o soporte.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C.A 6121 - CHAUVIN ARNOUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C.A 6121 de la marca CHAUVIN ARNOUX.

MANUAL DE USUARIO C.A 6121 CHAUVIN ARNOUX

  • ■ Este instrumento ha de alimentarse a partir de una toma de red que disponga de un borne de tierra de protección. ■ Los bornes de medida AISLAMIENTO, CONTINUIDAD O DIELECTRICO sólo han de conectarse a circuitos sin tensión. ■ Si salta un fusible dentro del instrumento, siga las instrucciones del manual para cambiarlo. ■ El mantenimiento o la calibración del instrumento ha de ser realizado por personal autorizado. ■ El comprobador de maquinaria eléctrica C.A 6121 ha de ser manejado exclusivamente por personal competente que conozca los riesgos en el manejo de instalaciones bajo tensión. ■ Utilice accesorios de conexión cuya categoría de sobretensión y la tensión de servicio sean superiores o iguales a los circuitos en los cuales se realizan las mediciones. Utilice exclusivamente accesorios de conformidad con las normas de seguridad (EN61010-031) ■ Aislamiento Terminal puesto a tierra; conéctelo al polo puesto a tierra del objeto sometido a la prueba. ■ Continuidad Lea las instrucciones sobre el cambio de fusible. ■ Dieléctrica Desconecte inmediatamente el instrumento si no se enciende el indicador rojo de aviso (pos. 11, fig. 1) al poner en marcha generador de alta tensión. Proceda a la revisión del aparato. ■ Definiciones Atención, riesgo de choque eléctrico Borne de tierra La entrada de alimentación posee una categoría de sobretensión II. Ha de conectarse a instalaciones eléctricas fijas, domésticas y analógicas (véase CEI 664-1). Los bornes de medida del TIEMPO DE DESCARGA poseen una categoría de sobretensión III. Responden a las estrictas exigencias de fiabilidad y de disponibilidad que corresponden a los usos permanentes en instalaciones fijas industriales (véase CEI 664-1).99 GARANTIA Nuestra garantía es aplicable por un período de 12 meses a partir de la fecha de entrega del equipo (extracto de Nuestras Condiciones Generales de Venta, disponibles bajo demanda). RESUMEN 1. PRESENTACION GENERAL p. 100
  • 2. DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO p. 100
  • 3. ESPECIFICACIONES TECNICAS p. 101
  • 3.1. Ensayo dieléctrico (posición HV (alta tensión) p. 101
  • 3.2. Caída de tensión escalada a 10 A ~ (position ∆U) p. 102
  • 3.3. Baja resistencia (posición R10A) p. 102
  • 3.4. Resistencia de aislamiento p. 103

3.4.1 Tensión nominal 500 V

Este instrumento ha sido diseñado para verificar la seguridad eléctrica de máquinas según EN60204-1, partes 19 -1 a 19 -5 La carcasa es fuerte, pero fácil de transportar al punto en que han de realizarse las mediciones. Su sencillo interface de usuario permite acceder a todo tipo de interesantes funciones con rapidez. Sus accesorios en opción hacen posible la adaptación del aparato a cualquier entorno específico. Lista de mediciones ejecutables por el instrumento ■ Ensayo dieléctrico con tensión de prueba de 1000 V~ ■ Ensayo dieléctrico con tensión de prueba de 1200 V~ ■ Ensayo dieléctrico con tensión de prueba de 1500 V~ ■ Caída de tensión escalada a 10 A~ con tensión de prueba de 12 V / > 10 A~ ■ Baja resistencia con tensión de prueba de 12 V / > 10 A ~ ■ Resistencia de aislamiento con tensión de prueba de 500 V ■ Resistencia de aislamiento con tensión de prueba de 1000 V ■ Tiempo de descarga bipolar (tensión residual) ■ Tiempo de descarga tetrapolar (tensión residual)

Fig.1. Aspecto del panel frontal101 1 Conector REMOTO para conectar PEDAL DE CONTROL REMOTO 2 Conector de LAMPARA DE AVISO para conectar las LAMPARAS DE SEÑALIZACION externas (norma VDE 104) 3 Conector RS 232 para conectar impresora externa o PC 4 Terminales de TIEMPO DE DESCARGA - PRUEBA para emplear en medición tetrapolar 5 Terminales TIEMPO DE DESCARGA - PRUEBA DE RED para emplear en medición bìpolar y tetrapolar. 6 Pantalla con matriz de puntos LCD con luz posterior permanente 7 TECLAS GENERALES (véase la función de cada tecla en la pantalla) 8 CONECTOR DE LA RED (alimentación eléctrica del instrumento) 9 Lámpara indicadora de MARCHA 10 Tecla de MARCHA/PARO 11 Indicador PRUEBA EN MARCHA 12 Pulsador de ARRANQUE/PARO 13 Tecla de INSTALACION para ajustar : - contraste de la pantalla - reloj de tiempo real y fecha - la activación o no del zumbador (on/off) - velocidad de transmisión 14 INTERRUPTOR GIRATORIO para seleccionar la función deseada 15 Tecla de IMPRESION/RS para : - enviar los datos memorizados a un PC - imprimir datos en memoria de impresora externa 16 Tecla MEM/MR para: - memorizar resultados - recuperar resultados en memoria - borrar resultados en memoria 17 Terminales de ensayo DIELECTRICO 18 Terminales de ensayo de CONTINUIDAD (terminales de corriente C1, C2 y terminales para el ensayo de potencial P1, P2) 19 Terminal de ensayo para AISLAMIENTO puesto a tierra 20 Terminal de ensayo de AISLAMIENTO positivo

3. ESPECIFICACIONES TECNICAS

3.1. ENSAYO DIELÉCTRICO (POSICIÓN HV (ALTA TENSIÓN) ■ Tensión nominal de ensayo: ajustable 1000, 1250 ó 1500 V / 50 Hz ■ Tesión de prueba: > 1000 V, > 1250 V ó > 1500 V / 50 Hz a U red = 230 V, P carga = 500 VA ■ Tensión máxima en circuito abierto : < 1200 V, < 1450 V, < 1650 V / 50 Hz para U red = 230 V ■ Lectura de la tensión de prueba Gama (kV) Resolución (V) Exactitud

0 - 2,00 10 ±(2% de lectura + 20 V)

