VIP - Cocina EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VIP EDILKAMIN en formato PDF.
| Tipo de producto | Estufa de leña |
| Marca | Edilkamin |
| Modelo | VIP |
| Peso (con embalaje) | 246 kg |
| Potencia útil | 9,7 kW |
| Rendimiento | 70,3 % |
| Consumo horario de leña | 3,6 kg/h |
| Volumen de calefacción | 255 m³ |
| Diámetro salida humos | 15 cm (macho) |
| Diámetro salidas aire caliente | 10 cm (macho) |
| Toma de aire exterior requerida | Mínimo 200 cm² |
| Modos de funcionamiento | Automático (regulación termostática) y manual |
| Combustible recomendado | Leña seca natural (humedad ≤ 20 %) |
| Ventilación forzada | Caudal 800 m³/h, ajustable de 1 a 9 (manual) o automático |
| Material de la fachada | Fundición |
| Material del hogar | Acero grueso revestido de EcoKeram® |
| Canalización de aire caliente | Posibilidad de calentar 1 o 2 habitaciones contiguas (kits 8 y 9) |
| Mantenimiento habitual | Vaciado del cajón de cenizas, limpieza del vidrio (Glasskamin), deshollinado anual del conducto |
| Distancias de seguridad | 20 cm laterales/trasera, 80 cm delante (materiales inflamables) |
| Accesorios disponibles | Kit 8 (canalización parcial), Kit 9 (canalización total), Glasskamin, bidón aspirador cenizas |
| Garantía | Folleto de garantía proporcionado, a conservar con la factura |
Preguntas frecuentes - VIP EDILKAMIN
Preguntas de los usuarios sobre VIP EDILKAMIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VIP - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VIP de la marca EDILKAMIN.
MANUAL DE USUARIO VIP EDILKAMIN
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utiliserlo, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfurutar deforma optima y con total seguidad de todas sus caracteristicas.
Para más exclaraciones o en caso de necesidad dirijase a su DISTRIBUTUIDOREdonde ha efectuado la compra o visite nuestro situó internet www.edilkamin.com en laopyción DISTRUBIDORE.
NOTA
- Después de haber desembalado la estuña, asegürese de que el aparato está integro y Completeo (manilla "mano fría" para aperture de puerta(PCa, libro de garantía, guante, CD/fincha tectnica).
En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidore sobre lo ha comprado al que entrega copia del libro de garantía y del documento fi scal de compra.
- Puesta en service/ensafo
La puesta en servicios como lo describe por la norma UNI 10683/2012 consiste en una series de operaciones de control con la estufa instalado y con el objetivo de asegurar el functionamento correcto del sistemas y la conformidad del mesmo a las normativas.
-
instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados Incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran a la Empresa fabricante de该如何 daro que deriva del uso.
-
El número de cupón de control, necesario para la identificación de la estufa, está indicado:
-
en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía dentro del hogar
- en la placaplicada en la parte posterior del aparato;
Dicha documentación de ser conservada para la identificacion junto con el documento fiscal de compra@cuyos datos deferan comunicarse en occasion de posibles solicitues de informaciones y puestos a disposition en caso de possible intervencion de tenimiento;
- las piezas representadas son gràfi ca y geométricamente indicativas.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Csgio fiscal PIVA 00192220192
