Klima - Cocina EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Klima EDILKAMIN en formato PDF.
| Tipo de producto | Termoestufa de leña |
| Marca | Edilkamin |
| Modelo | Klima |
| Combustible | Leña natural seca (humedad <20%) |
| Potencia útil | 19,7 kW |
| Potencia cedida al agua | 11,6 kW |
| Potencia cedida al ambiente | 8,1 kW |
| Rendimiento global | 80,7 % |
| Temperatura de los humos | 225 °C |
| Contenido de agua | 40 L |
| Consumo máximo de leña | 5,5 kg/h |
| Tiro mínimo | 12 Pa |
| Presión máxima de trabajo | 1,5 bar |
| Peso (base, embalaje incluido) | 275 kg |
| Diámetro salida humos | 15 cm |
| Volumen de calefacción indicativo | 515 m³ |
| Alimentación eléctrica (regulador) | 230 Vac, 50/60 Hz |
| Material del hogar | Acero grueso |
| Material de la puerta | Fundición con vidrio cerámico |
| Revestimiento exterior | Cerámica |
| Tipo de instalación | Vaso abierto o vaso cerrado (versión CS) |
| Funciones principales | Calefacción central y producción de agua caliente sanitaria (con kits) |
| Regulación | Electrónica con termostato, válvula de 3 vías, bomba |
| Mantenimiento corriente | Limpieza del vidrio en frío, aspiración de cenizas |
| Seguridad | Válvula de descarga térmica, alarma de sobrecalentamiento, parada automática |
Preguntas frecuentes - Klima EDILKAMIN
Preguntas de los usuarios sobre Klima EDILKAMIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Klima - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Klima de la marca EDILKAMIN.
MANUAL DE USUARIO Klima EDILKAMIN
E Instalacion, uso y mantenimiento pag. 71

WARM con SCALDAVIVANDE
Le agradecemos que haya elegido una de nuestros termoestufas.
Antes de utiliser su termoestufa, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera optima y con total seguidad de todas sus caracteristicas.
Para mas aclaraciones o en caso de necessities contacte su Vendedor de zona o visite el situ internet en la optacion VENDEDORES.
Le recordamos que la instalacion DEBE ser efectuada por personalrialcualificado y habitilado L.46/90.
En cada País sedeferan tener en cuenta las normativas naciales.
Si lo desea, en Italia EDILKAMIN pone a disposicion技术和 formados en cada region (sitio internet www.edilkamin.com, en la)。
Las instalaciones incorrectas, losostenimientos realizados no correctamente, el uso impropio del producto, exoneran laEmpresa fabricante de该如何 dar que deriva del uso.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES:
La termoestufa no deben的功能ar sin agua en la instalacion.
Un eventual encendido "en seco" pueda darar la termoestufa.
La termoestufa no debenFuncionar sin agua en la instalacion.
Un eventual encendido "en seco" pueda darar la termoestufa.
- La termoestufa ha sido disnada para calentar agua a trovés de una combustion automatica de lena en el hogar.
- Los únicos ríesgos que derivan del uso de la termoestufa está relacionados al incumplimiento de las normas de instalación, a un contacto directo con partes electricas en tensión, (externas), a un contacto con fuego y partes calientes o a la introduccion de sustancia extrañas.
- Para la limpieza del canal de humano no han de'utilarse productos inflamables.
Las partes del hogar deben aspirarse solo EN FRIO con aspiradora. - El cristal puede ser limpiado en FRIO con el producto adequado (por ej. GlassKamin) y un paño. No limpie en caliente.
- Durante el funciona de la termoestufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperatas.
- No deposito objetivos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termoestufa.
- No utilise NUNCA combustibles liquidos para encender la termoestufa o para reavivor lasbrasas.
No obstruya las aperturas de aireacion del local de instalacion, ni las entradas de aire de la propia termoestufa. - No moje la termoestufa, no se acerque a las partes electricas con las manos mojadas.
- No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.
- La termoestufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguidad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentacion y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionaimiento (verindicaciones de la presente ficha技术水平).
DECLARación DE CONFORMIDAD
El abajo firmante EDILKAMI S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Codigofiscal PIVA 00192220192
Declarao bajo la propia responsabilitad que:
Les termoestufas de agua de leña, descriña a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construccion) LES TERMOESTUFAS DE AGUA DE LEÑA, demarca commercial EDILKAMIN, denominade KLIMA - WARM y KLIMA/CS - WARM/CS
N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos
ANO DE FABRICACION: Ref. Etiqueta datos
Lo conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea:
KLIMA - WARM UNI EN 13240:2006
KLIMA/CS - WARM/CS UNI EN 13240:2006
Asimismo declara que:
Les termoestufas de agua de Iena KLIMA - WARM y KLIMA/CS - WARM/CS respea los requisitos de las directivas europeas:
2006/95/CEE - Direcva Baja TensiOn
2004/108/CEE - Directiva Compotibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.A no se responsabiliza del mal的功能amiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN S.p.A sin autorizacion de la bajo firmante.

KLIMA BASE

WARM BASE
Todo los modelos estan disponibles
para la instalacion con vaso abierto
。
en version CS, con serpentin y valvula de seguidad incorporadas, para la instalacion con vaso cerrado.
NOTA sobre el combustible:
Las termoestufas KLIMA y WARM - KLIMA/CS y WARM/CS estan proyectadas para quemar leñas.
Para NOponer en peligro el functiOnamento de las termoestufas es indispensable NO quemar otheras cosas.
El poder calorifico de la lena varia notablemente segun su contenido de humedad. La potencia declarada en kW de las termoestufas se obtiene quemando la cantidad de lena aconsejada, prestando atencion también a no sobrecargar la camara de combustion.
La termoestufa está proyectada para calentar, gracias a la combustión de lena que quema en el hogar de acero de fuerte espesor:
1) El hogar de instalacion por convec tion e irradiacion y el agua presente en la misma termoestufa que es enviada a la instalacion termosifones y/o agua caliente sanitaria.
2) Los humos son descargados para tiro natural en la tuberia.
El mejor rendimiento se obtiene también恭喜 a las siguientes caractésticas:
1. REGULACION DE AIRE PRIMARIO (para la combustion)
La entrada del aire de combustión es dosificado automatistically por la valvula de regulación colocada detrás de la termoestufa según:
- la posicón de la empañadura
- la temperatura del agua

BY-PASS AUTOMÁTICO DE HUMOS
En fase de encendido, con Boca abierta, para fácilar la puesta en marcha de la combustión, la compuerta de humos permanece en posición de aperture de manera que los humos��nrozen alcanzar la tuberia directa y fácilmente.
Cuando la combustión está bien encendida, cerrando la puerta se cierra automatistically también la compuerta de humos.
En esta disposicion, los humos antes de alcanzar la tuberia se desvián rozano y cediendo calor tanto en las camaras de aire como en los tubos intercambiadores.
REGULACION DEL AIRE SECUNDARIO
El aire secundario lega directamente al hogar por medio de la ranura en la parte superior de la puerta del hogar.
Además de permitir la autolimpieza del vidrio cerámico, consiente la combustión de los gases que se pueda desarrollar por la no completa combustión de la lengía, reduciendo asi la iluminación en el ambiente de gases peligrosos.

CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA
La puerta del hogar (enfundacion con vidrio ceramico resistente a las altas temperatas), permite una amplia vision del fuego y se cierra automatamente con returno de muelle.

A Entrada aire primario
B Entrada aire secundario
Palanca de regulacion del aire secundario
D Entrada de agua fria
E Salida de agua caliente
F Salida de humos
Cajon de recogida de ceniza
H Serpentin para instalacion de vaso cerrado
| CARACTERISTICAS TERMOTÉNCNicas | |||
| Klima/Warm | Klima CS/Warm CS | ||
| Potenciautil 19,7 14 kW | |||
| Potenciautil al agua 11,6 10 kW | |||
| Potenciautil al ambiente 8,1 4 kW | |||
| Rendimiento global 80,7 81,6 % | |||
| Temperatura humos 225 234 °C | |||
| Flujo humos 18,2 11,3 g/s | |||
| Contenido de agua | 40 | 40 | I |
| Consumo combustible max | 5,5 4 kg/h | ||
| Tiro minimo | 12 | 12 | Pa |
| Presión Tmaxima | 1,5 | 1,5 | bar |
| Klima peso (base/calientaplatos) | 275/305 | 278/308 | kg |
| Warm peso (base/calientaplatos) | 250/274 | 253/276 | kg |
| Diametro salute humos | 15 | 15 | cm |
| Volumen calentable total * | 515 365 m | 3 | |
- El volumen calentable se calcula considerando un aislamento de la casa como por L 10/91, y suscesivas modificaciones y una solicitacion de calor de 33 Kcal/m³ hora.
ADEMÁS, MUCHO DEPENDE DE LA EFICIENCY DE LOS TERMINALES DE LA INSTALLACION.



(cuotas en mm)

(cuotas en mm)
DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Solo las Termoestufas con serpentin equipada con valvula e descargaTERMICAuen instaladas en instalacion de vaso cerrado.

En las instalaciones de vaso cerrado:
- La correcta realizacion de la instalacion corre a cargo del instalador el cui debera tener en consideracion las normas UNI 10683/2005 -9615/90 - 10412:2
- Todo deben efectuarse por personal habilidad a la Ley 46/90

- La valvula de descargaTERMICA (VST) debe ser connectada al circuito de enfiambre con presion minima 1,5 bar.
AL = alimentación serpentin, deben estar siempre a una presión de al menos 1,5 bar.

- Los KIT 5 o 6 deben ser instalados a una distancia de 150 cm de la termoestufa.

- Debe ser instalada una valvula de sobrepresion (^*) a una distancia maxima de 50 cm de la termoestufa. La valvula es suministrada por EDILKAMIN.

1 ano
- Debe haber siempre en la instalación un ulterior vaso de expansión calculado sobre la base del volumen del agua de la mesma instalación.
Las valvulas de seguridad deben ser controladas al menos una vez al ano por personal habilidad Ley 46/90.
KLIMA y WARM
para instalación de VASO ABIERTO
- Las conexiones, la puesta en servicios y el control del buen configuraciono, deben ser efectuados por personalriallicado, capaz de efectuar las conexiones segun las leyes vigentes y en particular segun la Ley 46/90, y respetando las presentes instruetiones.
- El llenado de la termoestuña y de la instalación debe efectuarse por el vaso de expansión abierto para natural caía del agua, por medio del tubo de cargo (diámetro no inferior a 18 mm).
- Durante esta fase abrir todos los respiradores de los radiadores para evacitar bolsas de aire en la instalacion que能把an obstaculzar la circulacion del agua.
ADVERTENCIA:
- El vaso abierto se coloca a una.altura mayor de 3 m del termosifon mas alto, e inferior a 15m de la calidad de la termoestufa.
- La.altura del vaso debe ser tal que cree una presion mayor de la producida por la bomba (circulador).
- No llene nunca la instalación directamente con la presión de red;pues esta podra ser superior a la de la placar de la termoestufa.
-
El tubo de seguridad al vaso de expansión debe ser de ventilación libre sin grisos y aislado OPPORTUNamente.
-
El tubo de energia deestar libre, sin grifo ns curvaturas.
-La presion maxima deejercicio noDebe superar 1,5 bar. - La presión de ensayo es de 3 bar.
- En localidades con fuertes descenso de temperatura anadir el agua contentida en la instalacion con liquido anticongelante.
- No encienda nunca el fuego en la termoestufa (ni siquiryera para probar) si la instalacion no está llena de agua; en ese caso podraestropearse immediablemente.
- Conectar las descargas de la valvula de descarga semiclassical (VST) o la red de alcantarillado.
- La prueba de hermeticidad de la instalacion se efectua con el vaso de expansión abierto.
- En el circuito de agua caliente sanitaria se aconseja instalar una valvula de seguridad de 6 bar para descargar el aumento de volumen de agua contenido en el intercambiador.
- Disponer todos los componentes de la instalación (circulador, intercambiador, valvulas etc) enzonas fácilmente accesibles para el mantenimiento ordinario y extraordinario.
KLIMA/CS y WARM/CS
para instalación de VASO CERRADO
(dispositiones adiconiales a las de la instalacion de vaso abierto).
- El llenado debe efectuarse prestando atencion a no superar 1,5 bar.
Es possible instalar la termoestufa en una instalacion de VASO CERRADO solo en la version con serpentinccionado por la valvula de descargaTERMICA. - Valorar la necessities de un ulterior VASO CERRADO en la instalacion.
- Asegurar de haber connectado la descarga del serpentin y la alimentacion de red con al menos 1,5 bar (referencia a la norma UNI 10412-2 paragrafo 6.2).
Además de lo indicado en el presente documento, tener en consideración las normas UNI:
- n. 10683/2005 - generadores de calor de lena: requisitos de instalacion.
- n. 9615/90 - calculo de las dimensiones internas de las estufas.
- n. 10412-2 ed. 06 - instalaciones de calefacion por agua caliente. Requisitos de seguidad,esionos para instalaciones con aparatos para el calentamento de tipo domestico (con caldera incorpora) alimentados por combustible sidos. Potencia del hogar o total de los hogares, no superior a 35kW
En particular:
- Antes de empezarrialquier operation de montaje es importante verificar la compatibilidad de la instalacion como se establiece en la norma UNI10683/2005 en los paragrafos 4.1/4.1.1/4.1.2.
Terminado el montaje, el instalador deberáprovear alas operaciones de "puesta en funcionamento" y expedir ladocumentacion como lo requiere la norma UNI 10683/2005 respectivamente en los paragrafos 4.6 y 5. - La connexion, la puesta en servicios y el control del buen funciona de la termoestufa deben ser efectuados por personalriallicado,capaz deeffectuar las conexiones electricas e hidraulicas como se requiere en las normas UNI 10683/2005 en el paragrofo 4.5,UNI 10412:2,y respetando plenamente las presentes instruetiones de montaje.
COLOCACION
La termoestufa se suministra en pallet envuelta en una caja de carton.
Sacar la termoestufa del embalaje, controlar que corresponde al modelo adquirido y que no presente danos debidos al transporte.
Eventuales reclamaciones deben ser comunicadas al vendedor (con documento deacompanamento).
Antes del positionalmente de la termoestufa verificar que la tuberia sea idonea a la evacuacion de los humos.
Para el correcto funciona la termoestufa tiene que ser colocada en posicón normal. Comprobar la capacité de sustentación del sueño. En caso contrario está你需要 reforzarlo. En caso de instalación en sueño de material inflamable se aconseja positionsar la termoestufa sobre una placasaislante.
TOMA DE AIRE
Es Neededo que el localonde la termoe-stufa está colocada tenguna toma de aire de seccion de al menos 200 cm2 que garantice el restablecimiento del aire consumido por la combustion.