■ Intensidad de prueba de disparo (tensión nominal de ensayo 1000 V) : ajustable a 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500 mA ■ Intensidad de prueba de disparo (tensión nominal de ensayo 1250 V) : ajustable a 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400 mA ■ Intensidad de prueba de disparo (tensión nominal de ensayo 1500 V) : ajustable a 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 150, 200, 250, 300, 333 mA ■ Lectura de corriente de ensayo (onda sinusoidal) : Gama (mA) Resolución (mA) Exactitud

■ Tiempo de corte : < 30 ms después de la ruptura ■ Temporizador : ajustable 1 s - 5 min (resolución 1s, después 10 s si la duración > 1 min) ó sin temporizador102 3.2. CAÍDA DE TENSIÓN ESCALADA A 10 A ~ (POSITION

∆U) ■ Lectura de la caída de tensión : Gama ∆U (V) Resolución (V) Exactitud

0 - 10 0,01 ±(2% de lectura + 0,02 V)

■ Lectura de la tensión de ensayo : Gama (V) Resolución (V) Exactitud

0 - 12 0,01 ±(2% de lectura + 0,02 V)

■ Lectura de la intensidad de ensayo : Gama (A) Resolución (A) Exactitud

0 - 9.99 0,01 ±(5% de lectura + 2 dig.)

10,0 - 25,0 0,1 ± 3% de lectura ■ Caída de tensión máx. admisible en relación con la sección de cable : Sección de cable (mm

) Caída de tensión máxima (V) 0,5 5 0,75 5 1 3,3 1,5 2,6 2,5 1,9 4 1,4 ≥ 6 1,0 ■ Tensión máx. de salida : 12 V ~ ■ Intensidad de medición (0 - 0.5 Ω) : > 10 A~ ■ Temporizador : ajustable de 1 a 15 s (resolución 1s) o sin temporizador ■ Sistema de conexión : tetrarifilar 3.3. BAJA RESISTENCIA (POSICIÓN R10A) ■ Lectura de resistencia : Gama R * Resolución (mΩ) Exactitud 0-999 mΩ 1 ±(2% de lectura + 2 mΩ) 1,00 -1,99 Ω 10 ± 5% de lectura

  • autorregulación ■ Tensión de salida máx. : 12 V~ ■ Intensidad de medición (0 - 0,5 Ω) : 10 A~ ■ Valor de umbral : ajustable 10 mΩ - 1000 Ω (resolución 10 mΩ ), después de 1000 mΩ a 2000 mΩ (resolución de 100 mΩ) o bien sin umbral (* mΩ) ■ Temporizador : ajustable de 1 a 15 s (resolución 1 s) o sin temporizador ■ Sistema de conexión : tetrafilar ■ Lectura de la tensión de ensayo : Gama (V) Resolución (V) Exactitud

0 - 12 0,01 ±(2% de lectura + 0,02 V)

■ Lectura de la intensidad de ensayo : Gama (A) Resolución (A) Exactitud

3.4. RESISTENCIA DE AISLAMIENTO

3.4.1 Tensión nominal 500 V

■ Lectura de resistencia de aislamiento : Gama R *(MΩ) Resolución (kΩ) Exactitud

  • autorregulación ■ Gama de medición : 0 - 200 MΩ (resultado estable incluso en carga capacitiva) ■ Tensión nominal : 500 V (+10% / - 0%) ■ Intensidad de cortocircuito : 1,4 mA máx. ■ Intensidad de medición : 1 mA mín. a 500 kΩ carga ■ Valor de umbral : ajustable 0,2 mΩ - 1 MΩ (resolución 0,1 MΩ) 1 mΩ - 10 MΩ (resolución 1 MΩ) 10 mΩ - 500 mΩ (resolución 10 MΩ) o sin umbral (* MΩ) ■ Temporizador : ajustable de 2 s a 10 min (resolución 1 s, después de 10 s si la duración > 1 min) o sin temporizador

3.4.2 Tensión nominal 1000 V

■ Lectura de resistencia de aislamiento : Gama* (MΩ) Resolución (kΩ) Exactitud

  • autorregulación ■ Gama de medición : 0 - 200 MΩ (resultado estable incluso en carga capacitiva) ■ Tensión nominal : 1000 V (+10% / - 0%) ■ Intensidad de cortocircuito : 1,4 mA máx. ■ Intensidad de medición : 1 mA mín. a 1000 kΩ carga ■ Valor de umbral : ajustable 0,2 mΩ - 1 MΩ (resolución 0,1 MΩ) 1 mΩ - 10 MΩ (resolución 1MΩ) 10 mΩ - 500 mΩ (resolución 10 MΩ) o sin umbral (* MΩ) ■ Temporizador : ajustable de 2 s a 10 min (resolución 1 s después de 10 s si la duración > 1 min) o sin temporizador. ■ Lectura de la tensión de prueba : Gama* (V) Resolución (V) Exactitud

0 - 1200 1 ±(2% de lectura + 2 dig.)

3.5. TIEMPO DE DESCARGA (POSICIÓN

3.5.1 Tiempo de descarga en toma de corriente (PRUEBA RED entradas)

■ Tensión de servicio máx. : 600 V ■ Gama de medición : 0 - 10 s ■ Umbral del tiempo de descarga : 1 s ■ Resolución : 0,1 s ■ Exactitud : ±(2% de lectura +0,2 s) ■ Nivel de tensión segura : 60 V ■ Resistencia interna de PRUEBA RED entrada : 96 MΩ

3.5.2 Tiempo de descarga en componentes electrónicos internos (ENSAYO entradas)

■ Tensión de servicio máx. : 600 V ■ Gama de medición : 0 - 10 s104 ■ Umbral del tiempo de descarga : 5 s ■ Resolución : 0,1 s ■ Exactitud : ±(2% de lectura +0,2 s) ■ Nivel de tensión segura : 60 V ■ Resistencia interna de ENSAYO de entrada : 96 MΩ 3.6. ESPECIFICACIONES GENERALES ■ Tensión red : 230 V / 50 Hz ■ Consumo máximo de energía: 600 VA ■ Pantalla : Matriz punteada LCD, 128 x 64 puntos con luz de fondo continua ■ Interface RS232 : 1 bit de arranque, 8 bits de datos, 1 bit de parada, protocolo X

