EDILKAMIN Klima - Cocina

Klima - Cocina EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Klima EDILKAMIN en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EDILKAMIN Klima - page 71
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Termoestufa de leña
Marca Edilkamin
Modelo Klima
Combustible Leña natural seca (humedad <20%)
Potencia útil 19,7 kW
Potencia cedida al agua 11,6 kW
Potencia cedida al ambiente 8,1 kW
Rendimiento global 80,7 %
Temperatura de los humos 225 °C
Contenido de agua 40 L
Consumo máximo de leña 5,5 kg/h
Tiro mínimo 12 Pa
Presión máxima de trabajo 1,5 bar
Peso (base, embalaje incluido) 275 kg
Diámetro salida humos 15 cm
Volumen de calefacción indicativo 515 m³
Alimentación eléctrica (regulador) 230 Vac, 50/60 Hz
Material del hogar Acero grueso
Material de la puerta Fundición con vidrio cerámico
Revestimiento exterior Cerámica
Tipo de instalación Vaso abierto o vaso cerrado (versión CS)
Funciones principales Calefacción central y producción de agua caliente sanitaria (con kits)
Regulación Electrónica con termostato, válvula de 3 vías, bomba
Mantenimiento corriente Limpieza del vidrio en frío, aspiración de cenizas
Seguridad Válvula de descarga térmica, alarma de sobrecalentamiento, parada automática

Preguntas frecuentes - Klima EDILKAMIN

¿Qué combustible usar en la estufa Edilkamin Klima?
Utilice exclusivamente leña natural seca con una humedad inferior al 20% (leña secada al menos 2 años). No use nunca combustibles líquidos, desechos ni briquetas químicas.
¿Se puede hacer funcionar la estufa sin agua en la instalación?
No, la estufa nunca debe funcionar sin agua. Un encendido en seco dañaría irremediablemente la termoestufa.
¿Cuál es la potencia de la estufa Klima y su consumo de leña?
La potencia útil es de 19,7 kW. El consumo máximo de leña es de 5,5 kg/h.
¿Cómo instalar la termoestufa Klima?
La instalación debe ser realizada por un técnico autorizado conforme a la Ley 46/90. Respete las distancias de seguridad: 80 cm en los laterales, 20 cm en la parte trasera, y prevea una entrada de aire de al menos 200 cm² en la habitación.
¿Se puede usar la estufa para producir agua caliente sanitaria?
Sí, con los kits opcionales de Edilkamin (Kit 1, 3, N3, N3 BIS, 6). Esto reduce la potencia disponible para la calefacción central.
¿Cómo limpiar el vidrio de la estufa?
Limpie el vidrio en frío con un paño y un producto especial como GlassKamin. No lo limpie nunca en caliente.
¿Con qué frecuencia hay que deshollinar el conducto de humos?
Haga deshollinar el conducto al menos una vez al año por un profesional. En caso de uso intensivo, cada 3 meses.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento (temperatura del agua >90°C)?
La alarma sonora se activa. Espere a que la temperatura baje por debajo de 80°C. Abra un grifo de agua caliente para acelerar el enfriamiento. Verifique el regulador electrónico.
¿Cuáles son los diámetros de conexión hidráulica?
La impulsión y el retorno son de 1 pulgada. Las conexiones para el vaso y las válvulas son generalmente de 3/4 o 1 pulgada según el kit.
¿La estufa Edilkamin Klima puede instalarse en una casa ya equipada con una caldera de gas?
Sí, con los kits adecuados (Kit 2, 3 o N3 BIS) que integran un intercambiador de placas para acoplar los dos sistemas. Consulte a un instalador.

Preguntas de los usuarios sobre Klima EDILKAMIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Klima - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Klima de la marca EDILKAMIN.

MANUAL DE USUARIO Klima EDILKAMIN

E Instalacion, uso y mantenimiento pag. 71

EDILKAMIN Klima - 1
WARM con SCALDAVIVANDE

Le agradecemos que haya elegido una de nuestros termoestufas.

Antes de utiliser su termoestufa, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera optima y con total seguidad de todas sus caracteristicas.

Para mas aclaraciones o en caso de necessities contacte su Vendedor de zona o visite el situ internet en la optacion VENDEDORES.

Le recordamos que la instalacion DEBE ser efectuada por personalrialcualificado y habitilado L.46/90.

En cada País sedeferan tener en cuenta las normativas naciales.

Si lo desea, en Italia EDILKAMIN pone a disposicion技术和 formados en cada region (sitio internet www.edilkamin.com, en la)。

Las instalaciones incorrectas, losostenimientos realizados no correctamente, el uso impropio del producto, exoneran laEmpresa fabricante de该如何 dar que deriva del uso.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES:

La termoestufa no deben的功能ar sin agua en la instalacion.

Un eventual encendido "en seco" pueda darar la termoestufa.

La termoestufa no debenFuncionar sin agua en la instalacion.

Un eventual encendido "en seco" pueda darar la termoestufa.

  • La termoestufa ha sido disnada para calentar agua a trovés de una combustion automatica de lena en el hogar.
  • Los únicos ríesgos que derivan del uso de la termoestufa está relacionados al incumplimiento de las normas de instalación, a un contacto directo con partes electricas en tensión, (externas), a un contacto con fuego y partes calientes o a la introduccion de sustancia extrañas.
  • Para la limpieza del canal de humano no han de'utilarse productos inflamables.
    Las partes del hogar deben aspirarse solo EN FRIO con aspiradora.
  • El cristal puede ser limpiado en FRIO con el producto adequado (por ej. GlassKamin) y un paño. No limpie en caliente.
  • Durante el funciona de la termoestufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperatas.
  • No deposito objetivos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termoestufa.
  • No utilise NUNCA combustibles liquidos para encender la termoestufa o para reavivor lasbrasas.
    No obstruya las aperturas de aireacion del local de instalacion, ni las entradas de aire de la propia termoestufa.
  • No moje la termoestufa, no se acerque a las partes electricas con las manos mojadas.
  • No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.
  • La termoestufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguidad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentacion y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionaimiento (verindicaciones de la presente ficha技术水平).

DECLARación DE CONFORMIDAD

El abajo firmante EDILKAMI S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Codigofiscal PIVA 00192220192

Declarao bajo la propia responsabilitad que:

Les termoestufas de agua de leña, descriña a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construccion) LES TERMOESTUFAS DE AGUA DE LEÑA, demarca commercial EDILKAMIN, denominade KLIMA - WARM y KLIMA/CS - WARM/CS

N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos

ANO DE FABRICACION: Ref. Etiqueta datos

Lo conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea:

KLIMA - WARM UNI EN 13240:2006

KLIMA/CS - WARM/CS UNI EN 13240:2006

Asimismo declara que:

Les termoestufas de agua de Iena KLIMA - WARM y KLIMA/CS - WARM/CS respea los requisitos de las directivas europeas:

2006/95/CEE - Direcva Baja TensiOn

2004/108/CEE - Directiva Compotibilidad Electromagnética

EDILKAMIN S.p.A no se responsabiliza del mal的功能amiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN S.p.A sin autorizacion de la bajo firmante.