1

2

3

4
- Canale da fumo
Por canal de humano se entiende el conducto que une la boca de calidad de humos del hogar con la entrada de la tuberia. El canal de humano debe ser realizado con tubos rrigidos de acero o ceramicos, no se admiten tubos metálicos flexibles o en fibrocimiento.
Deben evitarse tramos horizontales o en contrapendiente.
Eventuales cambios de seccion se admiten solo a la calidad de la termoestufa y no por exemple en la union de la tuberia.
No se admiten angulos superiores a 45^ Al nivel del punto de entrada del tubo de acero en la Boca de salute de humos de la termoestufa, debe efectuarse un sellado con mastique de elevada temperatura.
Además de lo indicado anteriormente, tener en consideración las indicaciones según la norma UNI: 10683/2005 en el paragrafo 4.2 "conexión con el Sistema de evacuation de humos" y subparágrafos.
Tubería
Por tuberia se entiende el conductor que, desde el local de uso de la termoestufa, alcanza la cubierta del edificio. Las caracteristicasfundamentales son:
- capacité de soportar una temperatura de humos de al menos 450^ por lo que representa a la resistencia mecánica, el aislamento, y la estanquidad a los gases - estar aislada OPPORTUNamente para evaporar formaciones de condensacion.
- tener seccion constante, movimiento casi vertical y no presentar ángulos superiores a 45^ (ESQUEMAS AL LADO)
- tener secciones internas preferiblemente circulares, en el caso de secciones rectangulares la relacion maxima entre los lados no debe superar 1,5
- tener una seccion interna con superficie equivalente al menos a la indicada en la ficha技术水平
- estar al serviceo de un solo hogar .
Por tuberías no de nuevo realización o demasiado grandes se&aansejla entubacion por medio de tubos de acero inox de diametroopportuno y de idoneo aislamento.
Válvula de mariposa
Se aconseja introducir una valvula de mariposa (compuerta) en el canal de homo. La valvula debe maniobrarse fácilmente y su posición debe poderr distinguirse desde el exterior, por la manija de regulacion.
La valvula debe permanecer fija en la posicjion predispuesta y no debe poder cerrarse automatistically.
Chimenea
Las caractéristicasfundamentalesson:
- sección interna en la base igual que la del tubo de humos
- seccion de salute no menor que el doble de la del tubo de humos
- posicion a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de refluo.
NOTICIAS PARA LA INSTALLACION
- La instalacion de la termoestufa de leña debeser efectuada "correctamente" conforme a las Normas de seguridad en vigor y sobre todo porpersonal competente y calidaddo (L.46/90).
- Le aconsejamos que lea atentamente las presentes instrucciones y reglas de comportamiento general que le permittedizar lo mejor possible la termosestufa de lena.
- Adernas, a causa de las differentes caracteristicas de cada instalacion, se declina todo tipo de responsabilidad por averidas, roturas o malfuncimiento causados por el incumplimiento de las siguientes instrucciones de uso.
VERIFICACION DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS
Según la norma UNI 10683/05, la termoestuña NODebe estar en el mismo ambiente en el que se encontrartran extractores, aparatos de gas tipo B y dispositivos que pongan el local en depresión.
Atencion:Los ventiladores de extracion (tipocampanas de cocina) si estan functiOnando en elmismo ambiente o espio en el que esta instalado el aparato, poder causar problemas.
ATENCION: La termoestufa es un aparato concebido para funciona unicolemente con el portillo cerrado.
La difusión del calor Tiene lugar mediante radiación y convecction,adelmas de la no produccion de agua caliente.
DISTANCIAS DE SEGURIDAD ANTI-INCENDIO
La termoestufa debe ser instalada respetando lassiguientescondicionesdeseguidad:
- distancia minima en los lados de 80 cm de los materiales medianamente inflamables,
- distancia minima en la parte trasera de 20 cm de los materiales medianamente inflamables,
- delante de la termoestufa no pueda ser colocados materiales fácilmente inflamables a menos de 80 cm,
- si la estufa está instalada en un sueño inflamabile de ser interpuesta una lámina de material aislante al calor que sobresalga al menos 20 cm en los lados y 40 cm derente.
En la termoestufa y a distencias inferiores a las de seguidad no peuvent ser colocados objetos de material inflamable.
En caso de conexión con pared de madera u other material inflatable, es besoino aislar el tubo de descarga de humos con fibra ceramica u other material de similares caracteristicas.
CONEXION HIDRAULICA: La termoestufa no debe nunca funcionalsin agua en la instalacion, un eventual encendido "en seco"podria danarla.
La connexion hidráulica debe realizarse por parte de personalrialificado quecoulda expedir ladeclaración de conformidad en virtud de la L.46/90.
Tratimiento del agua