OFF , velocidad de transmisión ajustable 300, 600, 1200, 2400 ó 4800 baudios ■ Memorias : 999 posiciones de memoria ■ Señales de control remoto : ARRANQUE/PARO, GUARDAR ■ Protección de los circuitos de medición : F1 F 20 A/600 V 10,3 x 38 mm (Amperímetro de CONTINUIDAD) F2 T 1 A/250 V 5 x 20 mm (salida LAMPARA DE AVISO) F3 T 4 A/250 V 5 x 20 mm (protección general de la instalación) F4 F 0,2 A/250 V 6,3 x 32 mm (voltímetro de CONTINUIDAD) ■ Carcasa : Plástico resistente a golpes ■ (ancho x alto x largo) : 400 x 250 x 260 mm ■ Peso : 11 kg ■ Grado de protección : IP 40 (abierto) IP54 (cerrado) ■ Gama de temperatura de servicio : 0...+50°C ■ Gama de temperatura de referencia : +5...+35°C ■ Gama de temperatura de almacenamiento : -10...+60°C ■ Humedad máx. de servicio : 85% HR (0...+40°C) ■ Humedad máx. de almacenamiento : 90% HR (-10...+40°C) 80% HR (40...+60°C) ■ Uso en interior ■ Altitud : < 2000 m ■ Ensayo de resistencia dieléctrica : - entre red y terminales dielécricos : 4300 Veff / 1 min - entre red y otros terminales o elementos metálicos accesibles : 3700 Veff / 1 min ■ Lista de normas que se cumplen Clase de protección I (con borne de tierra de protección) CEI 61010-1 : Grado de contaminación 2 EN 60204-1 : Comprobación de máquinas eléctricas VDE 104 : Instalación y funcionamiento de equipo eléctrico de ensayo EN 61180-1,2 : Técnicas de medición de alta tensión para equipos de alta tensión EN 61326-1 : CEM - Emisión e inmunidad en medio industrial

Fig. 2. Circuitos de ensayo

i = i + i A C RiA ..... valor absoluto de la intensidad de ensayoiC ..... intensidad capacitivaiR ..... intensidad resistiva Fig. 3. Intensidad de ensayoCómo se lleva a cabo la medición ?1. Ajustar el interruptor giratorio a la posición HV (alta tensión); se visualiza la siguiente información : 1mn 00s _ _ _ _ mA TimerIUn U:_ _ _ _ kV

1000V 1mA Nombre de función Tensión nominal de prueba Intensidad de corte Tensión de prueba Ajustar valor del temporizador Tecla del temporizador para ajustar el valor del temporizador o para conectar/desconectar Tecla I para seleccionar la intensidad de corte o seleccionar el carácter de la intensidad de fuga visualizada Intensidad de fuga (resultado final) Tecla Un para seleccionar tensión nominal de prueba Fig.4. Información básica en función HV (alta tensión)2. Seleccionar parámetros de ensayo del siguiente modo :■ Carácter de la intensidad de ensayo visualizado (fig. 5) - Pulsar botón I y mantenerlo pulsado y mantenerlo pulsado (aprox. 2 seg.) hasta que se visualice el menú para la selección del carácter de intensidad.- Emplear la tecla

ñ para seleccionar la parte resistiva (se visualiza el signo por encima de la unidad mA), parte capacitiva ( se visualiza el signo por encima de la unidad mA) o valor absoluto (no se visualiza nadapor encima de la unidad mA). - Pulsar la tecla EXIT para salir de este menú ■ Intensidad de corte (fig. 6) - Pulsar el botón I para alcanzar menú para selección de la intensidad de corte.- Usar las teclas

ò para seleccionar la intensidad de corte adecuada. - Pulsar la tecla EXIT para salir de este menú ■ Tensión de ensayo- Usar la tecla U

para seleccionar la tensión de ensayo adecuada, la cual pude ser 1 kV, 1,25 kV ó 1,5 kV.■ Activación/desactivación del temporizador - Pulsar la tecla TIMER para activar (se visualiza el tiempo de prueba seleccionado) o desactivar (el tiempo de prueba no se visualiza) eltemporizador.■ Duración de la prueba (fig. 7) - Pulsar la tecla TIMER y mantenerla pulsada (unos 2 s) hasta que se visualice el menú para la selección de temporizador. - Usar los botones

ò para seleccionar el valor adecuado de tiempo de ensayo. - Pulsar las teclas EXIT para salir de este menú. NOTA : El valor umbral ajustado de la intensidad de ensayo se compara siempre con el valor absoluto de la intensidad de ensayo, independientemente del carácter visualizado ajustado, el cual puede ser resistivo (Real) o capacitivo (Imaginario). 1mn 00s _ _ _ _ mA Exit Set Character U:_ _ _ _ kV

1000V 1mA Fig.5. Menú de selección de carácterde intensidad de ensayo 1mn 00s _ _ _ _ mA Exit Set Imax U:_ _ _ _ kV

1000V 1mA Fig.6. Menú de selección de laintensidad de corte 1mn 00s _ _ _ _ mA Exit Set Timer U:_ _ _ _ kV

1000V 1mA Fig.7. Menú de selección de laduración de la prueba106 Rcarga R=100

3. Conectar las puntas de prueba (pistolas) al instrumento, tal como se indica en la figura 8.

4. Pulsar el botón de ARRANQUE/PARO para arrancar el

generador de alta tensión y ejecutar el ensayo con las pistolas de prueba.

5. Pulsar el botón de ARRANQUE/PARO otra vez para

parar el generador de alta tensión o esperar la finalización del temporizador, si se ha utilizado. NOTAS : ■ Es preciso adoptar las precauciones necesarias en la manipulación de las pistolas de ensayo HV (alta tensión) - tensión peligrosa. ■ Usar el modo ON del temporizador o el pedal de CONTROL REMOTO para detener la medición cuando las puntas de prueba están todavía conectadas al objeto ensayado. El resultado obtenido puede memorizarse para uso posterior. ■ Se recomienda conectar las pistolas de prueba antes de iniciar el ensayo con el pedal de telemando, para evitar chispas y, consecuentemente, disyunciones intempestivas. ■ Para más seguridad, la norma VDE 104 recomienda utilizar LAMPARAS DE SEÑALIZACION en opción, conectadas al instrumento, especialmente cuando se trata de medidas que han de realizarse a distancia del instrumento con la ayuda de las pistolas de prueba en opción, equipadas con cables más largos (6 m.). ■ Si existe una intensidad de ensayo superior a la preestablecida como límite, el generador de alta tensión se dispara automáticamente al alcanzarse el valor límite; se visualiza el valor límite preestablecido.