EDILKAMIN Klima - Asimismo declara que: - 1
KLIMA BASE

EDILKAMIN Klima - Asimismo declara que: - 2
WARM BASE

Todo los modelos estan disponibles

para la instalacion con vaso abierto

en version CS, con serpentin y valvula de seguidad incorporadas, para la instalacion con vaso cerrado.

NOTA sobre el combustible:

Las termoestufas KLIMA y WARM - KLIMA/CS y WARM/CS estan proyectadas para quemar leñas.

Para NOponer en peligro el functiOnamento de las termoestufas es indispensable NO quemar otheras cosas.

El poder calorifico de la lena varia notablemente segun su contenido de humedad. La potencia declarada en kW de las termoestufas se obtiene quemando la cantidad de lena aconsejada, prestando atencion también a no sobrecargar la camara de combustion.

La termoestufa está proyectada para calentar, gracias a la combustión de lena que quema en el hogar de acero de fuerte espesor:

1) El hogar de instalacion por convec tion e irradiacion y el agua presente en la misma termoestufa que es enviada a la instalacion termosifones y/o agua caliente sanitaria.
2) Los humos son descargados para tiro natural en la tuberia.

El mejor rendimiento se obtiene también恭喜 a las siguientes caractésticas:

1. REGULACION DE AIRE PRIMARIO (para la combustion)

La entrada del aire de combustión es dosificado automatistically por la valvula de regulación colocada detrás de la termoestufa según:

  • la posicón de la empañadura
  • la temperatura del agua

EDILKAMIN Klima - REGULACION DE AIRE PRIMARIO (para la combustion) - 1

BY-PASS AUTOMÁTICO DE HUMOS

En fase de encendido, con Boca abierta, para fácilar la puesta en marcha de la combustión, la compuerta de humos permanece en posición de aperture de manera que los humos��nrozen alcanzar la tuberia directa y fácilmente.

Cuando la combustión está bien encendida, cerrando la puerta se cierra automatistically también la compuerta de humos.

En esta disposicion, los humos antes de alcanzar la tuberia se desvián rozano y cediendo calor tanto en las camaras de aire como en los tubos intercambiadores.

REGULACION DEL AIRE SECUNDARIO

El aire secundario lega directamente al hogar por medio de la ranura en la parte superior de la puerta del hogar.

Además de permitir la autolimpieza del vidrio cerámico, consiente la combustión de los gases que se pueda desarrollar por la no completa combustión de la lengía, reduciendo asi la iluminación en el ambiente de gases peligrosos.

EDILKAMIN Klima - REGULACION DEL AIRE SECUNDARIO - 1

CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA

La puerta del hogar (enfundacion con vidrio ceramico resistente a las altas temperatas), permite una amplia vision del fuego y se cierra automatamente con returno de muelle.

EDILKAMIN Klima - CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA - 1

A Entrada aire primario
B Entrada aire secundario
Palanca de regulacion del aire secundario
D Entrada de agua fria
E Salida de agua caliente
F Salida de humos
Cajon de recogida de ceniza
H Serpentin para instalacion de vaso cerrado

CARACTERISTICAS TERMOTÉNCNicas
Klima/WarmKlima CS/Warm CS
Potenciautil 19,7 14 kW
Potenciautil al agua 11,6 10 kW
Potenciautil al ambiente 8,1 4 kW
Rendimiento global 80,7 81,6 %
Temperatura humos 225 234 °C
Flujo humos 18,2 11,3 g/s
Contenido de agua4040I
Consumo combustible max5,5 4 kg/h
Tiro minimo1212Pa
Presión Tmaxima1,51,5bar
Klima peso (base/calientaplatos)275/305278/308kg
Warm peso (base/calientaplatos)250/274253/276kg
Diametro salute humos1515cm
Volumen calentable total *515 365 m3
  • El volumen calentable se calcula considerando un aislamento de la casa como por L 10/91, y suscesivas modificaciones y una solicitacion de calor de 33 Kcal/m³ hora.

ADEMÁS, MUCHO DEPENDE DE LA EFICIENCY DE LOS TERMINALES DE LA INSTALLACION.

EDILKAMIN Klima - CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA - 2

EDILKAMIN Klima - CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA - 3

EDILKAMIN Klima - CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA - 4

(cuotas en mm)

EDILKAMIN Klima - CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA - 5

(cuotas en mm)

DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

Solo las Termoestufas con serpentin equipada con valvula e descargaTERMICAuen instaladas en instalacion de vaso cerrado.

EDILKAMIN Klima - DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD - 1

En las instalaciones de vaso cerrado:

  • La correcta realizacion de la instalacion corre a cargo del instalador el cui debera tener en consideracion las normas UNI 10683/2005 -9615/90 - 10412:2
  • Todo deben efectuarse por personal habilidad a la Ley 46/90

EDILKAMIN Klima - DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD - 2

  • La valvula de descargaTERMICA (VST) debe ser connectada al circuito de enfiambre con presion minima 1,5 bar.

AL = alimentación serpentin, deben estar siempre a una presión de al menos 1,5 bar.

EDILKAMIN Klima - DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD - 3

  • Los KIT 5 o 6 deben ser instalados a una distancia de 150 cm de la termoestufa.

EDILKAMIN Klima - DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD - 4

  • Debe ser instalada una valvula de sobrepresion (^*) a una distancia maxima de 50 cm de la termoestufa. La valvula es suministrada por EDILKAMIN.

EDILKAMIN Klima - DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD - 5

1 ano

  • Debe haber siempre en la instalación un ulterior vaso de expansión calculado sobre la base del volumen del agua de la mesma instalación.
    Las valvulas de seguridad deben ser controladas al menos una vez al ano por personal habilidad Ley 46/90.

KLIMA y WARM

para instalación de VASO ABIERTO

  • Las conexiones, la puesta en servicios y el control del buen configuraciono, deben ser efectuados por personalriallicado, capaz de efectuar las conexiones segun las leyes vigentes y en particular segun la Ley 46/90, y respetando las presentes instruetiones.
  • El llenado de la termoestuña y de la instalación debe efectuarse por el vaso de expansión abierto para natural caía del agua, por medio del tubo de cargo (diámetro no inferior a 18 mm).
  • Durante esta fase abrir todos los respiradores de los radiadores para evacitar bolsas de aire en la instalacion que能把an obstaculzar la circulacion del agua.

ADVERTENCIA:

  • El vaso abierto se coloca a una.altura mayor de 3 m del termosifon mas alto, e inferior a 15m de la calidad de la termoestufa.
  • La.altura del vaso debe ser tal que cree una presion mayor de la producida por la bomba (circulador).
  • No llene nunca la instalación directamente con la presión de red;pues esta podra ser superior a la de la placar de la termoestufa.
  • El tubo de seguridad al vaso de expansión debe ser de ventilación libre sin grisos y aislado OPPORTUNamente.