Hay queañadir sustancias anti-hielo, anti-incrustaciones y anti-corrosivas. En el caso que el agua dellenado y rellenadoonga una dureza superior a 35^ ,utilizar un ablandante para reducirla. Hacer referencia a la norma UNI 8065-1989 (Tratimiento del agua en las instalaciones termicas de uso civil).
NOTA practica
Para la connexion del envío, del returno y de las descargas (ver págin65) hay que prever las OPPORTUNAS SOLUTIONES para facilitar, si fuera NEEDAR, un futuro desplazamente de la termoestufa (por exemple, un primer tramo de tubos flexibles de al menos 0,5 m). Las termoestufas KLIMA y WARM peuvent ser instaladas en dos theypos de instalación发展目标:
- Instalación abierta (soluciones mas Habitual): con vaso de expansión abierto.
- Instalación cerrada (possible solo para Klima CS y Warm CS): con vaso de expansión cerrado.
Instalacion termoestufa con vaso abierto:
Para instalar las termoestufas Klima y Warm con vaso abierto es besoinario verificar que:
- El vaso de expansión está posicionado a una alta mayor de 3 m del punto más alto delultimate termosifón o 2-3 metros encima de la termoestufa si se una un intercambiador de placas.
- La alta del vaso de expansión debe ser tal que cree un presión mayor de la producción por la bomba (circulador).
- El tubo de seguridad al vaso de expansión debe ser de ventilación libre sin gri-fos.
- El tubo de energia de seréear libre sin gri-fos ni curvaturas.
- El tubo de energia no debe tener diametro inferior a 18 mm.
La presión maxima de ejercicio no debe superar 1,5 bar.
- La presión de ensayo sea de 3 bar.
- No llene nunca la instalación directamente con la presión de red puis esta podría ser superior a la de ensayo de la termoestufa.
El llenado de la termoestufa y de la instalacion debe efectuarse mediana el vaso de expansiablyapo natural caida del agua, por medio del tubo de carga (diametro no inferior a 18mm
Conectar las descargas de la valvula de descargaTERMICA(VST) y de seguidad (VS).
- Es obligatorio la conexión aguas arriba del dispositivo y de todo el circuito electrico de la termoestufa un interruptor diferencial de linea, además, es obligatorio conectar a tierra la bomba, la valvula y las partes mecánicas de la termoestufa.
El respeto de las normas sobre la puesta a tierra es determinante para la seguridad de las personas.
- Durante esta fase abrir todos los respi-raderos de los radiadores para evaporar bol-sas de aire en la instalacion que能把 obstaculizar la circulacion del agua.
Instalación termoestufa con vaso cerrado: Para poder instalar las termoestufas Klima CS y Warm CS con vaso cerrado es besoino que la termoestufaonga el serpentin de enfiambre con la valvula de descargaTERMICA.
-
La presión maximal de ejercimiento no debe superar 1,5 bar.
-
La presión de ensayo sea de 3 bar.
- No llene nunca la instalación directamente con la presión de red puis estaoulda ser superior a la de ensayo de la termoestufa.
- No encienda nunca el fuego en la termoestufa (ni siquiryera para probar) si la instalacion no está llena de agua; en este caso podra estropearse irremediamente.
- La prueba de hermeticidad de la instalacion se efectua con el vaso de expansión abierto.
- En el circuito de agua caliente sanitaria se aconseja instalar una valvula de seguidad de 6 bar para descargar el aumento de volumen de agua contenido en el intercambiador.
-
Disponer todos los componentes de la instalacion (circulador, intercambiador, valvulas etc) enzonas fácilmente accesibles para elmantimiento ordinario yextraordinario.
-
La Empresa responde del correcto funciona solo en caso de conducccion respetando la presente documento
suministrada con el producto.
- Valorar la necessities de un ulterior vaso de expansión en la instalación.
Para instalar de forma más rápida y segura las termoestufas, EDILKAMIN propone kits ensamblados:
1-2-3-N3-N3BIS-IDROKIT para instalar Klimay Warm con vaso abierto.
- 5-6-IDROKIT para instalar Klima CS y Warm CS con vaso cerrado.

Colocar los paneles laterales (1), si no estuvieran montados, en los encajes de los perfiles de aluminio de la estructura de la estufa.
- atornillar los perfiles de metal (5) a la placalateral de ceramica correspondiente (1) con los tornillos suministrados.
- introducir perfiles+ planta en los relativos alojamente en los paneles laterales de la estufa introduciendolos desde arriba (A) para bajo bloquearlos empujando hacia abajo (B).
- atornillar los perfiles de metal (4) a la plaza frontal de cerámica correspondiente (2) con los tornillos suministrados.
- introducir perfiles+ planta en los relativos alojamins en los paneles laterales de la estufa introduciendolos desde arriba (A)para bajo bloquearlos empujando hacia abajo (B).
- posicionar la tapa de ceramica (3) centrandola con respecto al orificio de salute de humos.
Montaje revestimiento externo para WARM /KLIMA CALIENTAPLATOS
- Proceder delismo modo ver detalle paneles al lado (xEy).
- Después de haber posicionado la tapa (3) colocar la plac de ceramica del calientaplatos (6).