6. Guardar en memoria el resultado visualizado para uso posterior (véanse instrucciones en el capítulo 5.2 sobre cómo

guardar el resultado visualizado). 4.2. CAÍDA DE TENSIÓN ESCALADA A 10 A (POSITION

10A DIELECTRIC (HV) Fig.8. Conexión de las pistolas de prueba Fig.9. Circuitos de prueba Cómo ejecutar la medición ?

1. Ajustar el interruptor giratorio a la posición

∆U (caída de tensión); se visualiza la siguiente información. 10s _ _ _ _ V Timer∆Umax I:_ _ _ _ A U:_ _ _ _ V

Nombre de funciónSección de caída/conductorde tensión umbralTensión de pruebaIntensidad de pruebaAjustar valor de temporizadorCaída de tensiónescalada a 10 A(resultado principal) Tecla Umax para ajustar el valor umbral de caídade tensiónTecla de temporizador paraajustar valor del temporizadoro para conectar/desconectar Fig.10. Información básica en función

2. Seleccionar los parámetros de ensayo como sigue :

■ Umbral de caída de tensión - Usar la tecla ∆U máx para seleccionar el umbral adecuado; véase la tabla en el capítulo 3.2

■ Activación/desactivación del temporizador - Véanse instrucciones en el párrafo 4.1

■ Duración de la prueba - Véanse las instrucciones sobre cómo ajustar el valor en el párrafo

3. Conectar los cables de prueba al instrumento y al objeto sometido

a ensayo, tal y como se indica en la figura 11 :

4. Pulsar la tecla de ARRANQUE/PARO para poner en marcha la

5. Esperar a que transcurra el tiempo establecido (si se ha activado

el temporizador) o bien volver a pulsar el botón de ARRANQUE/ PARO para detener la medición.

6. Guardar el resultado visualizado para uso posterior (véanse instrucciones en el capítulo 5.2 sobre cómo guardar el

resultado visualizado). 4.3. BAJA RESISTENCIA (POSICIÓN R10A) Véanse circuitos de prueba en fig. 9. Cómo ha de llevarse a cabo la medición ?

1. Ajustar el interruptor giratorio a la posición R10A (baja resistencia); se visualiza la siguiente información :

10s _ _ _ _ mΩ TimerRmax U:_ _ _ _ V I:_ _ _ _ A R-10A 100mΩ Nombre de funciónResistencia umbralTensión de pruebaIntensidad de pruebaAjustar valordel temporizadorTecla de temporizador paraajustar el valor deltemporizador opara conectar/desconectarResistencia(resultado principal)Tecla Rmax paraajustar resistenciaumbral Fig.12. Información básica en función R10A

2. Selección de los parámetros de ensayo del siguiente modo :

■ Umbral de resistencia - Pulsar la tecla R máx para llegar al menú de selección de umbral de resistencia. 10sSet Rmax _ _ _ _ mΩ Exit U:_ _ _ _ V I:_ _ _ _ A R-10A 100mΩ Fig.13. Menú de selección de umbral de baja resistencia - Usar las teclas

ò para seleccionar el umbral adecuado*.

  • Se oirá una señal sonora en caso de que se desborde este umbral. Si se selecciona el valor mW como límite, el resultado no se comparará a ningún umbral y no se emitirá ninguna señal sonora. - Pulsar la tecla EXIT para salir de este menú.

■ Activación/desactivación del temporizador - Véase instrucción en párrafo 4.1

■ Valor de temporizador - Véase instrucción sobre cómo ajustar el valor en el párrafo 4.1

CONTINUITY 12V/>10A ( U,R )D

10A DIELECTRIC (HV) Fig.11. Conexión de los cables de prueba108 3. Conectar los cables de prueba al instrumento y al objeto sometido aensayo, tal y como se muestra en la figura más abajo.4. Pulsar tecla ARRANQUE/PARO para iniciar la medición.5. Esperar a que transcurra el tiempo ajustado (si se ha activado eltemporizador) o pulsar la tecla de ARRANQUE/PARO de nuevo paradetener la medición.

6. Guardar el resultado visualizado para uso posterior (véase instrucción en

el capítulo 5.2 sobre cómo guardar resultado visualizado)4.4. RESISTENCIA DE AISLAMIENTO

C.A6121COMPROBADORDEMAQUINARIAOBJETOSOMETIDOAENSAYOELECTRICA

500/1000V Fig.15. Circuitos de pruebaCómo efectuar la medición1. Ajustar el interruptor giratorio a la posición M

Ω (resistencia de aislamiento); se visualiza la siguiente información. 10mn _ _ _ _ MΩ TimerRminUn 1000V 1MΩ

Nombre de funciónTensión nominal de pruebasResistencia umbral de aislamientoAjustar valorde temporizadorTecla de temporizadorpara ajustar valorde temporizador oconectar/desconectarTecla Rmin para ajustarresistencia umbral de aislamientoResistenciade aislamientoTecla Un para ajustarla tensión nominal de prueba Fig.16. Información básica en función M

2. Seleccionar los parámetros de ensayo del siguiente modo :■ Umbral de resistencia de aislamiento- Pulsar la tecla R

mín para llegar al menú de selección de umbral para resistencia de aislamiento. - Usar las teclas

ò para seleccionar el umbral adecuado.

  • Se oirá una señal sonora en caso de que el resultado sea inferior al umbral programado. Si se selecciona el valor M

como resultado, el resultado no se comparará a ningún umbral y no se emitirá ninguna señal sonora. - Pulsar la tecla EXIT para salir de este menú. ■ Tensión de ensayo- Usar tecla U

para seleccionar la tensión de ensayo adecuada, la cual puede ser 500 V o bien 1000 V . ■ Activación/desactivación del temporizador - Véase instrucción en párrafo 4.1. ■ Duración de la prueba - Véase instrucción sobre cómo ajustar el valor en el párrafo 4.1.

Fig.17. Menú de selección de umbralpara resistencia de aislamiento109

3. Conectar los cables de prueba al instrumento y al objeto sometido

a prueba, tal y como se muestra en la figura 18.

4. Pulsar la tecla de ARRANQUE/PARO para arrancar la medición.

5. Esperar a que transcurra el tiempo establecido (si se ha activado

el temporizador) o bien pulsar el botón de ARRANQUE/PARO para detener la medición.