  • El tubo de energia deestar libre, sin grifo ns curvaturas.
    -La presion maxima deejercicio noDebe superar 1,5 bar.

  • La presión de ensayo es de 3 bar.
  • En localidades con fuertes descenso de temperatura anadir el agua contentida en la instalacion con liquido anticongelante.
  • No encienda nunca el fuego en la termoestufa (ni siquiryera para probar) si la instalacion no está llena de agua; en ese caso podraestropearse immediablemente.
  • Conectar las descargas de la valvula de descarga semiclassical (VST) o la red de alcantarillado.
  • La prueba de hermeticidad de la instalacion se efectua con el vaso de expansión abierto.
  • En el circuito de agua caliente sanitaria se aconseja instalar una valvula de seguridad de 6 bar para descargar el aumento de volumen de agua contenido en el intercambiador.
  • Disponer todos los componentes de la instalación (circulador, intercambiador, valvulas etc) enzonas fácilmente accesibles para el mantenimiento ordinario y extraordinario.

KLIMA/CS y WARM/CS

para instalación de VASO CERRADO

(dispositiones adiconiales a las de la instalacion de vaso abierto).

  • El llenado debe efectuarse prestando atencion a no superar 1,5 bar.
    Es possible instalar la termoestufa en una instalacion de VASO CERRADO solo en la version con serpentinccionado por la valvula de descargaTERMICA.
  • Valorar la necessities de un ulterior VASO CERRADO en la instalacion.
  • Asegurar de haber connectado la descarga del serpentin y la alimentacion de red con al menos 1,5 bar (referencia a la norma UNI 10412-2 paragrafo 6.2).

Además de lo indicado en el presente documento, tener en consideración las normas UNI:
- n. 10683/2005 - generadores de calor de lena: requisitos de instalacion.
- n. 9615/90 - calculo de las dimensiones internas de las estufas.
- n. 10412-2 ed. 06 - instalaciones de calefacion por agua caliente. Requisitos de seguidad,esionos para instalaciones con aparatos para el calentamento de tipo domestico (con caldera incorpora) alimentados por combustible sidos. Potencia del hogar o total de los hogares, no superior a 35kW

En particular:

  • Antes de empezarrialquier operation de montaje es importante verificar la compatibilidad de la instalacion como se establiece en la norma UNI10683/2005 en los paragrafos 4.1/4.1.1/4.1.2.
    Terminado el montaje, el instalador deberáprovear alas operaciones de "puesta en funcionamento" y expedir ladocumentacion como lo requiere la norma UNI 10683/2005 respectivamente en los paragrafos 4.6 y 5.
  • La connexion, la puesta en servicios y el control del buen funciona de la termoestufa deben ser efectuados por personalriallicado,capaz deeffectuar las conexiones electricas e hidraulicas como se requiere en las normas UNI 10683/2005 en el paragrofo 4.5,UNI 10412:2,y respetando plenamente las presentes instruetiones de montaje.

COLOCACION

La termoestufa se suministra en pallet envuelta en una caja de carton.

Sacar la termoestufa del embalaje, controlar que corresponde al modelo adquirido y que no presente danos debidos al transporte.
Eventuales reclamaciones deben ser comunicadas al vendedor (con documento deacompanamento).
Antes del positionalmente de la termoestufa verificar que la tuberia sea idonea a la evacuacion de los humos.
Para el correcto funciona la termoestufa tiene que ser colocada en posicón normal. Comprobar la capacité de sustentación del sueño. En caso contrario está你需要 reforzarlo. En caso de instalación en sueño de material inflamable se aconseja positionsar la termoestufa sobre una placasaislante.

TOMA DE AIRE

Es Neededo que el localonde la termoe-stufa está colocada tenguna toma de aire de seccion de al menos 200 cm2 que garantice el restablecimiento del aire consumido por la combustion.

EDILKAMIN Klima - TOMA DE AIRE - 1
1

EDILKAMIN Klima - TOMA DE AIRE - 2
2

EDILKAMIN Klima - TOMA DE AIRE - 3
3

EDILKAMIN Klima - TOMA DE AIRE - 4
4

- Canale da fumo

Por canal de humano se entiende el conducto que une la boca de calidad de humos del hogar con la entrada de la tuberia. El canal de humano debe ser realizado con tubos rrigidos de acero o ceramicos, no se admiten tubos metálicos flexibles o en fibrocimiento.
Deben evitarse tramos horizontales o en contrapendiente.
Eventuales cambios de seccion se admiten solo a la calidad de la termoestufa y no por exemple en la union de la tuberia.
No se admiten angulos superiores a 45^ Al nivel del punto de entrada del tubo de acero en la Boca de salute de humos de la termoestufa, debe efectuarse un sellado con mastique de elevada temperatura.
Además de lo indicado anteriormente, tener en consideración las indicaciones según la norma UNI: 10683/2005 en el paragrafo 4.2 "conexión con el Sistema de evacuation de humos" y subparágrafos.

Tubería

Por tuberia se entiende el conductor que, desde el local de uso de la termoestufa, alcanza la cubierta del edificio. Las caracteristicasfundamentales son:
- capacité de soportar una temperatura de humos de al menos 450^ por lo que representa a la resistencia mecánica, el aislamento, y la estanquidad a los gases - estar aislada OPPORTUNamente para evaporar formaciones de condensacion.
- tener seccion constante, movimiento casi vertical y no presentar ángulos superiores a 45^ (ESQUEMAS AL LADO)
- tener secciones internas preferiblemente circulares, en el caso de secciones rectangulares la relacion maxima entre los lados no debe superar 1,5
- tener una seccion interna con superficie equivalente al menos a la indicada en la ficha技术水平
- estar al serviceo de un solo hogar .

Por tuberías no de nuevo realización o demasiado grandes se&aansejla entubacion por medio de tubos de acero inox de diametroopportuno y de idoneo aislamento.

Válvula de mariposa

Se aconseja introducir una valvula de mariposa (compuerta) en el canal de homo. La valvula debe maniobrarse fácilmente y su posición debe poderr distinguirse desde el exterior, por la manija de regulacion.

La valvula debe permanecer fija en la posicjion predispuesta y no debe poder cerrarse automatistically.

Chimenea

Las caractéristicasfundamentalesson:

  • sección interna en la base igual que la del tubo de humos
  • seccion de salute no menor que el doble de la del tubo de humos
  • posicion a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de refluo.

NOTICIAS PARA LA INSTALLACION

  • La instalacion de la termoestufa de leña debeser efectuada "correctamente" conforme a las Normas de seguridad en vigor y sobre todo porpersonal competente y calidaddo (L.46/90).
  • Le aconsejamos que lea atentamente las presentes instrucciones y reglas de comportamiento general que le permittedizar lo mejor possible la termosestufa de lena.
  • Adernas, a causa de las differentes caracteristicas de cada instalacion, se declina todo tipo de responsabilidad por averidas, roturas o malfuncimiento causados por el incumplimiento de las siguientes instrucciones de uso.