Declare bajo la propia responsabilidad que:
Las estufas de lena indicadas mas adelante cumplen con el Reglamento UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 13240:2001 + A2:2004 + AC:2006 + AC:2007
ESTUFA DE LENA, demarca commercial EDILKAMIN, denominada BIG, GLAM, LUX, VIP
N^ de SERIE: Ref. Etiqueta datos
Declaración de prestación (DoP EK n^082 ): Ref. Etiqueta datos
Asimismo declara que:
la estufa de lena BIG, GLAM, LUX, VIP respeta los requisitos de las directivas europeas:
2006/95/CE - Direcva Baja Tensión
2004/108/CE - Direcva Compatibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funciona del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorizacion de la bajo firmante.
Serie de estufas para la combustion de leña con producción de aire caliente. Las estufas están construidas con el frontal completamente defundación,mienes que la estructura del hogar es de acero de gran espesor. Todo el hogar está revestido con ECOKERAM®, un refractario especial obtenido por colada. Todos los modelos incorpocran inyección de aire secundario y terciario, esteultimate enviado para la limpieza del cristal. La expulsion de los humos puede efectuarse por la parte superior o por la parte trasera, en vistas de fácilar sumamente la instalación de la estufa. La regulación del aire de combustión se realiza con arreglo a dos modalidades de funciona bajo:
- AUTOMATICA
-MANUAL
En la rejilla inferior de las estufas hay dos mandos:
-
selector de la modalidad "automática" (S).
-
balanca para la regulacion en la modalidad "manual" (L).
Modalidad manual:
Posicionar el selector S en modalidad MANUAL, o sea totalmente introducido en la reja enfundacion; la palanca de regulacion L regulara la cantidad de aire y también la intensidad de la llama de un minimum (palanca a la izquierda) a un maximum (palanca a la derecha).
Modalidad automatica:
Posicionar el selector S en modalidad AUTOMÁTICA, o sea SACANDO totalmente de la rejilla; la palanca L se pondrá totalmente a la izquierda.
De estareshera la estufaj庄村omaticamente la intensidad de la llama con arreglo a la temperatura del hogar,medianteuna valvula termostatica: porejemplo, durante el encendido, con el hogar frío,la valvuladeajeaentraren elhogarlacantidadmaxima de aire en vistas de facilitar esta fase; cuando augmenta la temperatura en el hogar la valvula disminuye paso apaso la cantidad de aire y de estaresharamapraveteventuales recalentamientos del habitaciondondeesta instaladala estufayt��anunconsumo de lena excessivo e inutil.
Las estufas incorporean un ventilador de 800m^3 /h ,cuyo configuracionmente se pueda ajustar actuando sobre el panel sinoptico.
De esta manera es possible encauzar el aire caliente, en vistas de dirigirla para calentar habitaciones adyacentes a aquella donde está instalada la estufa.
En la parte trasera de las estufas hay dos bocas con un 010 cm macho en las cuales conectar el canal para el aire caliente.
Para calentar solamente la habitacion adyacente se pueda utiliser el KIT 8 o bien el KIT 9.
-
Si se utilizes el Kit 8, parte del aire caliente es dirigida hacía la habitación adyacente y parte hacía la habitación donde está instalada la estufa (fi g. A).
-
Si se utilizes el Kit 9 todo el aire caliente producido va a la habitación adyacente (fi g. B).
Para calendar dos locales adyacentes es besoino utiliser n° 2 KIT 8 (fi g. C)"