6. Guardar resultado visualizado para uso posterior (véase

instrucción en capítulo 5.2 sobre cómo guardar el resultado visualizado). NOTAS :

■ La tensión real de ensayo se visualiza durante la medición, y también después de terminar la medición hasta que la tensión descienda a 60V.

■ No desconectar cables de prueba hasta que la tensión actual no descienda a 60V; no tocar los terminales de prueba durante este tiempo.

Fig.19. Circuitos de prueba Tiempo de descarga Momento de desconexión de la alimentación 60 V Tensiónprevistade entrada para PRUEBADE REDTensión dedesconexiónMomento ideal de desconexiónde la alimentación Fig.20. Tensión en entrada para PRUEBA DE RED Cómo ha de llevarse a cabo la medición ?

1. Ajustar el interruptor giratorio a la posición

∆t (tiempo de descarga); se visualiza la siguiente información. U:_ _ _ _ V _ _ _ _ S Syst. 2-point

Nombre de función Sistema de conexión seleccionado Tensión actual durante la prueba o tensión de desconexión después de terminar la prueba Tiempo de descarga (resultado principal) Tecla de sistema para seleccionar el sistema de conexión Fig.21. Información básica en función

3. Conectar el cable de prueba al instrumento y al objeto sometido a prueba, tal y como se muestra en la figura 22; se visualiza el símbolo por encima de la unidad s, informando al usuario de que la tensión de red está conectada a la entrada de PRUEBA DE RED.

4. Pulsar la tecla de ARRANQUE/PARO a fin de preparar el instrumento

para desconexión de la tensión de red. Se visualiza Ready (Preparado) después de 1 s aprox.

5. Extraer el doble elemento de conexión y esperar a que se visualice

6. Guardar resultado visualizado para uso posterior (véase instrucción

en el capítulo 5.2 sobre cómo guardar el resultado visualizado). NOTAS : ■ El indicador rojo TEST ON está conectada durante la medición (desde el momento de extraer el doble elemento de conexión hasta la caída de tensión de la PRUEBA DE RED a 60 V). ■ Se visualiza la tensión de corriente durante la medición;la tensión de desconexión (véase fig. 20) se visualiza después de terminar la medición. ■ ∆t < 0,1 se visualiza debajo del resultado principal; a la derecha de la pantalla no se visualiza ninguna tensión, en el caso de que el tiempo de descarga sea inferior a 0,1 s.

COMPROBADORDEMAQUINARIAELECTRICAC.A6121 Detecciónde desconexión dered Prueba detensión restante OBJETOSOMETIDOAPRUEBA PRUEBA DERED PRUEBA Fig.23. Circuitos de ensayo

Tensiónprevistaen la entradaPRUEBADE REDMomento de desconexiónde la alimentación Tiempo de descarga 60 V

Tensión posible en entrado de PRUEBA Tensión de desconexión Momento de desconexión de corriente Fig.24. Tensión prevista en las entradas Fig.25. Tensión posible en las entradas de PRUEBA DE RED de PRUEBA Fig.22. Conexión del cable de prueba

1. Ajustar el interruptor giratorio a la posición Dt (tiempo de descarga);

se visualiza la información de acuerdo con la fig. 21.

2. Seleccionar el sistema tetrapolar mediante la tecla SYST. (se

visualiza 4-point 5s)

3. Conectar los cables de prueba al instrumento y al objeto sometido

a ensayo, tal como se muestra en la figura 26; se visualiza el símbolo por encima de s. Esta unidad informa al usuario de que la tensión de red está conectada a la entrada de PRUEBA DE RED.

4. Pulsar la tecla ARRANQUE/PARO para preparar el instrumento

para desconectar la tensión de red. Se visualiza Ready (Preparado) al cabo de 1 s aprox.

5. Extraer elemento de doble conexión y esperar a que se visualice el

6. Guardar los resultados visualizados para uso posterior (véase

instrucción en el capítulo sobre cómo guardar resultados visualizados). NOTAS :

■ Se enciende el indicador rojo TEST ON durante la medición (desde el momento de extraer el elemento de doble conexión hasta la caída de tensión de PRUEBA a 60 V).

■ Se visualiza la tensión de corriente durante la medición; la tensión de desconexión (véase fig. 20) se visualiza después de terminar la medición.

■ ∆t < 0,1 se visualiza debajo del resultado principal; a la derecha de la pantalla no se visualiza ninguna tensión, en el caso de que el tiempo de descarga sea inferior a 0,1 s.

5.1. AVISOS Durante la manipulación con el C.A 6121 COMPROBADOR DE MAQUINARIA ELECTRICA, pueden visualizarse distintos avisos, además de información. Presentamos a continuación una lista de avisos y de información por separado para cada función.

■ Función HV : Corte El generador HV (alta tensión) disparado debido a intensidad de ensayo superior al valor umbral establecido.

∆U : ∆U > ∆U máx Resultado visualizado (∆U) es superior al valor umbral establecido U > 12 V Tensión externa AC conectada a entrada P1-P2 es superior a 12 V

■ Función R10A : R > R máx Resultado visualizado (R) es superior al valor umbral establecido U > 12 V Tensión externa AC conectada a entrada P1-P2 es superior a 12 V

R < R mín Resultados visualizados (R ins ) es inferior al valor umbral establecido U > 30 V Tensión AC o DC externa conectada a terminales mΩ es superior a 30 V

∆t : Tensión No existe tensión conectada a las terminales de la PRUEBA DE RED ∆t < 0,1 s La tensión a los bornes de las entradas PRUEBA RED ha caído por debajo de 60 V en menos de 0,1 s. ∆t > t máx Resultado visualizado (∆t) es superior al valor umbral establecido (seleccionado con sistema de conexión; 2-point ó 4-point).