VERIFICACION DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS

Según la norma UNI 10683/05, la termoestuña NODebe estar en el mismo ambiente en el que se encontrartran extractores, aparatos de gas tipo B y dispositivos que pongan el local en depresión.

Atencion:Los ventiladores de extracion (tipocampanas de cocina) si estan functiOnando en elmismo ambiente o espio en el que esta instalado el aparato, poder causar problemas.

ATENCION: La termoestufa es un aparato concebido para funciona unicolemente con el portillo cerrado.

La difusión del calor Tiene lugar mediante radiación y convecction,adelmas de la no produccion de agua caliente.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD ANTI-INCENDIO

La termoestufa debe ser instalada respetando lassiguientescondicionesdeseguidad:

  • distancia minima en los lados de 80 cm de los materiales medianamente inflamables,
  • distancia minima en la parte trasera de 20 cm de los materiales medianamente inflamables,
  • delante de la termoestufa no pueda ser colocados materiales fácilmente inflamables a menos de 80 cm,
  • si la estufa está instalada en un sueño inflamabile de ser interpuesta una lámina de material aislante al calor que sobresalga al menos 20 cm en los lados y 40 cm derente.

En la termoestufa y a distencias inferiores a las de seguidad no peuvent ser colocados objetos de material inflamable.

En caso de conexión con pared de madera u other material inflatable, es besoino aislar el tubo de descarga de humos con fibra ceramica u other material de similares caracteristicas.

CONEXION HIDRAULICA: La termoestufa no debe nunca funcionalsin agua en la instalacion, un eventual encendido "en seco"podria danarla.

La connexion hidráulica debe realizarse por parte de personalrialificado quecoulda expedir ladeclaración de conformidad en virtud de la L.46/90.

Tratimiento del agua

Hay queañadir sustancias anti-hielo, anti-incrustaciones y anti-corrosivas. En el caso que el agua dellenado y rellenadoonga una dureza superior a 35^ ,utilizar un ablandante para reducirla. Hacer referencia a la norma UNI 8065-1989 (Tratimiento del agua en las instalaciones termicas de uso civil).

NOTA practica

Para la connexion del envío, del returno y de las descargas (ver págin65) hay que prever las OPPORTUNAS SOLUTIONES para facilitar, si fuera NEEDAR, un futuro desplazamente de la termoestufa (por exemple, un primer tramo de tubos flexibles de al menos 0,5 m). Las termoestufas KLIMA y WARM peuvent ser instaladas en dos theypos de instalación发展目标:

  • Instalación abierta (soluciones mas Habitual): con vaso de expansión abierto.
  • Instalación cerrada (possible solo para Klima CS y Warm CS): con vaso de expansión cerrado.

Instalacion termoestufa con vaso abierto:

Para instalar las termoestufas Klima y Warm con vaso abierto es besoinario verificar que:
- El vaso de expansión está posicionado a una alta mayor de 3 m del punto más alto delultimate termosifón o 2-3 metros encima de la termoestufa si se una un intercambiador de placas.
- La alta del vaso de expansión debe ser tal que cree un presión mayor de la producción por la bomba (circulador).
- El tubo de seguridad al vaso de expansión debe ser de ventilación libre sin gri-fos.
- El tubo de energia de seréear libre sin gri-fos ni curvaturas.
- El tubo de energia no debe tener diametro inferior a 18 mm.
La presión maxima de ejercicio no debe superar 1,5 bar.
- La presión de ensayo sea de 3 bar.
- No llene nunca la instalación directamente con la presión de red puis esta podría ser superior a la de ensayo de la termoestufa.
El llenado de la termoestufa y de la instalacion debe efectuarse mediana el vaso de expansiablyapo natural caida del agua, por medio del tubo de carga (diametro no inferior a 18mm
Conectar las descargas de la valvula de descargaTERMICA(VST) y de seguidad (VS).
- Es obligatorio la conexión aguas arriba del dispositivo y de todo el circuito electrico de la termoestufa un interruptor diferencial de linea, además, es obligatorio conectar a tierra la bomba, la valvula y las partes mecánicas de la termoestufa.

El respeto de las normas sobre la puesta a tierra es determinante para la seguridad de las personas.

  • Durante esta fase abrir todos los respi-raderos de los radiadores para evaporar bol-sas de aire en la instalacion que能把 obstaculizar la circulacion del agua.

Instalación termoestufa con vaso cerrado: Para poder instalar las termoestufas Klima CS y Warm CS con vaso cerrado es besoino que la termoestufaonga el serpentin de enfiambre con la valvula de descargaTERMICA.

  • La presión maximal de ejercimiento no debe superar 1,5 bar.

  • La presión de ensayo sea de 3 bar.

  • No llene nunca la instalación directamente con la presión de red puis estaoulda ser superior a la de ensayo de la termoestufa.
  • No encienda nunca el fuego en la termoestufa (ni siquiryera para probar) si la instalacion no está llena de agua; en este caso podra estropearse irremediamente.
  • La prueba de hermeticidad de la instalacion se efectua con el vaso de expansión abierto.
  • En el circuito de agua caliente sanitaria se aconseja instalar una valvula de seguidad de 6 bar para descargar el aumento de volumen de agua contenido en el intercambiador.
  • Disponer todos los componentes de la instalacion (circulador, intercambiador, valvulas etc) enzonas fácilmente accesibles para elmantimiento ordinario yextraordinario.

  • La Empresa responde del correcto funciona solo en caso de conducccion respetando la presente documento

suministrada con el producto.
- Valorar la necessities de un ulterior vaso de expansión en la instalación.
Para instalar de forma más rápida y segura las termoestufas, EDILKAMIN propone kits ensamblados:
1-2-3-N3-N3BIS-IDROKIT para instalar Klimay Warm con vaso abierto.
- 5-6-IDROKIT para instalar Klima CS y Warm CS con vaso cerrado.

EDILKAMIN Klima - Instalacion termoestufa con vaso abierto: - 1

Colocar los paneles laterales (1), si no estuvieran montados, en los encajes de los perfiles de aluminio de la estructura de la estufa.
- atornillar los perfiles de metal (5) a la placalateral de ceramica correspondiente (1) con los tornillos suministrados.
- introducir perfiles+ planta en los relativos alojamente en los paneles laterales de la estufa introduciendolos desde arriba (A) para bajo bloquearlos empujando hacia abajo (B).
- atornillar los perfiles de metal (4) a la plaza frontal de cerámica correspondiente (2) con los tornillos suministrados.
- introducir perfiles+ planta en los relativos alojamins en los paneles laterales de la estufa introduciendolos desde arriba (A)para bajo bloquearlos empujando hacia abajo (B).
- posicionar la tapa de ceramica (3) centrandola con respecto al orificio de salute de humos.

Montaje revestimiento externo para WARM /KLIMA CALIENTAPLATOS

  • Proceder delismo modo ver detalle paneles al lado (xEy).
  • Después de haber posicionado la tapa (3) colocar la plac de ceramica del calientaplatos (6).