SET CERÁMICALS
WARM / KLIMA base
Extraer del embalaje las ceramicas y vericar el contenido.
Extraer del embalaje las ceramicas y verificar el contenido.
Para WARM / KLIMA con calientaplatos:
- 4 elementos laterales (1)
- 2 elementos anteriores (2)
-1tapa(3) - 1 placacilientaplatos (6)

SET HOGAR SCAMOLEX (cod. 624670)
-1lado izquierdo hogar scamolex (53)
- 1 proteccion hogar posterior en fundacion (54)
-1 lado derecho hogar scamolex (55)
- 1 abrazadora fijacion scamolex (56)
-2 tornillos autoroscantes M 4,2x9 (57)
- 1 parte frontal proteccion lena (19)
SECUENCIAMONTAJE:
- Introducir la proteccion del hogar posterior (54) apoyandola hacia el fondo del hogar en el plano fuego.
- Introducir los dos lados dch/izq (53-55).
- Atornillar con tornillo suministrados (57) la abrazadora de fijación (56) a la parte frontal protección cenizas (19).
- Luego introducir el brasero
- Antes del encendido es importante asegurar que en la termoestufa y en el resto de la instalacion haya agua.
- La Empresa responde del correcto funciona solo en caso de conducccion respectando la presente documento suministrada con el producto.
Eventuales olores desagradables o humos se deben a la evaporacion o secado de algunos materiales realizados en la fabricacion. Dicho fenomeno durar a algunos días hasta que desaparezca.
N.B.: para encender el fuego no use nunca alcohol, gasolina, queroseno u或者其他 combustibles liquidos. Mantenga these los del fuego. No use pastillas enciende fuego derivadas de petróleo o de origen químico. Puedo causar graves daños a las paredes del hogar. Utilizar pastillas enciende fuego exclusivamente de tipo ecológico. Cargas excessivas (de más de los kg indicados en la tabla pág 5) o llamas intensas你能perjudicar la cavidad del hogar.
Consejos practicos
- una combustión incomplete provoca excessivas incrustaciones en el intercambiador.
Para evaporarlo es besoino:
quemar lena seca. - asegurarse que el hogar contenga una buena capa debrasas,antesdeñadirmas lena.
- jintar las cepas de gran diametro con除外 de diametro menor.
- asegurar que al menos un termosifón está sempre abierto.
- controlar que está activado el interruptor de la bomba
- cargar la termoestufa con una carga de lena seca de時間 medio-fina y encender el fuego
esperar algo minuto hasta que se obtenga una combustion suficiente -
regular la combustión mediante el termorregulador de termostato
-
Se aconseja cerrar los radiadores del localdonde se ha instalado la termoestufa puis essuficiente el color irradiado porla Boca del本身就是.
Combustible y potencia calorifica
La combustión ha sido optimizada desde el punto de vista的技术ico, tanto por lo que respec ta a la concepcion del hogar y de la relativa alimentacion de aire, como por lo que respecta a las emisiones. Como combustible,utilizar solo lena natural de temporada,o briquetas demadera.
La lena humeda, fresca de corte o almacenada inadequadamente presente un alto contenido de agua, por lo tanto quema mal, produce homo yoca calor.
Utilizar solo leña de quermar con secado minimo de dos años en ambiente ventilado y seco. El tal caso el contentido de agua resultará inferior al 20% del peso. De este modo ahorrara en关键时刻 de material combustible, puis la leña de temporada Tiene un poder calorífico muy superior. Un kg de leña humeda (según el tipo) produce entre 2000 y 2500 kcal/kg@msteadas que un kg de leña seca (del mismo tipo) después de 2 años de secado produce entre las 3500 ya las 4000 kcal/kg.
Para "añadir leña" se concedejar utilization un guante de protección, para evitrar accidentales contactos con partes calientes.
Abrir la puerta lentamente. De estaforma se evita la formacion de vortices que pueda causar la calidad de humos.
¿Cuando es el momento de Āñadir lena?
Cuando el combustible se haya consumido casi al punto de brasa.
Durante la combustión
Si la temperatura del agua supera los 90^ a Cause de una excessiva carga de lena,enta en configuracionla valvula de descarga termica y saliva el dispositivo sonoro de alarma.
En esta eventualidad esnecessaryproceder de la?singularmente manera:
- Esperar a que la temperatura haya descendido por debajo de los 80^ , verificando los values en el regulator electrónico.
- Para las termoestufas que alimentan también instalaciones con agua caliente sanilaria se pueda abrir el grifo del agua caliente para acelerar el proceso de enfiambre.
Limpieza del vidrio
El vidrio se limpia en frío con un paño yaproviado producto Glasskamin. No limpie durante el funcionaimiento de la termoestufa.
Limpieza de la tuberia
Según las disponeciones de ley de los differentes páízes esnecessary queeffectue la limpieza de la tuberia personalequalificado.
La limpieza se efectúa antes del periodo de uso de la termoestufa y cada vez que note que en el interior de la tuberia se haya formado una capa de hollín y catramina, sustancia fácilmente inflamable.
Las incrustaciones, cuando alcanzan un espesor de 5-6 mm, en presencia de elevadas temperatas y de chispas, pueda incendiarse con consecuencias fácilmente imaginables tanto para la tuberia como para la vivienda.
Por lo tanto, se aconseja efectuar la limpieza al menos una vez al ano o cada vez que sea necessario.
Mantenimiento
La falta de mantenimiento implica la caducidad de la garantia.
Si existe un uso muy frequente de la termoestufa, se aconseja la limpieza del canal de homo con cadencia inferior a 1 ano.
Para la modalidad de mantenimiento de la tuberia, tener en consideración también UNI 10847/2000 sistemas de humo individuales para generadores alimentados con combustibles liquidos y solidos. Mantenimiento y control.
FAQ
Las respuestos se indicate¿quidemanera sintética pero seencuentrande moymascomplete enlasinformaciones delpresentedocumento.
1) ¿Qué debo predisponer para poder instalar KLIMA y WARM?
Predisposition de una tuberia de al menos 150 mm de diametro.
Toma de aire en el local de al menos 200 cm2. Conexión envío y returno al colector. Descarga en desagüe para valvula de descarga tírmica (en la version con serpentin).
2) ïPuedo poner en función la termoestufa no conectada a la instalación hidro-termosanitaria?
NO. Un uso sin agua estropearia la lermoeslufa.
3) ïPuedo conectar envio y returno de la termoestufa directamente a una terminal de sistemas (termosifón)?
NO, como para cualquier othera caldera, es necessario conectarse al colector desdeonde suscesivamente el agua se distribuya a los terminales de sistemas.
4) éLas estutas KLIMA y WARM suministran también agua caliente sanitaria?
Es possible producir agua caliente utilizing{nuestros kit 1-3-N3-N3 BIS,para instalaciones con vaso abierto)kit 6 (para instalaciones con vaso cerrado),outilizarando uno de nuestro calentadores (ver esquemas hidrúlicos).
Dicho uso disminuye la potenciacedida a los termosifones.
5) Es necessitiesa una toma de aire en el local?
Si, para un restablecimiento de aire en el local esnecessary prever una toma de aire externa en el local de al menos 200~cm^2
CHECK LIST
Que integrar con la lecture completa de la ficha技术水平
Colocacion e instalacion
- Instalación realizada por el Vendedor fácil de lo que ha expedido la garantía y el libro de mantenimiento.
- Ventilación en el local
el canal de humo no presente:
curvas a 90°
tramos en horizontal - los tubos de descarga de humos son de material idoneo (se aconteja acero inoxidable)
- en el paso a工程技术 de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evaporar incendios
- el sistemas hidráulico ha sido declarado conforme a la L.46/90 por el技术和 habilidades.
- El volumen calentable ha sido valorado OPPORTUNamente considerando la eficiencia de los terminales de instalacion, y las conditiones de los aislanteros del edificio.
Uso
-La lenautilizada es de buena calidad y no humeda
- Los tubos de intercambio y las partes internas del hogar están limpios
- La presión (leida en el manómetro) es de aprox. 1 bar
NO ASPIRE NUNCA LA CENIZA CALIENTE
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA
CON EL USO DE
KIT1