■ Todas las funciones : HOT : El instrumento está sobrecalentado (en funciones DU, R10A o HV) ⇒ esperar. Pueden llevarse a cabo medidas en funciones MΩ o ∆t. NO RESULT : No se ha visualizado ningún resultado o el resultado visualizado ya se ha conservado. NOTHING TO PRINT : No se ha visualizado/conservado ningún resultado antes de entrar en el menú PRINT. Fig.26. Conexión de los cables de prueba

5.2. MEMORIZACIÓN DE RESULTADOS

Cada resultado visualizado puede memorizarse en una de las 999 posiciones de memoria. Paralelamente al resultado principal, también guardarse, recuperarse e imprimirse más tarde todos los subresultados y parámetros de prueba. Cada resultado está provisto de un número de memoria de serie (No.) y número de máquina (MACH). Por ejemplo : No:025 MACH:003 El número de máquina puede ajustarse desde 001 a 255. Existen números de memoria de serie que pertenecen a cada máquina y pueden ajustarse desde 001 a 999, hasta ocupar la totalidad de la memoria.. Fig.27. Presentación de organización de memoria Cómo se guardan los resultados visualizados ? Touche utilisée : Se ofrece el menú de funcionamiento de memoria : Se ofrece el menú de selección de número de memoria y de número de máquina : Ambas cifras parpadean. Ajustar los números adecuados de memoria y de máquina y confirmar a continuación que se van a guardar pulsando la tecla MEM ⇒ se guarda el resultado y se vuelve a visualizar el menú básico. Una pulsación en antes de activar la conservación en memoria (MEM) permite salir sin memorizar el resultado. NOTAS : ■ Cada resultado visualizado puede guardarse en memoria una sola vez (para evitar doble memorización por error). ■ Las ubicaciones de memoria ya llenas pueden sobreescribirse simplemente guardando el nuevo resultado en una ubicación ocupada. Todas las ubicaciones ocupadas están marcadas con el signo OC, y las ubicaciones libres (FREE) con el signo FR al lado del número de memoria. No:003 OC MACH:162 ■ Se obtiene una sucesión rápida de los números de memoria y máquina mediante una pulsación continua de las teclas y .

5.3. RECUPERACIÓN DE RESULTADOS EN MEMORIA

Si se desean ver los resultados en memoria, la función de recuperación ha de emplearse como sigue: Tecla pulsada : Se ofrece el menú de funcionamiento de la memoria : Se ofrece la ubicación de memoria más alta del último número de máquina utilizado. Se visualiza el siguiente menú :

ò para comprobar todos los resultados en memoria debajo del número de máquina visualizado. A continuación usar la tecla MACH

òpara verificar también otras máquinas. Una pulsación larga permite hacer desfilar los números de memoria y máquina.

EXIT Se vuelve a visualizar el menú básico.

  • 113 5.4. COMUNICACIÓN RS 232 (PARA IMPRESIÓN Y CONEXIÓN PC) Para imprimir los datos en memoria o transferirlos a PC, ha de utilizarse la función de comunicación RS 232.

ARNOUX CHAUVIN Cable de comunicación RS232 (impresora) Impresora en serie Fig.28. Conexión de C.A 6121 COMPROBADOR DE MAQUINARIA ELECTRICA con impresora en serie. Conector macho de 9 agujas a C.A 6121 COMPROBADOR

DE MAQUINARIA ELECTRICA

Concector macho de 9 agujas a impresora en serie

Vista frontal Vista frontal Fig.29. RS 232 cable de comunicación (impresora)

Vista frontalVista frontal Fig.31. RS 232 Cable de comunicación (PC) y adaptador de 25-9 agujas114

■ Cómo transferir los datos en memoria a impresora en serie o PC ?

1. Conectar C.A 6121 COMPROBADOR DE MAQUINARIA ELECTRICA a impresora en serie o PC, de acuerdo con las figuras

29 o 30, empleando el cable de comunicación RS232 y adaptadores adecuados.

2. Preparar impresora o PC para comunicación.

3. Preparar C.A 6121 COMPROBADOR DE MAQUINARIA ELECTRICA para comunicación como sigue :

- Comprobar la velocidad de transmisión adecuada. Pulsar la tecla SET UP y mantenerla pulsada durante 2 s aprox. hasta que se visualice el menú de selección de la velocidad de transmisión. Pulsar la tecla BAUD y luego usar las teclas

ò para definir la velocidad = 300, 600, 1200, 2400 ó 4800 baudios (equivalente a la velocidad de transmisión en la impresora o PC). - Pulsar la tecla PRINT/RS para entrar el menú de impresión. Se visualiza uno de los siguientes menúes (fig 32). Print measurement : Sólo se imprimirá el último resultado visualizado después de pulsar la tecla START Print selection : Sólo se imprimirán los resultados en memoria bajo los números de máquina 001 → 007 (números visualizados) después de pulsar la tecla START. Pulsar la tecla CHG y utilizar luego las teclas

ò para cambiar los números de máquina. Print all : Se imprimirán todos los resultados en memoria después de pulsar la tecla START. Print automatic : Si se selecciona este modo, se imprimirá automáticamente cada resultado visualizado después de finalizar una medición. RS232 : El instrumento está en modo de comunicación y está esperando los mandatos del PC

4. Seleccionar el modo de impesión adecuado empleando la tecla

ò y procediento del siguiente modo : Se selecciona Print measure : Pulsar la tecla START; se imprime el último resultado aparecido en pantalla antes de entrar el menú de impresión. A continuación se visualiza el menú básico. Print measure Print selection Print automatic Print all RS232 START Print measure Print selection Print automatic Print all RS232 Print measure Print selection Print automatic Print all RS232 START Print measure Print selection Print automatic Print all RS232 MACH:001 MACH:007 START CHG Fig. 32. Modes d’impression Print measure Print selection Print automatic Print all RS232115 Se selecciona Print selection : Tecla pulsada : Comienza a parpadear el número de máquina de la izquierda.

Seleccionar número de máquina de salida. Comienza a parpadear el número de máquina de la derecha.

Seleccionar el número de máquina de finalización. Dejar modo de selección. Se verá afectada la impresión de todos los resultados en memoria comprendidos entre el de memoria y el de finalización seleccionados por el usuario. Existe un signo ∗ intermitente cerca del cursor a la izquierda de la pantalla mientras se imprime. El menú básico se visualiza después de terminar la impresión. Print all : Pulsar la tecla START. Se imprimen todos los resultados en memoria. Existe un signo ∗ intermitente cerca del cursor, a la izquierda de la pantalla, mientras se imprime. Se selecciona el menú básico después de finalizar la impresión. Print Automatic : Si se desea imprimir cada resultado visualizado después de terminar la medición, es preciso seleccionar esta función. Pulsar la tecla PRINT/RS para entrar en el menú básico y seguir realzando las mediciones. Los resultados se imprimirán automáticamente a partir de ese momento. RS 232 : Emplear programa de comunicación instalado en el PC para comunicar con el mismo. Una pulsación de la tecla PRINT/RS permite salir del modo RS 232 y abre el menú principal. Ya no es entonces posible la comunicación con el PC. NOTA : Verificar formato de RS 232 en el capítulo 3.6.