EDILKAMIN Klima - Montaje revestimiento externo para WARM /KLIMA CALIENTAPLATOS - 1

EDILKAMIN Klima - Montaje revestimiento externo para WARM /KLIMA CALIENTAPLATOS - 2

SET CERÁMICALS

WARM / KLIMA base

Extraer del embalaje las ceramicas y vericar el contenido.

Extraer del embalaje las ceramicas y verificar el contenido.

Para WARM / KLIMA con calientaplatos:

  • 4 elementos laterales (1)
  • 2 elementos anteriores (2)
    -1tapa(3)
  • 1 placacilientaplatos (6)

EDILKAMIN Klima - SET CERÁMICALS - 1

SET HOGAR SCAMOLEX (cod. 624670)

-1lado izquierdo hogar scamolex (53)
- 1 proteccion hogar posterior en fundacion (54)
-1 lado derecho hogar scamolex (55)
- 1 abrazadora fijacion scamolex (56)
-2 tornillos autoroscantes M 4,2x9 (57)
- 1 parte frontal proteccion lena (19)

SECUENCIAMONTAJE:

  • Introducir la proteccion del hogar posterior (54) apoyandola hacia el fondo del hogar en el plano fuego.
  • Introducir los dos lados dch/izq (53-55).
  • Atornillar con tornillo suministrados (57) la abrazadora de fijación (56) a la parte frontal protección cenizas (19).
  • Luego introducir el brasero

- Antes del encendido es importante asegurar que en la termoestufa y en el resto de la instalacion haya agua.

  • La Empresa responde del correcto funciona solo en caso de conducccion respectando la presente documento suministrada con el producto.

Eventuales olores desagradables o humos se deben a la evaporacion o secado de algunos materiales realizados en la fabricacion. Dicho fenomeno durar a algunos días hasta que desaparezca.

N.B.: para encender el fuego no use nunca alcohol, gasolina, queroseno u或者其他 combustibles liquidos. Mantenga these los del fuego. No use pastillas enciende fuego derivadas de petróleo o de origen químico. Puedo causar graves daños a las paredes del hogar. Utilizar pastillas enciende fuego exclusivamente de tipo ecológico. Cargas excessivas (de más de los kg indicados en la tabla pág 5) o llamas intensas你能perjudicar la cavidad del hogar.

Consejos practicos

  • una combustión incomplete provoca excessivas incrustaciones en el intercambiador.
    Para evaporarlo es besoino:
    quemar lena seca.
  • asegurarse que el hogar contenga una buena capa debrasas,antesdeñadirmas lena.
  • jintar las cepas de gran diametro con除外 de diametro menor.
  • asegurar que al menos un termosifón está sempre abierto.
  • controlar que está activado el interruptor de la bomba
  • cargar la termoestufa con una carga de lena seca de時間 medio-fina y encender el fuego
    esperar algo minuto hasta que se obtenga una combustion suficiente
  • regular la combustión mediante el termorregulador de termostato

  • Se aconseja cerrar los radiadores del localdonde se ha instalado la termoestufa puis essuficiente el color irradiado porla Boca del本身就是.

Combustible y potencia calorifica

La combustión ha sido optimizada desde el punto de vista的技术ico, tanto por lo que respec ta a la concepcion del hogar y de la relativa alimentacion de aire, como por lo que respecta a las emisiones. Como combustible,utilizar solo lena natural de temporada,o briquetas demadera.

La lena humeda, fresca de corte o almacenada inadequadamente presente un alto contenido de agua, por lo tanto quema mal, produce homo yoca calor.

Utilizar solo leña de quermar con secado minimo de dos años en ambiente ventilado y seco. El tal caso el contentido de agua resultará inferior al 20% del peso. De este modo ahorrara en关键时刻 de material combustible, puis la leña de temporada Tiene un poder calorífico muy superior. Un kg de leña humeda (según el tipo) produce entre 2000 y 2500 kcal/kg@msteadas que un kg de leña seca (del mismo tipo) después de 2 años de secado produce entre las 3500 ya las 4000 kcal/kg.

Para "añadir leña" se concedejar utilization un guante de protección, para evitrar accidentales contactos con partes calientes.

Abrir la puerta lentamente. De estaforma se evita la formacion de vortices que pueda causar la calidad de humos.

¿Cuando es el momento de Āñadir lena?

Cuando el combustible se haya consumido casi al punto de brasa.

Durante la combustión

Si la temperatura del agua supera los 90^ a Cause de una excessiva carga de lena,enta en configuracionla valvula de descarga termica y saliva el dispositivo sonoro de alarma.

En esta eventualidad esnecessaryproceder de la?singularmente manera:
- Esperar a que la temperatura haya descendido por debajo de los 80^ , verificando los values en el regulator electrónico.
- Para las termoestufas que alimentan también instalaciones con agua caliente sanilaria se pueda abrir el grifo del agua caliente para acelerar el proceso de enfiambre.

Limpieza del vidrio

El vidrio se limpia en frío con un paño yaproviado producto Glasskamin. No limpie durante el funcionaimiento de la termoestufa.

Limpieza de la tuberia

Según las disponeciones de ley de los differentes páízes esnecessary queeffectue la limpieza de la tuberia personalequalificado.

La limpieza se efectúa antes del periodo de uso de la termoestufa y cada vez que note que en el interior de la tuberia se haya formado una capa de hollín y catramina, sustancia fácilmente inflamable.

Las incrustaciones, cuando alcanzan un espesor de 5-6 mm, en presencia de elevadas temperatas y de chispas, pueda incendiarse con consecuencias fácilmente imaginables tanto para la tuberia como para la vivienda.

Por lo tanto, se aconseja efectuar la limpieza al menos una vez al ano o cada vez que sea necessario.

Mantenimiento

La falta de mantenimiento implica la caducidad de la garantia.

Si existe un uso muy frequente de la termoestufa, se aconseja la limpieza del canal de homo con cadencia inferior a 1 ano.

Para la modalidad de mantenimiento de la tuberia, tener en consideración también UNI 10847/2000 sistemas de humo individuales para generadores alimentados con combustibles liquidos y solidos. Mantenimiento y control.

FAQ

Las respuestos se indicate¿quidemanera sintética pero seencuentrande moymascomplete enlasinformaciones delpresentedocumento.

1) ¿Qué debo predisponer para poder instalar KLIMA y WARM?

Predisposition de una tuberia de al menos 150 mm de diametro.

Toma de aire en el local de al menos 200 cm2. Conexión envío y returno al colector. Descarga en desagüe para valvula de descarga tírmica (en la version con serpentin).

2) ïPuedo poner en función la termoestufa no conectada a la instalación hidro-termosanitaria?

NO. Un uso sin agua estropearia la lermoeslufa.

3) ïPuedo conectar envio y returno de la termoestufa directamente a una terminal de sistemas (termosifón)?

NO, como para cualquier othera caldera, es necessario conectarse al colector desdeonde suscesivamente el agua se distribuya a los terminales de sistemas.