ESQUEMA CIRCULACION AIRE CALIENTE
1) entrada aire
2) salute aire caliente canalizable en estencias contiguas
3) salute aire caliente en ambiente
4) saliva humos superior
5) saliva humos posterior
6) ventilador de aire caliente




DIMENSIONES Y ACABADOS
- BIG: cerámica blanco nata, roja, cuero.
- GLAM: piedra ollar
- LUX: acero pintado gris
- VIP: cerámica blanco nata, roja, cuero.

FRENTE VUELTA

canalizacion aire
caliente 100mm

LADO PLANTA

MEDIDAS VÁLIDAS PARA LOS 4 MODELOS
CONDUCTO DE HUMOS
- Antes de la colocacion de la estufa, es necessario comprobar que el conductor de humos sea el idoneo para la calidad de humos. El buena funciona como la cocina o la estufa vieja conectada al mesmo conductor de humos no implica el buena funciona como la nuevo.
- Para evacitar canales de humano con recorridos Incorrectos, durante la instalacion de la estufa se debe tener en cuenta la posicion del conducto dehumos, cuyas dimensiones deben ser conforme a lo indicado en la presente ficha技术水平. Es acontejable el uso de conductos dehumos aislados acero inoxidable deSECTION circular, con paredes internas de superficie lisa. La section del conducto dehumosdeferab Mantenerse constante durante toda su longitud (se aconseja una longitud minima de 3,5 - 4m
- Es conveniente colocar, en la base del conducto de humos, un recipiente para la recogida de incombustos y liquidos que pueda producir la condensacion.
- Losconductos de humos en mal estado, hechos con materiales no idoneos (amiento, acero zincado, acero corrugado, etc. con superficie interna rugosa y porosa) no son legales y perjudican el buena funciona de la estufa.
- El conductor de humosDebe estar diseñado para uso exclusivo sólo de la estufa (no pueda recibir la descarga de otros hogares de ningún tipo).
- Un tiro perfecto se da sobre todo por un conducjo de humos libre de obstáculos tales como: estrechamientos, tramos horizontalas o con esquinas; los posibles desplazamente de los ejesdeferán tener un recorrodo inclinado con ángulos mímos de 45^ respecto a la vertical (fig.3).
- En el caso de que el conductor de humos que se quiere utilizar para la instalacion hubiera sido anteriorsmente uso por otheras estufas, es necesario技术水平 a cabo una limpieza a fondo para evitar functionamientos anomalos y eliminar el peligro de incendio de los combustibles no quemados depositados en las paredes internas.
- EnCONDITIONES defuncionamento normal,la limpieza del conducto de humos se debe realizar por lo menos una vez al ano.
- Para un optimum configuracion, el tiro del conductor de humos deben crear una depresion de entre 0,12 y 0,2 mbar. Otros niveles inferiores peuvent originar un molesto escape de humo en elmomento de cargar la leña y producir excessivos sedimentos de carbón; cuando que niveles superiores provocaran una combustióndemasiadorapida conuna disminución del rendimiento temico. Para volver a&#adirestosvaloresbastacon remitirse a la tabla UNI 10683/2012.
- En caso de haber más conductos de humano en el tejado es的概率 que los demas se encontrarren por lo menos a 2 m. de distancia y que la chimenea de la estufa sea 40 cm. más alta que las demas. Consulte la normativa vigente acerca de las distancias y la posicion de las chimeneas.
- Se aconseja instalar una compuerta en el canal de homo.
CANAL DE HUMO
Por canal de humano se entiene el conductor que conecta la Boca de salute dehumos de la estufa con la entrada del conductor de humos. El canal dehumos se debe realizar con tubos rigidos de acero o ceramica, y en ningún caso con tubos metálicos flexibles o de fibro-cemento. Se debenivoritar tramos horizontales o con pendiente ascendente. Los posibles cambios deSECTION sólo son admisibles en la salute del hogar y no, por exemple, en el acoplimiento del conductor de humano.
No puede haber codos superiores a 45^ (ver fig. 1, 2, 3, 4). En la unión entre la entrada del conducto de acero y la Boca de salute de humos de la estuía se deben realizar un sellado con masilla resistente a alta temperatura
- Para controlar el flujo de los humos se aconseja instalar un ciere en el canon humano.
CHIMENEA
La chimenea debe ser del tipo antiviento (en caso de dudas consultar al proveedor) con seccion interior equivalente a la del conducto de humos y seccion de paso del homo saliente de al menos el doble de la del interior del conducto de humos.
Para su correcto funciona remitirse a la norma vigente.
| DATOS TÉCNICOS | ||
| Rendimiento 70,3 % | ||
| PotenciaCTL9,7 kW | ||
| Consumo combustible por hora 3,6 kg/h | ||
| Volumen a calentar 255 m3 | ||
| Peso BIG / con embalaje 246 kg | ||
| Peso GLAM / con embalaje 256 kg | ||
| Peso LUX / con embalaje 227 kg | ||
| Peso VIP / con embalaje 246 kg | ||
| Ø salute humos superior o posterior (macho) 15 cm | ||
| Øconexiones salute aire caliente (macho) 10 cm | ||
| Toma de aire en la habitación donde está instalada la estufa: mayor que 200 cm2 | ||