5.5 BORRADO DE RESULTADOS

Para borrar todos los resultados en memoria o una parte de los mismos, es preciso ejecutar la función CLR (= despejar). Existen dos opciones para borrar :

■ Borrado de todas las posiciones de memoria

■ Borrado únicamente de resultados entrados en memoria bajo un determinado número de máquina

■ Cómo borrar todos los resultados en memoria ? Entrar en modo de operación de memoria. Se ofrecen dos modos : CLEAR ALL y CLEAR MACH. Seleccionar el modo CLEAR ALL. Confirmar borrado pulsando la tecla CLR, se visualiza el signo ∗ mientras se borra; a continuación aparece el menú básico. Una pulación de antes de confirmar el borrado (CLR) permite salir sin borrar nada.

■ Cómo borrar parcialmente los resultados en memoria ? Entrar en modo de operación de memoria. Se ofrecen dos modos : CLEAR ALL y CLEAR MACH. Seleccionar el modo CLEAR MACH; se ofrece el número de máquina que ha de borrarse. Una pulación de MACH

ñ para seleccionar el número. Confirmar borrado pulsando la tecla CLR, se visualiza el signo ∗ mientras se borra; a continuación aparece el menú básico. Una pulación de antes de confirmar el borrado (CLR) permite salir sin borrar nada.116

■ Si se desean ajustar todos los parámetros de prueba a sus valores iniciales, ha de llevarse a cabo el siguiente procedimiento:

1. Desconectar el instrumento colocando la tecla ON/OFF en la posición OFF.

2. Pulsar la tecla SET UP y mantenerla pulsada mientras se conecta el instrumento. Aparecen durante unos segundos los

mensajes Machine Tester y Hard Reset. A continuación se ofrece el menú básico. Observaciones : los valores reinicializados de los parámetros ajustables se corresponden con las exigencias de la norma EN

■ Lista de parámetros de prueba para cada función, y sus valores iniciales. Función Parámetros Gama de ajustes o Valor inicial posibles valores

tensión de prueba 1, 1,25, 1,5 kV 1 kV Imax intensidad 1, 3, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70,

max Resistencia máx. 10 mΩ...1000 mΩ (en pasos de 10 mΩ)

tensión de prueba 500, 1000 V 500 V

min resistencia de 0,2 MΩ...1 MΩ (en pasos de 0,1 MΩ) MΩ aislamiento mín. 1 MΩ...10 MΩ (en pasos de 1 MΩ) 1 MΩ admisible 10 MΩ...500 MΩ (en pasos de 10 MΩ)

Ω (sin límite) t Temporizador 2s...1min...10 min (en pasos de 1 s despúes 10 s) 15 s ∆t Syst sistema de 2 points (1 s), 4 points (5 s) 2 points (1 s) medición t Temporizador ON ó OFF ON ON/OFF (M/A) Todas Baud velocidad 300, 600, 1200, 2400, 4800 4800 las funciones de transmisión Buzzer (zumbador) ON/OFF ON Contraste 0%...100% (en pasos de 2%) 50%

■ Si se desean ajustar todos los parámetros de prueba a sus valores iniciales y borrar todos los datos en memoria, ha de llevarse a cabo el siguiente procedimiento :

1. Desconectar el instrumento colocando la tecla ON/OFF en la posición OFF.

2. Pulsar las teclas SET UP y MEM/MR, manteniéndolas pulsadas mientras se conecta el instrumento. Aparecen durante

unos segundos los mensajes Machine Tester, Hard Reset y Clear Memory (borrado de memoria). A continuación se ofrece el menú básico. Observación : Los valores reinicializados corresponden a la tabla precedente, de conformodad con la norma EN 60204117 5.7. INSTALACION

5.7.1. Contraste de la pantalla

En caso de que la pantalla no sea perfectamente legible (intensidad demasiado débil o demasiado fuerte del brillo), ha de reajustarse el contraste de la pantalla. Cómo se ajusta correctamente el contraste ?

1. Pulsar la tecla SET UP. Aparece el siguiente menú:

NOTA : El reloj está funcionando

2. Pulsar la tecla CONT. para entrar en menú de instalación de contraste.

ò para ajustar el contraste adecuado (la mejor legibilidad).

4. Pulsar la tecla EXIT para salir del menú de instalación de contraste.

NOTA : La legibilidad ajustada puede modificarse debido a un cambio en la temperatura de la pantalla (calentamiento del instrumento o distintas temperaturas ambiente).

Cómo ajustar la hora y la fecha ?

1. Pulsar la tecla SET UP; véase menú de instalación en la fig. 35.

2. Pulsar la tecla TIME para entrar en el menú de instalación.

ð para ajustar hora, minutos, día, mes y año.

4. Pulsar la tecla SET UP para confirmar la hora ajustada. El reloj comienza a funcionar

y se ofrece el menú básico. NOTAS :

■ No funciona el reloj en el menú de instalación de la hora.

5.7.3. Buzzer (zumbador)

Una de las funciones del zumbador es la de proporcionar información sonora sobre la evaluación de los resultados de la evaluación (si se ha rebasado o no el valor umbral ajustado). Esta información se activa durante la medición y después de terminarla si el zumbador está conectado. No obstante, si se rebasa de una manera prolongada el umbral ajustado, el sonido puede llegar a ser molesto para el usuario. Por esta razón existe la posibilidad de desconectar el zumbador. Si el zumbador está desconectado, sólo deja de ser activo en la función de evaluación de resultado, mientras que en otros casos (reacción a manipulación con pulsadores, interruptor giratorio, etc.) sigue siendo activo. Cómo conectar o desconectar el zumbador ?

1. Pulsar la tecla SET UP; véase menú de instalación en la fig. 35.

2. Pulsar la tecla BUZZ. para entrar en el menú de instalación de zumbador.

ñ para configurar el zumbador en On (activado) u OFF (desactivado).

4. Pulsar la tecla EXIT para salir del menú de configuración del zumbador.

5.7.4. Velocidad de transmisión

Cómo ajustar la velocidad de transmisión ?