4) éLas estutas KLIMA y WARM suministran también agua caliente sanitaria?

Es possible producir agua caliente utilizing{nuestros kit 1-3-N3-N3 BIS,para instalaciones con vaso abierto)kit 6 (para instalaciones con vaso cerrado),outilizarando uno de nuestro calentadores (ver esquemas hidrúlicos).

Dicho uso disminuye la potenciacedida a los termosifones.

5) Es necessitiesa una toma de aire en el local?

Si, para un restablecimiento de aire en el local esnecessary prever una toma de aire externa en el local de al menos 200~cm^2

CHECK LIST

Que integrar con la lecture completa de la ficha技术水平

Colocacion e instalacion

  • Instalación realizada por el Vendedor fácil de lo que ha expedido la garantía y el libro de mantenimiento.
  • Ventilación en el local
    el canal de humo no presente:
    curvas a 90°
    tramos en horizontal
  • los tubos de descarga de humos son de material idoneo (se aconteja acero inoxidable)
  • en el paso a工程技术 de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evaporar incendios
  • el sistemas hidráulico ha sido declarado conforme a la L.46/90 por el技术和 habilidades.
  • El volumen calentable ha sido valorado OPPORTUNamente considerando la eficiencia de los terminales de instalacion, y las conditiones de los aislanteros del edificio.

Uso

-La lenautilizada es de buena calidad y no humeda
- Los tubos de intercambio y las partes internas del hogar están limpios
- La presión (leida en el manómetro) es de aprox. 1 bar

NO ASPIRE NUNCA LA CENIZA CALIENTE

EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA

CON EL USO DE

KIT1

EDILKAMIN Klima - NO ASPIRE NUNCA LA CENIZA CALIENTE - 1

ACS: Agua caliente Sanitaria

AF: Agua fria

EV: Electroválvula de 3 vias

F:Fluxostato

MI: Envio Instalacion

NA: Normalmente Abierta

NC: Normalmente cerrada

P: Bomba (circulador)

RA: Radicoides

RE: Regulador electrónico

RI: Retorno instalacion

S: Descorgo

Sc 20: Intercambiador 20 placas

ST: Sonda de Temperatura

V: Valvula

VE: Vaso de Expansion abierto

VSP: Valvula de seguridad a presion 1,5 bar

VST: Válvula de descarga tírmica

Ja: Jolly respiradora automática

El kit 1 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidosopportunamente de la irradiacion termica de la termoestufa,mediante el uso de revestimientos aislantes.

EDILKAMIN Klima - El kit 1 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto. - 1
Components KIT 1

Regulador incluo en el KIT
EDILKAMIN Klima - El kit 1 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto. - 2
Entro parentosis los codigo de vento

1 Colector de Iatlon 1" M-F
2 Valvulas de esfera de 1
3 Circulador con uniones de 1% (219660)
4 Valvula de no returno 1" (261910)
5 Electrovalva de 3 vias 1M-F (143330)
6 Uniones en cobre
7 Intercambiador 30 placos para intercambio
con circuito de la caldera de gas (216620)
8 Intercambio 20 platos para la produccion de agua caldera sanitaria (205270)
9 Válvula de descarga tírmica de 3 / 4 (72940)
10 Valvula de seguridad 1,5 bar de 34 (143260)
11 Fluxostato (220830)
12 Pozo para termomelro 12 + sonda (175960)
13 Regulador electrónico (220780)
A Envio a la instalacion 12
B Retorno de la instalacion 14
C Retorno a la termoestufa 3 / 4
D Envio de la termoestufa 1
E Agua fria sanitaria 12
F Agua caliente sanitaria 12

EDILKAMIN Klima - El kit 1 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto. - 3
Conexiones electricas

ACCIONES EN EL SELECTOR

Selector OFF Tdo apagado

Selector MAN Circulador forzado

Válvula programada

Selector AUTO Circulador configurado

Valvula programada

Selección alarma En posición OFF exclúa

el aviso acustico

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 1
KIT1
cod. 261880

EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS SIN PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL

CON EL USO DE

KIT2

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 2

AF: Agua fria
CA: Caldera mural
MI:Envio Insta
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador electrónica
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
Ja: Jolly respirodero automatico
Sc 30: Intercambiador 30 placas
ST: Sondag de Temperatrgu
V: Vólvula
VE: Vaso de Expansion abierto
VR: Völva de no reftorno
VSP: Valvula de seguridad a presion 1,5 bar
VST: Válvula de descarga tírmica

El kit 2 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNAME de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 3
Components KIT 2

Regulador incluido en el KIT
EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 4
Enre parenles los rido ge vena

1 Colector de Iaton 1" M-F
2 Valvula de esfera de 1
3 Circulador con uniones de 1^ 1 / 2(219660)
4 Valvula de no returno 1"(261910)
5 Electrovolvula de 3 vios 1 M-F (143330)
6 Uniones de cobre
7 Intercambiador 30 placos para intercambi
con circuito de la caldera de gas (216620)
8 Intercambiador 20 placas para la produccion de
agua caldera sanitaria (205270)
9 Valvula de descarga termica de 32 [72940]
10 Valvula de seguridad 1,5 bar de 34 (143260)
11 Fluxostato (220830)
12 Pozo para termómetro 12 +nda(175960)
13 Regulador electrico (220780)
A Envio a la instalacion 14
B Retorno de lo instalacion 34
C Retorno a la termoestufa.
D Envio de Ig termoestufg 1
E Aquag ria sanitaria 12
F Agua caliente sanitaria 12

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 5
Conexiones electrolycas

ACCIONES EN EL SELECTOR

Selector OFF

Todo apagado

Selector MAN

Circulador forzado

Selector AUTO

Válvula programado

Valvula programada

Selección alarma En posición OFF exclúa

el aviso acustico

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 1

KIT 2

cod. 261890

EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL

CON EL USO DE

KIT 3

El kit 3 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 2
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegados OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 3

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 4

ACCIONES EN EL SELECTOR

Selector OFF Todo apagado

Selector MAN Circulador forzado

Válvula programada

Selector AUTO Circulador configurado

Valvula programada

Selección alarma En posición OFF exclúa

el aviso acustico

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 1
KIT3
cod. 261900

EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA ^+ CALDERA MURAL CON EL USO DE

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 2

CA: Caldera mural

PR: Bomba (circulador)

P1: Bomba circuito primario

RE: Regulador electrónico

TA: Termostalo ambiente

VE: Vaso de expansión

Ja: Jolly dirección

Sc: Intercambiador de color de placos

EV: Electroválvula de 3 vías

RI: Retorno instalacion de colefacion

RA: Radiadores

MI: Envio instalacion de colefacion

AF: Agua fría

ACS: Agua caldera sanitario

S: Descarga

El kit N3 está realizado para poder laarea de los instaladores, de着他 compre de todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNAME de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 3
Components KIT N3