1

2

3

4
MONTAJE REVESTIMIENTOS BIG/VIP











ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS:
2 tornillos M6x25
2 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la ceramica de la parte superior 8 arandelas M6
2 casquillos
16 distanciadores de silicona para ceramicas
2 placas de fi jacion ceramicas
MONTAJE DE LAS PLACAS LATERALES (fi g. 1-2)
Desmontar el panel posterior (54) y los dos peri fles (9-10).
- Fijar las dos placas (78) a los laterales galvanizados sobre hay tres agujeros (para utiliser según los modelos).
para el Modelo VIP (fi g. 3-4)
- La placá de la izquierda se Tiene que fi jar en los agujeros central y superior,@mientras que la placá de la derecha se Tiene que fi jar a los agujeros central e inferior.
- Colocar las losetas de ceramica (57-58) sobre las placas (78)
- Poner en la parte trasera 2 distanciadores siliconados (150), entre la base defundacion y la loseta inferior derecha (58) (vease el detalle Y - fi g.4).
Para una fi jacion correcta de la loseta de ceramica lateral superior derecha y de la loseta de ceramica lateral inferior izquierda es opportun actuar sobre los tornillos de regulacion de tope presentes en los laterales galvanizados de la estructura (fi g. 5-6)
- Lateral Derecho (fig. 5): Ajustar el tornillo de sujeción a tope contra la loseta de cerámica lateral superior derecha (57).
- Lateral izquierdo (fig. 6): Quitar la loseta de cerámica superior izquierda (57) y ajustar el tornillo de sujeción a tope contra la loseta de cerámica lateral inferior izquierda (58).
Montar de nuevo la loseta de ceramica superior izquierda (57)
para el Modelo BIG (fi g. 8-9)
- La placac de la izquierda debe fi jarse en el agujero central e inferior,@mieras que la placac de la derecha Tiene que fjarse en el agujero central y superior.
- Poner las losetas de cerámica (41) sobre las placas (78)
NOTA: La.altura de las baldosas, al estar realizadas en viciado, podra resultar ligeramente differente entre ellas. Para resolver la possible variacion de altura, se peute interponer distancia-dores de silicona (150 - fi g. 4-9) sin perjudicar la estética de la estufa.
- Montar de nuevo los perfi les (9-10) el panel posterior (54).
MONTAJE DEL FRONTAL SUPERIOR DELANTERO BIG/VIP (fi g. 10-11)
- Colocar el panel frontal delantero superior de cerámica (22) apoyado sobre el soporte (23) situado encima de la portilla.
- Fijar la parte frontal con los 2 tornillos M6x25 (utilizando llave Allen) antes de efectuar dicha operation es besoinario abrir la puertackaqueña.
NOTA: Para montar correctamente el panel frontal delantero superior (22) es besoinoponer entre este y el frontal (24) el casquillo incluido en el suministro, tal y como lostrado en el detalle "Z" de la fi g. 11.
MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR ANTERIOR BIG/VIP (fi g. 10-12)
Desatornillar con la llave Allen suministrada los tornillos de tope de la rejilla inferior enfundacion (43) y extraerla.
- Posicionar la parte frontal (22) y fi jarla con los 2 tornillos M6x12 (utilizando llave Allen) como se indica en la fi gura "X" (fi g. 12).
MONTAJE REVESTIMIENTOS BIG/VIP


MONTAJE DE LA TAPA DE CERAMICA BIG/VIP (fi g. 13)
- Introducir los 4 distanciadores para ceramica (^*) en los 4
orificios libres correspondentes de la parte superior de arrabio y colocar la parte superior de ceramica (28) - donde sea Neededo colocar entre el distanciador de silicona y la tapa defundacionuna arandela.
NOTA:
- el esmalte rojo con cristalina, aplicado en la mayólica, sutiliza de manière uniforme (grietas) en toda la superficie. No seoca de un defecto, sino que es una caracteristica del esmalte aplicado sobre la mayólica denominada "cracle".
- Las piezas de cerámica, (mayólica) se pegan y esmaltan manualmente y pueda presentar pequeñas imperfecciones que no perjudican la calidad (pequeños hundimientos o porosidades del esmalte), es más, demuestra su elaboración manual.
MONTAJE REVESTIMIENTOS LUX




ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS:
2 tornillos M6x25
2 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la ceramica de la parte superior 8 arandelas M6
2 casquillos
La estufa seenta con los laterales de metal ya montados, cuando que los frontales de ceramica superior e inferior (22) y la encimera (28) estan empaquetados por分开o y se tenen que montar procediendo como sigue:
MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL SUPERIOR ANTERIOR (fi g. 1-2)
- Colocar el panel frontal delantero superior de cerámica (22) apoyado sobre el soporte (23) situado encima de la portilla.
- Fijar la parte frontal con los 2 tornillos M6x25 (utilizando llave Allen) antes de efectuar dicha operation es besoinario abrir la puerta(PCQUA).
NOTA:
Para un correcto funcionaamente de la parte frontal anterior superior (22) es besoinario interponer entre esta y la parte frontal (23) el casquillo que se su ministra, como se indica en la fi gura "Z" (fi g. 2).
MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR ANTERIOR (fi g. 1-3)
Desatornillar con la llave Allen suministrada los tornillos de tope de la rejilla inferior enfundacion (43) y extraerla.
- Posicionar la parte frontal (22) y fi jarla con los 2 tornillos M6x12 (utilizando llave Allen) como se indica en la fi gura "X" (fi g. 3).
MONTAJE DE LA TAPA DE CERAMICA (fig. 4)
- Introducir los 4 distanciadores para ceramica (^*) en los 4 orificios libres correspondientes de la parte superior de arrabio y colocar la parte superior de ceramica (28)
- Donde sea besoinario, colocar entre el distanciador de silicon y la parte superior de arrabio una arandela en dotacion.
INSTALACION
Todas las leyes locales y naciales y las Normas Europeas deberan ser respetadas en el momento de la instalacion y uso del aparato. En Italia haga referencia a la norma UNI 10683/2012, asi como a posibles indicaciones regionales o de las ASL locales. De todasomaneras es indispensable hacer referencia a las leyes vigentes en cada paises. En caso de instalacion en comunidad de propietarios, Solicite el visto buena previo al administrador.
VERIFICACION DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS
La estufa NO seiene que instalar en el mesmo ambienteonde hay aparatos da calefacion con gas del tipo B (por ej. calderas de gas,estufas y aparatos con campana extractor) ya que la estufa podriaponer en depresion el ambiente perjudicando el functiarniento de dichos aparatos o bien sufir su influencia.
DISTANCIAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIO
La estufa debe ser instalada respetando las siguientes condiciones de seguidad:
-
distancia minima en los lados y en la parte posterior de 20 cm de los materiales infl amables.
-
delante de la estufa no pueda colocarse materiales infl amables a menos de 80~cm
Si no fuera posible prever las distancias arriba indicadas, es necessarioponer en acto medidas tecnicas y de construccion para evaporar qualquier riesgo de incendio. En caso de conexion compareded madera u other material infl amable, es necessario aislar adecadamente el tubo de descarga de humos.
TOMA DE AIRE
Para restablecer el oxigeno quemado y asegurar un adecuado fl ujo de aire de combustion es requisiteo que la estancia en la que se ha instalado la estufa disponga de una toma de aire exterior adecuada, con una superfi cie total de por lo menos 200 cm^2 (Ø 16).
COMPUERTA DE HUMOS
La compuerta debe ser fácilmente manejable y su posicion se debe poder distinguir desde el exterior, por la maneta de ajuste.
La compuerta debe permanecer fi ja en la posicjion predeterminada y no se debe poder cerrar automatamente.
La compuerta de humos NODebe poder cerrar totalmente la seccion del conducto de humos pero si garantizar la permanencia de una abertura minima igual al 3 % de la mesma seccion y, enequalier caso,de al menos 20~cm^2
AJUSTE CANALIZACION
"En la parte trasera de las estufas hay n° 2 bocas para encauzar el aire caliente.
Cada Boca puede enviar aire caliente a una habitacion adyacente utilizing n^1 KIT 8 para cada calidad o bien ambas calidas pueda enviar el aire a la mesma habitacion adyacente si se utilizes n^1 KIT 9 (uso de una sola revilla de aire para introducir aire en el ambiente).
Para controlar el envío del aire de calefacción a工程技术 de las dos bocas traseras (vease la pág. 34) hay que utiliser:
- el mando de palanca B para la boca de la derecha
- el mando de palanca A para la boca de la izquierda.
NB. paraccionar las palancas de los mandos A y B es necesarioponerse el guante termico suministrado, ya que dichas palancas能把n calentarse mucho.
Hay varias alternativas para distribuir el aire de calefaction."