1. Pulsar la tecla SET UP y mantenerla pulsada durante 2 s aprox. hasta visualizarse

el siguiente menú de velocidad de transmisión (véase fig. 39) :

2. Usar la tecla BAUD para entrar en el menú de instalación de velocidad de

transmisión como sigue:

ò para ajustar la velocidad de transmisión adecuada: 300, 600, 1200, 2400 o 4800 baudios.

4. Pulsar la tecla EXIT para entrar en el menú básico.

5.8. SEÑALES SONORAS

Hay 3 tipos distintos de señales sonoras : a) Señal continua : El resultado visualizado está fuera del límite programado. b) Señal bip : Señala una pulsación de una tecla o un giro del conmutador c) Señal bip-bip : Finalización del temporizador o de un registro, borrado, impresión o transmisión hacia un PC.

5.9. USO DEL PEDAL DE CONTROL REMOTO

La función del pedal consiste en arrancar y parar la medición, además de guardar con la ayuda del pie los resultados visualizados. Se recomienda el uso del pedal cuando las manos están ocupadas con las puntas de prueba, o bien cuando las pruebas han de llevarse a cabo lejos del instrumento con largos cables de prueba.

Vista frontal Fig.41. Conexión de pedal de control remoto a C.A 6121 COMPROBADOR DE MAQUINARIA ELECTRICA NOTA: Si se conecta al instrumento el pedal de CONTROL REMOTO, queda desactivada la función de ARRANQUE en el panel frontal, al tiempo que se activa la función de PARO. Cómo accionar el pedal de CONTROL REMOTO ?

■ La función de ARRANQUE/PARO en el pedal es exactamente la misma que en el panel frontal del instrumento en caso de que el pedal no esté conectado.

■ La función GUARDAR (SAVE) en el pedal es automática: una pulsación en el pedal SAVE basta para guardar el resultado visualizado en la siguiente posición de memoria del número de máquina ajustado. El número de máquina ha de ajustarse por adelantado. Fig.40. Menú de instalación de velocidad de transmisión SOFTWARE VERSION MT 1.00 BAUD : 4800 Exit Fig.39. Menú de velocidad de transmisión SOFTWARE VERSION MT 1.00 BAUD : 4800 BAUD119 Ha de seguirse el siguiente procedimiento :

1. Conectar el pedal de CONTROL REMOTO al instrumento, tal y como se muestra en la fig. 41.

2. Registrar una primera medida en la ubucación de memoria deseada (número de memoria y número de máquina) con las

teclas del teclado (véase § 5.2).

3. Llevar a cabo las siguientes pruebas utilizando el pedal de ARRANQUE/PARO.

4. Guardar los resultados pulsando el pedal SAVE.

Se visualiza la siguiente información (fig. 42) durante unos instantes (si se ha realizado, por ejemplo, la prueba de alta tensión) : y luego vuelve a visualizarse el menú básico. Seguir con las mediciones.

■ Especificaciones técnicas del pedal : Longitud del cable : 10 m Mandatos : ARRANQUE/PARO, GUARDAR Carcasa : metal Peso : 2 kg Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) : 300 x 55 x 175 mm 5.10. USO DE LAS LÁMPARAS DE SEÑALIZACION (NORMA VDE 104) Las lámparas de señalización sirven para advertir al usuario y a otras personas que puedan encontrarse en el lugar de las pruebas que existen tensiones peligrosas cuando se llevan a cabo ensayos DIELECTRICOS.

■ Significado de cada lámpara : - Rojo (TEST): lampara encendida significa tensión peligrosa en los terminales de la prueba DIELECTRICA. Cuidado al manipular las pistolas de prueba. PELIGRO EXISTENTE ! - Verde (READY) lámpara encendida significa que el instrumento está alimentado y listo para una medición; no existe tensión peligrosa en los terminales de la prueba. DIELECTRICA. PELIGRO POTENCIAL !

■ Especificaciones técnicas de las lámparas de aviso : Longitud de cable : 2 m Bombillas : 12-15 V / 4W Carcasa : plástico Peso : 0,3 kg Tamaño (Anchura x Altura X Profundidad) : 200 x 95 x 110 mm NOTA : En caso de no encenderse ninguna lámpara cuando el interruptor giratorio se encuentre en la posición HV, detener las mediciones inmediatamente y comprobar la conexión de las lámparas de aviso y las bombillas. Fig.42. Memoria e información sobre el número de máquina HV 1000V 500mA

6.1. LIMPIEZA REGULAR Emplear un paño ligeramente humedecido con agua jabonosa para limpiar la superficie del C.A 6121 COMPROBADOR DE MAQUINARIA ELECTRICA. Secar completamente el instrumento después de limpiarlo (2 h). No usar líquidos con base de alcohol, gasolina o hidrocarbonos. No derramar líquido sobre el instrumento. 6.2. CAMBIO DE FUSIBLES (SÓLO POR PERSONAL CUALIFICADO) En caso de avería del instrumento, es preciso que los cuatro fusibles sean verificados por personal cualificado. Ver las funciones de cada fusible en el párrafo 3.6. Usar fusibles originales tal y como se indica en el párrafo 3.6. Desconectar todos los cables de prueba y cable a red antes de abrir el instrumento. En el interior del instrumento existe riesgo de tensión peligrosa. El cambio ha de ser realizado por un técnico de mantenimiento cualificado.

■ Posición de cada fusible : F1 : SMC PCB (placa de suministro eléctrico) F2 : SMC PCB (placa de suministro eléctrico) F3 : Filtro de red (PCB) F4 : Filtro del terminal de prueba PCB

Al igual que todos los instrumentos de medida o de prueba, es necesario realizar una verificación periódica. Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 6.4. SERVICIO POST-VENTA Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor.121

■ COMPROBADOR DE MAQUINARIA ELECTRICA (GB) ....................................................................................... P01145602 suministrado con : - 1 cable de corriente - 2 pistolas de ensayo dieléctrico con cable de 2 m - 2 cables de prueba de continuidad, 2,5 m (1 rojo, 1 negro) - 2 cables de prueba de aislamiento, 3 m (1 rojo, 1 negro) - 2 pinzas tipo cocodrilo (1 roja, 1 negra) - 1 punta de prueba, roja - 1 cable de descarga (para Europa continental = EURO o para Gran Bretaña = GB) - 1 bolsa para accesorios - 1 manual de instrucciones en 5 idiomas