ACS: Agua caliente Sanitaria
AF: Agua fria
EV: Electroválvula de 3 vias
F:Fluxostato
MI: Envio Instalacion
NA: Normalmente Abierta
NC: Normalmente cerrada
P: Bomba (circulador)
RA: Radicoides
RE: Regulador electrónico
RI: Retorno instalacion
S: Descorgo
Sc 20: Intercambiador 20 placas
ST: Sonda de Temperatura
V: Valvula
VE: Vaso de Expansion abierto
VSP: Valvula de seguridad a presion 1,5 bar
VST: Válvula de descarga tírmica
Ja: Jolly respiradora automática
El kit 1 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidosopportunamente de la irradiacion termica de la termoestufa,mediante el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT 1
Regulador incluo en el KIT

Entro parentosis los codigo de vento
1 Colector de Iatlon 1" M-F
2 Valvulas de esfera de 1
3 Circulador con uniones de 1% (219660)
4 Valvula de no returno 1" (261910)
5 Electrovalva de 3 vias 1M-F (143330)
6 Uniones en cobre
7 Intercambiador 30 placos para intercambio
con circuito de la caldera de gas (216620)
8 Intercambio 20 platos para la produccion de agua caldera sanitaria (205270)
9 Válvula de descarga tírmica de 3 / 4 (72940)
10 Valvula de seguridad 1,5 bar de 34 (143260)
11 Fluxostato (220830)
12 Pozo para termomelro 12 + sonda (175960)
13 Regulador electrónico (220780)
A Envio a la instalacion 12
B Retorno de la instalacion 14
C Retorno a la termoestufa 3 / 4
D Envio de la termoestufa 1
E Agua fria sanitaria 12
F Agua caliente sanitaria 12

Conexiones electricas
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Tdo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programada
Selector AUTO Circulador configurado
Valvula programada
Selección alarma En posición OFF exclúa
el aviso acustico

KIT1
cod. 261880
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS SIN PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL
CON EL USO DE
KIT2

AF: Agua fria
CA: Caldera mural
MI:Envio Insta
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador electrónica
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
Ja: Jolly respirodero automatico
Sc 30: Intercambiador 30 placas
ST: Sondag de Temperatrgu
V: Vólvula
VE: Vaso de Expansion abierto
VR: Völva de no reftorno
VSP: Valvula de seguridad a presion 1,5 bar
VST: Válvula de descarga tírmica
El kit 2 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNAME de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT 2
Regulador incluido en el KIT

Enre parenles los rido ge vena
1 Colector de Iaton 1" M-F
2 Valvula de esfera de 1
3 Circulador con uniones de 1^ 1 / 2(219660)
4 Valvula de no returno 1"(261910)
5 Electrovolvula de 3 vios 1 M-F (143330)
6 Uniones de cobre
7 Intercambiador 30 placos para intercambi
con circuito de la caldera de gas (216620)
8 Intercambiador 20 placas para la produccion de
agua caldera sanitaria (205270)
9 Valvula de descarga termica de 32 [72940]
10 Valvula de seguridad 1,5 bar de 34 (143260)
11 Fluxostato (220830)
12 Pozo para termómetro 12 +nda(175960)
13 Regulador electrico (220780)
A Envio a la instalacion 14
B Retorno de lo instalacion 34
C Retorno a la termoestufa.
D Envio de Ig termoestufg 1
E Aquag ria sanitaria 12
F Agua caliente sanitaria 12

Conexiones electrolycas
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF
Todo apagado
Selector MAN
Circulador forzado
Selector AUTO
Válvula programado
Valvula programada
Selección alarma En posición OFF exclúa
el aviso acustico

KIT 2
cod. 261890
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL
CON EL USO DE
KIT 3
El kit 3 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegados OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.


ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programada
Selector AUTO Circulador configurado
Valvula programada
Selección alarma En posición OFF exclúa
el aviso acustico

KIT3
cod. 261900
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA ^+ CALDERA MURAL CON EL USO DE

CA: Caldera mural
PR: Bomba (circulador)
P1: Bomba circuito primario
RE: Regulador electrónico
TA: Termostalo ambiente
VE: Vaso de expansión
Ja: Jolly dirección
Sc: Intercambiador de color de placos
EV: Electroválvula de 3 vías
RI: Retorno instalacion de colefacion
RA: Radiadores
MI: Envio instalacion de colefacion
AF: Agua fría
ACS: Agua caldera sanitario
S: Descarga
El kit N3 está realizado para poder laarea de los instaladores, de着他 compre de todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNAME de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT N3
1 Envio al circuito de instalacion de calefacion G 3/4"
2 Envio deasde generador EDILKAMIN G 3/4"
3 Retorno a generator EDILKAMIN G 3/4"
4 Retomo del circuito de instalacion de calefaction G 3/4"
5 Entrada agua fria sanitaria G 1/2
6 Envio del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2"
7 Valvula de seguidad combinada temperatura y presion (90°C-3 bar)
8Flujostoto
9 Jolly aireación G 3/8"
10 Circulador circuito generator EDILKAMIN
11 Intercambiador de placas de 3 vias
12 Valvula de intercep tion G 1
13 Regulador electrico con cableado
14 Orificio para el paso de los pasacables
15 Cable de alimentacion
16 Cables para circulador de instalacion de cafeaction (fase, neutro, tierra)
17 Sonda temperatura
18 Circuito termostato ambiente