100% canalizado
Izq. cerrada - dcha. cerrada
50% canalizo izq.
Izq. cerrada - Dcha. abierta

50% canalizdo Dcha.
Izq. abierta - Dcha. cerrada

0% canalizado
Izq. abierta - Dcha. abierta

INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA sobre combustible: lena
Para el buena configuracionado de la estufa, es requisiteo que se queme leña seca, natural y con una humedad maxima del 20%
Atencion: cuando está en funciona,algunas partes de la estufa alcanzan altas temperatas; por tanto, se aconseja tener a los niños vigilados.
La estufa es un aparato Diseño para configurar únicamente con la puerta cerrada. La difusión del calor se produce a la vez por irradiación y por convecction.
Utilice el correspondiente quante suministrado con la estufa paraAbrirla puerta yajustarlasregulaciones.
PUESTA EN MARCHA
Se pueda desprésner olores desagradables o humos a causa de la evaporación o secimiento de algunos materiales realizados en la fabricación. Dichos olores permanecerán durante algunos días hasta desaparecer.
Para efectuar el encendido proceda como sigue:pong a en el hogar unaklequea cantidad de leña fi na y bien seca,de manera que la llama se desarrollo lo mas possible.
NOTA: para encender el fuego no utilizar nunca alcohol, gasolina, queroseno u otros combustibles liquidos.
Asimismo, mantenerlos alejados de la estufa.
No utilizar pastillas de materiales derivados del petróleo o de origen químico para encender fuego; pueda causar graves daños a las paredes del hogar.
Utilizar de forma exclusiva pastillas ecologicas para encender fuego.
Cargas excessivas (superiores a los 3,5Kg / h ) o llamas demasiado intensas能把 daran el cajon del hogar.
TIPO COMBUSTIBLE
La estufa se alimenta preferiblemente con leña de haya/ abedul bien seca.
Cada tipo de lena posee caracteristicas differsente que influyen también en el rendimiento de la combustion.
La potencia nominal en kW de la estufa declarada, se obtiene quemando la cantidad de leña aconsejada, prestando atencion también a no sobrecargar la CAMERA de combustión.
Combustible y potencia calorifica
La combustión ha sido optimizada desde el punto de vista的技术ico, tanto por lo que respecta a la conceccion del hogar y de la relativa alimentacion de aire, como por lo que respecta a las emisiones.
Le invitamos a que apoye nuestro esfuerzo a favor de un ambiente limpio observando lasindicaciones indicadas a continuaccion sobre el uso de materiales combustibles que no contienen y no producen sustancias nocivas.
Como combustible,utilizar solo leña natural de temporada, o briquetas de madera.
La leña humeda, fresca de corte o almacenada inadequamente presenta un alto contenido de agua, por lo tanto quema mal, produce humano yoca calor.
Utilizar solo leña de quemar con secado minimo de dos años en ambiente ventilado y seco.
El tal caso el contenido de agua resultará inferior al 20% del peso.
De este modo ahorrará en关键时刻 de material combustible, puis la leña de temporada Tiene un poder caloríf co muy superior.
N.B. La leña de temporada tiene un poder calorífico deodos 4kWh / kg ,mientras que la leña frescaiene un podocalorífico de solo 2kWh / kg .Por lo tanto para Obtener lamisma potencia calorífica ca es necessario doble combustible
| Contenido de agua g/kg de leña | Poder caloríf co kWh/kg | Mayor consumo de leña en % | |
| Muy seca 100 4,5 0 | |||
| 2 años de secado 200 4 15 | 15 | ||
| 1 año de secado 350 3 71 | |||
| LeñaURTADA FRESCA 500 | 2,1 153 |
ATENCION: Si el hogar se alimenta con unacantidad de combustible excessiva o con un combustible inadeado, existepeligrode sobrecalentamento conconsiiguedadesnilos al producto
INSTRUCCIONES DE USO
PANEL SINOPTICO

Encendido / Apagado: si el sistema está apagado y se pulsa el interruptor durante 3segundos este enciende, y viceversa

Automático / Manual: pulsando brevamente el interruptor seoca de una modalidad a另一边

Descenso: disminuye la potencia de ventilacion en la modalidad manual (de 9 a 1)