1 Envio al circuito de instalacion de calefacion G 3/4"
2 Envio deasde generador EDILKAMIN G 3/4"
3 Retorno a generator EDILKAMIN G 3/4"
4 Retomo del circuito de instalacion de calefaction G 3/4"
5 Entrada agua fria sanitaria G 1/2
6 Envio del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2"
7 Valvula de seguidad combinada temperatura y presion (90°C-3 bar)
8Flujostoto
9 Jolly aireación G 3/8"
10 Circulador circuito generator EDILKAMIN
11 Intercambiador de placas de 3 vias
12 Valvula de intercep tion G 1
13 Regulador electrico con cableado
14 Orificio para el paso de los pasacables
15 Cable de alimentacion
16 Cables para circulador de instalacion de cafeaction (fase, neutro, tierra)
17 Sonda temperatura
18 Circuito termostato ambiente

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 4
Conexiones electricas
Bomba de calefaction

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 5
KIT N3
cod. 627690

EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUccion DE AGUA CALIENTA SANITARIA + CALDERA MURAL

RE Regulador electrónico

VE Vaso de expansión

Joljollya reacion

ST Sondo de temperatura

FFlujostato

Sc Intercambiador de color de placas

EV Electroválvula de 3 vías

RI Retorno instalacion de calefaction

RA Radiadores

MI Envio instalacion de calefacion

AF Agua fría

ACS Agua caliente sanitaria

S Descarga

El kit N3 BIS está realizado para poderar laarea de los instaladores, de着他 comprende todos los componentes necessarios para un correcta instalacion del producto.

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegados OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

1 Envio al circuito de instalacion de calefacion G 3/4"
2 Envio desde generator EDILKAMIN G 3/4"
3 Relo mo a generador EDILKAMIN G 3/4"
4 Retorno del circuito de instalacion de calefaction G 3/4"
5 Entrada agua fria sanitaria G 1/2"
6 Envio del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2"
7 Entrada del agua caliente sanitaria desde caldera de gas G 1/2"
8 Válvula de seguidad combinada temperalura y presion (90°C-3bar)
9 Flujostato
10 Electroyalvula desviadora de 3 vias
11 Jolly aireacion G 3/8"
12 Circulator circuito generator EDILKAMIN
13 Circulador circuito instalacion de calefaction
14 Valvula de intercep tion G 1
15 Intercombiador deplaces de 3 yias
16 Regulador electrónico con cabledo
17 Orificio para el paso de los pasacables
18 Cable de alimentacion
19 Sonda temperatura
20 Circuito termostalo ambiente

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 6
Conexiones electricas
Bomba de calefaction

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 7
KIT N3 BIS
cod. 627860

ESEMPIO DI IMPIANO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA IN ACCUMULO + CALDAIA MURALE

CON UTUZZO DI

IDROKIT

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 8

ACS: Agua caliente Sanitario

AF: Agua fria

AL: Alimentación red hidrica

C: Carga/Reintegrlo

CE: Central electrónica

EV: Electroválvula de 3 vías

NA: Normalmente Abierto

NC: Normalmente cerrado

GR: Reductor de presión

Ja: Jolly de respiradero automatico

Jm: Jolly de respiradoro manual

MI: Envio Instalacion

MT: Mezclador termoestatico

P: Bomba (circulador)

RA: Radiadores

RI: Retorno instalacion

S: Descarga

SC30: Intercambiodor de 30 placas

ST: Sonda Temperatura

TC: Termoslado de contacto

V:Valvula de estera

Vea: Vaso expansione abierto

Vec: Vaso expansión cerrado

VR: Valvula de no returno

VSPT: Valvula de seguridad pres,temper.

VCA: Caldera

IDROKIT está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 9

1returno calefacion
2agua caliente sanitaria caldera de gas
3 envio termoestufos
4 descarga
5 agua caliente sanitaria
6envio termoestufas
7returno calefacion
8 red hidraulica
9 regulación mezclador termoestálico
10 panel sinóptico
11 toma auxiliar para termoslato ambiente

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 10

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 11

A Intercambiador de 30 placas
B circulador primario (en la version de lena)
C calentador 50 litres
D circulador instalacion calefacion
E yaso de expansion cerrado
F Revestimiento para instalacion a vista

IDROKIT

cod. 601740

EJEMPLO DE INSTALLACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS SOLO CALEFACION

CON EL USO DE KIT 5

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 12

AL: Alimentacion red hidrica

C: Carga/Reintegratio

EV:Electroválvula de 3 vías

NA: Normalmente Abiertq

NC: Normalmente cerrado

GR: Grupo Ilenado

Ja: Jolly de respiradoro automatico

Jm: Jolly de respiradero manual

MAN: Manometro

MI: Envio Instalacion

P: Bomba (circulador)

RA: Radiadores

RE: Regulador electrónico

RI: Retorno instalacion

S: Descarga

ST: Sonda Temperatura

V: Valvula de esfera

Vec: Vaso expansión cerrado

VR: Valvula de no retorno

VSP: Valvula de seguridad a presion

VST: Valvula de descarga temica

El kit 5 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes你需要 para una correcta instalacion del producto.

Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNamente de la irradiación t érmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 13
Components KIT 5

1 Valvula de esfera de 1"
2 Vovula de descarga termica (72940)
3 Valvula de exceso de presion (284220)
4 Circulador (219660)
5 Valvula de no returno 1' (284180)
6 Electrovalyula de 3 vias 12 M (283690)
7 Uniones
9 Tronco salida valv. exceso de temperatura
10 Vaso de expansion cerrado (283680)
12 Pozo para termómetro 12 + sonda (175960)
13 Regulador electrico (220780)
14 Jolli de respiradoro automatico 3/8" (284150)
15 Jolli de respiradoro manu/ 1/4" (284170)
16 Manometro (269590)

A Envio de sde la termoestufo
B Enyo a la instalacion
C Retorno a la termoestufo
E Descarga valvula exceso de presion
G Descarga valvula exceso de temperatura

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 14
Conexiones electricas

ACCIONES EN EL SELECTOR

Selector OFF Todo apagado

Selector MAN Circulador forzado

Válvula programada

Selector AUTO Circulador configurado

Válvula programada

Selección alarma En posición OFF excluida

el aviso acustico

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 1
KIT5
cod.280590

EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA

CON EL USO DE

KIT 6

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 2
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la termoestufa, mediate el uso de revestimientos aislantes.

ACS: Agua caliente Sanitario

AF: Agua fría

AL: Alimentación red hidrica

C: Carga/Reinlegre

EV: Electrovalvula de 3 vias

NA: Normalmente Abierta

NC: Normalmente cerrada

F:Fluxostato

GR: Grupo Ilencado

Já: Jolly de respiradoro automatico

Jm: Jolly de respiradoro manual

MAN: Manómetro

MI:Envio Instalacion

P: Bomba (circulador)

RA: Radiadores

RE: Regulador electrónico

RI: Reforno instalacion

S: Descarga

SC: Intercambiador de placas

ST: Sonda Tempe

V: Valvula de estera

Vec: Vaso expansiOn cerrado

VR: Valvula de no retorno

VSP: Válvulo de segundad a presión

VST: Valvula de descarga temica

El kit 6 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de着他o comprende todos los componentes necessarios para una correc-ta instalacion del producto.