Conexiones electricas
Bomba de calefaction

KIT N3
cod. 627690
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUccion DE AGUA CALIENTA SANITARIA + CALDERA MURAL
RE Regulador electrónico
VE Vaso de expansión
Joljollya reacion
ST Sondo de temperatura
FFlujostato
Sc Intercambiador de color de placas
EV Electroválvula de 3 vías
RI Retorno instalacion de calefaction
RA Radiadores
MI Envio instalacion de calefacion
AF Agua fría
ACS Agua caliente sanitaria
S Descarga
El kit N3 BIS está realizado para poderar laarea de los instaladores, de着他 comprende todos los componentes necessarios para un correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegados OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.
1 Envio al circuito de instalacion de calefacion G 3/4"
2 Envio desde generator EDILKAMIN G 3/4"
3 Relo mo a generador EDILKAMIN G 3/4"
4 Retorno del circuito de instalacion de calefaction G 3/4"
5 Entrada agua fria sanitaria G 1/2"
6 Envio del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2"
7 Entrada del agua caliente sanitaria desde caldera de gas G 1/2"
8 Válvula de seguidad combinada temperalura y presion (90°C-3bar)
9 Flujostato
10 Electroyalvula desviadora de 3 vias
11 Jolly aireacion G 3/8"
12 Circulator circuito generator EDILKAMIN
13 Circulador circuito instalacion de calefaction
14 Valvula de intercep tion G 1
15 Intercombiador deplaces de 3 yias
16 Regulador electrónico con cabledo
17 Orificio para el paso de los pasacables
18 Cable de alimentacion
19 Sonda temperatura
20 Circuito termostalo ambiente

Conexiones electricas
Bomba de calefaction

KIT N3 BIS
cod. 627860
ESEMPIO DI IMPIANO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA IN ACCUMULO + CALDAIA MURALE
CON UTUZZO DI
IDROKIT

ACS: Agua caliente Sanitario
AF: Agua fria
AL: Alimentación red hidrica
C: Carga/Reintegrlo
CE: Central electrónica
EV: Electroválvula de 3 vías
NA: Normalmente Abierto
NC: Normalmente cerrado
GR: Reductor de presión
Ja: Jolly de respiradero automatico
Jm: Jolly de respiradoro manual
MI: Envio Instalacion
MT: Mezclador termoestatico
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
SC30: Intercambiodor de 30 placas
ST: Sonda Temperatura
TC: Termoslado de contacto
V:Valvula de estera
Vea: Vaso expansione abierto
Vec: Vaso expansión cerrado
VR: Valvula de no returno
VSPT: Valvula de seguridad pres,temper.
VCA: Caldera
IDROKIT está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.

1returno calefacion
2agua caliente sanitaria caldera de gas
3 envio termoestufos
4 descarga
5 agua caliente sanitaria
6envio termoestufas
7returno calefacion
8 red hidraulica
9 regulación mezclador termoestálico
10 panel sinóptico
11 toma auxiliar para termoslato ambiente


A Intercambiador de 30 placas
B circulador primario (en la version de lena)
C calentador 50 litres
D circulador instalacion calefacion
E yaso de expansion cerrado
F Revestimiento para instalacion a vista
IDROKIT
cod. 601740
EJEMPLO DE INSTALLACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS SOLO CALEFACION
CON EL USO DE KIT 5

AL: Alimentacion red hidrica
C: Carga/Reintegratio
EV:Electroválvula de 3 vías
NA: Normalmente Abiertq
NC: Normalmente cerrado
GR: Grupo Ilenado
Ja: Jolly de respiradoro automatico
Jm: Jolly de respiradero manual
MAN: Manometro
MI: Envio Instalacion
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador electrónico
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
ST: Sonda Temperatura
V: Valvula de esfera
Vec: Vaso expansión cerrado
VR: Valvula de no retorno
VSP: Valvula de seguridad a presion
VST: Valvula de descarga temica
El kit 5 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes你需要 para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNamente de la irradiación t érmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT 5
1 Valvula de esfera de 1"
2 Vovula de descarga termica (72940)
3 Valvula de exceso de presion (284220)
4 Circulador (219660)
5 Valvula de no returno 1' (284180)
6 Electrovalyula de 3 vias 12 M (283690)
7 Uniones
9 Tronco salida valv. exceso de temperatura
10 Vaso de expansion cerrado (283680)
12 Pozo para termómetro 12 + sonda (175960)
13 Regulador electrico (220780)
14 Jolli de respiradoro automatico 3/8" (284150)
15 Jolli de respiradoro manu/ 1/4" (284170)
16 Manometro (269590)
A Envio de sde la termoestufo
B Enyo a la instalacion
C Retorno a la termoestufo
E Descarga valvula exceso de presion
G Descarga valvula exceso de temperatura

Conexiones electricas
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programada
Selector AUTO Circulador configurado
Válvula programada
Selección alarma En posición OFF excluida
el aviso acustico

KIT5
cod.280590
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA
CON EL USO DE
KIT 6

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.
ACS: Agua caliente Sanitario
AF: Agua fría
AL: Alimentación red hidrica
C: Carga/Reinlegre
EV: Electrovalvula de 3 vias
NA: Normalmente Abierta
NC: Normalmente cerrada
F:Fluxostato
GR: Grupo Ilencado
Já: Jolly de respiradoro automatico
Jm: Jolly de respiradoro manual
MAN: Manómetro
MI:Envio Instalacion
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador electrónico
RI: Reforno instalacion
S: Descarga
SC: Intercambiador de placas
ST: Sonda Tempe
V: Valvula de estera
Vec: Vaso expansiOn cerrado
VR: Valvula de no retorno
VSP: Válvulo de segundad a presión
VST: Valvula de descarga temica
El kit 6 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de着他o comprende todos los componentes necessarios para una correc-ta instalacion del producto.