Incremento: aumento la potencia de ventilacion en la modalidad manual (de 9 a 1)
El Sistema de ventilacion forzada peut functionar en dos modalidades:
- Automática
Para evaporar el desplazimiento del aire frío en la estancia, la ventilación en modalidad automatística se inicia si la temperatura registrida por el sensor es superior a 50^ .
Por debajo de este umbral en la pantalla se visualizará una sencilla animación grafía ca.
La potencia de ventilacion variar de 11% al 99% proporcionalmente en funcion del aumento de temperatura en el Campo 40^ -220^ .
- Manual
En la modalidad manual es possibleaabstar la potencia de ventilacion deseada de 1 a 9.
Las potencias, con sus percentajesolestimos que corresponden a un unico nivel, son lassiguientes:
V1: 11% V2: 22%
V3: 33% V4: 44%
V5:55% V6:66%
V7: 77% V8: 88%
V9: 99%
Por debajo de los 40^ el ventilador se apaga, pero cuando la temperatura alcanza de nuevo mas de 40^ , el ventilador aumento hasta el valor de la ultima potencia usada.
Con una temperatura superior a los 150^ , la potencia permanece al 99% .
ADVERTENCIA:
Apagando y encendiendo de nuevo el sistema, se queda guardado en la memoria elultimate nivel de potencia de ventilacion.


Posicion del panel sinóptico
MANUTENCIón
Descarga de las cenizas
El cajón de las cenizas se Tiene que vaciar cuando la estufa está fría.
Se tiene que vaciar terminamente el cajón de las cenizas, que está situado dentro del hogar, tan pronto las cenizas se acercan a su borde.
Si no de efectúa esta operación se recalentará la rejilla defundimiento y se tendría una escaaa alimentacion.
Limpieza del cristal
Para limpar la superficie del interior del cristal usable el correspondiente detergente GLASSKAMIN que se pueda adquirir en los establecimientos especializados EDILKAMIN.
No limpiar el cristal caliente cuando la estufa está en funciona!
NOTA: el cristal cerámico es resistente a las altas temperativas, pero es frágil. Evite golpearlo.
Limpicza de las partes externas
El revestimiento debe limpiarse con un detergente delicado y con un paño humedo. No moje el revestimiento con agua fria cuando aún está caliente, dato que el contrasteTERMico podra provocar danos.
Limpieza del conducto de humos
Debe realizarse antes de la estación en la que se usa y cada vez que se note que en el interior se ha formado una capa de hollín y alquitrán, sustancia fácilmente infl amable.
Las incrustaciones, cuando alcanzan un espesor de 5 - 6mm con elevadas temperatas y chispas,=pued incendiarse provocando graves consecuencias ya sea para el conductor de humos o para la habitacion.
Por lo tanto, es acontejable efectuar la limpieza por lo menos una vez al ano.
EN CASO DE PROBLEMAS
Teniendo en cuenta que la mayoría de los problemas que se dan se deben a ligeras distracciónes y/o a instalaciones que no cumplen la normativa, a continuación les explicamos como proceder en los casos más frecentes.
1) En caso de salute de humano por la Boca del hogar, comprobar que:
La instalación es correcta (canal de humano, conductor de humos, chimenea).
La leña empleada está seca.
2) En caso de que la combustión的结果e descontrolada, comprobar que:
La compuerta de humos está demasiado abierta.
Las jintas de los cierres de la puerta estácorrectamente.
El pasador del hogar está bien cerrado.
3) En caso de que el cristal se ensucie rápidamente, comprobar que:
La leña empleada está seca.
No obstarte, tener en cuenta que, tras una hora de referencia, es habitual que se forme una ligera capa de polvo sobre el cristal.
4) En caso de pantalla apagada, comprobar:
El fusible que se encuesta en el interior del regulator. (en caso de avería, dentro del propio regulator hay un fusible deresherva)
En caso de no poder SOLUTIONAR los problemas,contactar el distribuidor.
OPCIONAL
KIT 8 para encauzar el aire caliente (ref. 297360 - ver detailles en la pág. 33).
KIT 9 para encauzar el aire caliente (ref. 299440 - ver detailles en la pag. 33).
ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA

GlassKamin (cod. 155240)
Util para la limpieza del vidrio ceramico

Bidón aspira cenizas sin motor (cód. 275400)
Util para la limpieza del hogar
parautilizar en combinacion con una aspiradoradomestica)