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 3
Componenti KIT 6
Regulador y manometro incluido en el KIT

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 4
Entre parentesis los codigo de vento

1 Valvula de esfera de 1
2 Valvula de descargo tarmica (72940)
3 Valvula de excesso de presion (284220)
4 Circulador (219660)
5 Valvula de no retorno 1"(284180)
6 Electrovolva de 3 vios 14 M (283690)
7 Uniones
8 Intercambiador 20 placas para produccion de agua caliente sanitaria (284300)
9 Tronco descarga valvula exceso de temperatura
10 Vaso de expansion cerrado (283680)
11 Flujostato (220830)
12 Pozo para termómetro 12 + sonda (175960)
13 Regulador electrico (220780)
14 Jolli de respiradoro automatico 3/8' (284150)
15 Jolli de respiradoro manual 1/4 (284170)
16 Manometro (269590)

A Envio a lo termoestufa
B Envio a la instalacion
C Retorno a la termoestufa
D Agua fria sanitaria
E Descarga valvula exceso de presion
F Aqua caliente sanitoria
G Descarga valvula exceso de temperatura

EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 5
Conexiones electrolycas

ACCIONES EN EL SELECTOR

Selector OFF Todo apogado

Selector MAN Circulador forzado

Valvula programada

Selector AUTO Circulador configurado

Válvula programada

Selección alarma En posición OFF excluida

el aviso acustico

KIT6
EDILKAMIN Klima - ACCIONES EN EL SELECTOR - 1
cod.280600

Regulador electrónico

ADVERTECIAS INSTALACION

IMPORTANT

PARA

LA

Las conexiones, la puesta en servicios y el control del buena configuracion, deben ser efectuados por personalrialcualificado, capaz de efectuar las conexiones segun las leyes vigentes y en particular segun la Ley 46/90, y respetando las presentes instrucciones.

El respezo de las normas sobre la puesta a tierra es determinante para la calidad de las personas.

Es obligatorio la conexión aguas arriba del dispositivo y de todo el circuito electrico de la termoestufa un interruptor diferencial de linea,adelmas,es obligatorio conectar a fierra la bomba,la valvula y las partes mecánicas de la termoestufa.

EDILKAMIN Klima - PARA - 1

LEYENDA

AA interruptor alarma acustica
R reg.aperfura valvula de 3 vias (KIT 1-3-5-6)
R reg. configuraciono circuladores (KIT2)
RIC regulación interna bomba
s selector MAN-OFF-AUTO
SP indicator luminoso bomba
SS indicator excesso de temperatura
ST escala temperatura
SV indicator luminoso valvula de 3 vias (KIT 1 - 3 - 5 - 6)
SV reg. circuladores (Kit 2)

fig. M

Datas技术水平
Alimentación (+15 - 10%) Vac 230
Grado de protección IP 40
Temperatura min/máx ambiente °C 0÷+50
Longitud sonda m 1,2
Termómetro °C
Capacidad contactos circulador, maximizing W400
Capacidad contactos valvula tres vías, maximizing W250
Fusible mA500

El regulator electronico de control permite monitorizar las conditiones de FUNCIMIENTO y está dotado de:

  • selector MAN-OFF-AUTO(S)
  • escalatempoeratura(ST)
  • alarma acustica (AA)
  • reg. aperture valvula de 3 vias (R) (KIT1-3)
  • reg. funcionaamento de circuladores (R) (KIT2)
  • regulación interna bomba (RIC)
    -reg. valvula de 3 vias (SV) (KIT1-KIT3)
  • indicator reg. circuladores (SV) (KIT2)
    -indicador exceso de temperatura (SS)
    -indicador luminoso bomba (SP)

Funcionamento

  • Dispositivo de control:
    Termometro
    Dispositivo de proteccion

(sistema alarma acustica):

  • Alarma acústica (AA)
  • Alarma excesso de temperatura (SS)

Dicho sistemas interviene cuando la temperatura del agua supera el valor de 90^ y advierte al usuario que suspenda lo alimentacion de combustible.

El funcionaamente de la alarmac acustica可以使 excludir travajando en el interruptor (AA); de todas formas sigue activa la functiOn de alarmadada por el indicator luminoso de excesso de temperatura (SS).
Para restablecer las conditiones iniciales, après de haber reducido la temperatura del agua en la termoestufa, esnecessary reactivar el interruptor (AA).

Dispositivo de alimentación

(sistema circulacion):

  • Selector MAN-OFF-AUTO (S)
    -Indicador luminoso bomba (SP)

En la funciona manual ala bomba funciona siempre, en la funciona OFF la bomba está apagada; en la funciona AUTO se activa la bomba de la instalacion a una temperatura deseada por medio de la regulacion interna (RIC) de 20 a 80^ (el mando está preprogramado a 20^ )

  • Dispositivo de functionamento (sistema de regulacion):

  • Regulación (R) para aperture valvula de3 vias
    -Indicador luminoso (SV) de funcionaamento valvula de 3 vias

Cuando la temperatura del fluido alcanza el valor programado con el regulador, la valvula de 3 vías comulta el fluido a los termosifones y el indicador luminoso de funcionaimiento (SV) se enciende.

En el momento que la Temperatura del fluido descienda por debajo del valor programado, el sistema de regulacion abre el circuito, la valvula de 3 vias desvia el fluido directamente a la termoestufa.

Atencion:

Durante el funciona normal, controlar que losindicadores luminosos (SV) y (SP) estén encendidos.

Ubicación

El regulator electrolico debe estar instalado cerca de la termoestufa. La sonda de los dispositivos de functiOnamento, proteccion y control debe ser colocada directamente en la termosestufa o al maximo en la tuberia de envio a 5 cm de distancia de la termoestufa y de todas formas antes de qualquier organo de intercep tion.

La sonda debe estar sumergida en el pozo.

Instalacion

Para una correcta instalacion del regulator electronico trabajoar de la?singularmente manera:

aflojar el tornillo de fijacion bajo la tapa, posicionar en la pared y fijar con tacos suministrados; bajo realizar las conexiones como se indica en el esquema prestando la maxima atencion a las conexiones, extender los cable usingando los conus para cables conformes a las normas vigilentes; bajoolver a colocar la tapa y apretar el tornillo de cierre.

Para la valvula de 3 vias utiliser el cable marrón (fase) y el cable azul (neutro) que conectar respectfully a los Bornes 5 y 6 del regulator.

Para la valvula de 3 vias utiliser el cable marron (fase) y el cable azul (neutro) que conectar respectfully a los bornes 5 y 6 del regulator.

El cable amarillo-verde se conecta a tierra.

Para conectar correctamente el regulador a la instalacion, seguir las instrucciones de montaje contentsas en el embalaje.

Werter Kunde,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : Klima

Categoría : Cocina