Componenti KIT 6
Regulador y manometro incluido en el KIT

Entre parentesis los codigo de vento
1 Valvula de esfera de 1
2 Valvula de descargo tarmica (72940)
3 Valvula de excesso de presion (284220)
4 Circulador (219660)
5 Valvula de no retorno 1"(284180)
6 Electrovolva de 3 vios 14 M (283690)
7 Uniones
8 Intercambiador 20 placas para produccion de agua caliente sanitaria (284300)
9 Tronco descarga valvula exceso de temperatura
10 Vaso de expansion cerrado (283680)
11 Flujostato (220830)
12 Pozo para termómetro 12 + sonda (175960)
13 Regulador electrico (220780)
14 Jolli de respiradoro automatico 3/8' (284150)
15 Jolli de respiradoro manual 1/4 (284170)
16 Manometro (269590)
A Envio a lo termoestufa
B Envio a la instalacion
C Retorno a la termoestufa
D Agua fria sanitaria
E Descarga valvula exceso de presion
F Aqua caliente sanitoria
G Descarga valvula exceso de temperatura

Conexiones electrolycas
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apogado
Selector MAN Circulador forzado
Valvula programada
Selector AUTO Circulador configurado
Válvula programada
Selección alarma En posición OFF excluida
el aviso acustico
KIT6

cod.280600
Regulador electrónico
ADVERTECIAS INSTALACION
IMPORTANT
PARA
LA
Las conexiones, la puesta en servicios y el control del buena configuracion, deben ser efectuados por personalrialcualificado, capaz de efectuar las conexiones segun las leyes vigentes y en particular segun la Ley 46/90, y respetando las presentes instrucciones.
El respezo de las normas sobre la puesta a tierra es determinante para la calidad de las personas.
Es obligatorio la conexión aguas arriba del dispositivo y de todo el circuito electrico de la termoestufa un interruptor diferencial de linea,adelmas,es obligatorio conectar a fierra la bomba,la valvula y las partes mecánicas de la termoestufa.

LEYENDA
AA interruptor alarma acustica
R reg.aperfura valvula de 3 vias (KIT 1-3-5-6)
R reg. configuraciono circuladores (KIT2)
RIC regulación interna bomba
s selector MAN-OFF-AUTO
SP indicator luminoso bomba
SS indicator excesso de temperatura
ST escala temperatura
SV indicator luminoso valvula de 3 vias (KIT 1 - 3 - 5 - 6)
SV reg. circuladores (Kit 2)
fig. M
| Datas技术水平 | |
| Alimentación (+15 - 10%) Vac 230 | |
| Grado de protección IP 40 | |
| Temperatura min/máx ambiente °C 0÷+50 | |
| Longitud sonda m 1,2 | |
| Termómetro °C | |
| Capacidad contactos circulador, maximizing W | 400 |
| Capacidad contactos valvula tres vías, maximizing W | 250 |
| Fusible mA | 500 |
El regulator electronico de control permite monitorizar las conditiones de FUNCIMIENTO y está dotado de:
- selector MAN-OFF-AUTO(S)
- escalatempoeratura(ST)
- alarma acustica (AA)
- reg. aperture valvula de 3 vias (R) (KIT1-3)
- reg. funcionaamento de circuladores (R) (KIT2)
- regulación interna bomba (RIC)
-reg. valvula de 3 vias (SV) (KIT1-KIT3) - indicator reg. circuladores (SV) (KIT2)
-indicador exceso de temperatura (SS)
-indicador luminoso bomba (SP)
Funcionamento
- Dispositivo de control:
Termometro
Dispositivo de proteccion
(sistema alarma acustica):
- Alarma acústica (AA)
- Alarma excesso de temperatura (SS)
Dicho sistemas interviene cuando la temperatura del agua supera el valor de 90^ y advierte al usuario que suspenda lo alimentacion de combustible.
El funcionaamente de la alarmac acustica可以使 excludir travajando en el interruptor (AA); de todas formas sigue activa la functiOn de alarmadada por el indicator luminoso de excesso de temperatura (SS).
Para restablecer las conditiones iniciales, après de haber reducido la temperatura del agua en la termoestufa, esnecessary reactivar el interruptor (AA).
Dispositivo de alimentación
(sistema circulacion):
- Selector MAN-OFF-AUTO (S)
-Indicador luminoso bomba (SP)
En la funciona manual ala bomba funciona siempre, en la funciona OFF la bomba está apagada; en la funciona AUTO se activa la bomba de la instalacion a una temperatura deseada por medio de la regulacion interna (RIC) de 20 a 80^ (el mando está preprogramado a 20^ )
-
Dispositivo de functionamento (sistema de regulacion):
-
Regulación (R) para aperture valvula de3 vias
-Indicador luminoso (SV) de funcionaamento valvula de 3 vias
Cuando la temperatura del fluido alcanza el valor programado con el regulador, la valvula de 3 vías comulta el fluido a los termosifones y el indicador luminoso de funcionaimiento (SV) se enciende.
En el momento que la Temperatura del fluido descienda por debajo del valor programado, el sistema de regulacion abre el circuito, la valvula de 3 vias desvia el fluido directamente a la termoestufa.
Atencion:
Durante el funciona normal, controlar que losindicadores luminosos (SV) y (SP) estén encendidos.
Ubicación
El regulator electrolico debe estar instalado cerca de la termoestufa. La sonda de los dispositivos de functiOnamento, proteccion y control debe ser colocada directamente en la termosestufa o al maximo en la tuberia de envio a 5 cm de distancia de la termoestufa y de todas formas antes de qualquier organo de intercep tion.
La sonda debe estar sumergida en el pozo.
Instalacion
Para una correcta instalacion del regulator electronico trabajoar de la?singularmente manera:
aflojar el tornillo de fijacion bajo la tapa, posicionar en la pared y fijar con tacos suministrados; bajo realizar las conexiones como se indica en el esquema prestando la maxima atencion a las conexiones, extender los cable usingando los conus para cables conformes a las normas vigilentes; bajoolver a colocar la tapa y apretar el tornillo de cierre.
Para la valvula de 3 vias utiliser el cable marrón (fase) y el cable azul (neutro) que conectar respectfully a los Bornes 5 y 6 del regulator.
Para la valvula de 3 vias utiliser el cable marron (fase) y el cable azul (neutro) que conectar respectfully a los bornes 5 y 6 del regulator.
El cable amarillo-verde se conecta a tierra.
Para conectar correctamente el regulador a la instalacion, seguir las instrucciones de montaje contentsas en el embalaje.
Werter Kunde,