Klima - Pfanne EDILKAMIN - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Klima EDILKAMIN als PDF.

📄 144 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice EDILKAMIN Klima - page 94
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EDILKAMIN

Modell : Klima

Kategorie : Pfanne

Technische Merkmale EDILKAMIN Klima Pelletofen, Nennleistung 8 kW, Wirkungsgrad 90%, Tankkapazität 18 kg.
Verwendung Ideal zur Beheizung von Häusern bis zu 200 mb2, automatischer Betrieb mit integriertem Thermostat.
Wartung und Reparatur Regelme4dfige Reinigung der Ascheschale und des We4rmetauschers empfohlen, je4hrliche Wartung durch einen Fachmann empfohlen.
Sicherheit Sicherheitssystem gegen berhitzung, Schutz gegen fehlenden Zug, automatische Abschaltung bei Stf6rungen.
Allgemeine Informationen CE-zertifiziert, 2 Jahre Garantie, kompatibel mit Hausautomationssystemen.

Häufig gestellte Fragen - Klima EDILKAMIN

Wie zfcnde ich den EDILKAMIN Klima Ofen an?
Um den Ofen anzuzfcnden, stellen Sie sicher, dass der Brennstofftank voll ist. Drfccken Sie die Einschalttaste und folgen Sie den Anweisungen auf dem Kontrollbildschirm, um den Zfcndvorgang zu starten.
Was tun, wenn der Ofen nicht zfcndet?
Prfcfen Sie, ob der Ofen korrekt an eine Stromquelle angeschlossen ist und der Brennstofftank voll ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, konsultieren Sie das Benutzerhandbuch ffcr weitere Fehlerbehebungsschritte.
Wie stelle ich die Temperatur des Ofens ein?
Die Temperatur kann mit dem digitalen Bedienfeld eingestellt werden. Drfccken Sie die Temperatur-Einstellungstaste und verwenden Sie die Pfeile, um die gewfcnschte Temperatur zu erhf6hen oder zu verringern.
Der Ofen riecht ungewohnt, was soll ich tun?
Ein Geruch bei der ersten Benutzung kann normal sein, aber wenn er anhe4lt, schalten Sie den Ofen sofort aus und prfcfen Sie, ob etwas die Luftkane4le blockiert oder Verbrennungsrfcckste4nde vorhanden sind. Kontaktieren Sie bei Bedarf einen Fachmann.
Wie reinige ich den EDILKAMIN Klima Ofen?
Ziehen Sie zune4chst den Stecker des Ofens. Leeren Sie regelme4dfig die Ascheschale und reinigen Sie die Audfenfle4chen mit einem feuchten Tuch. Konsultieren Sie das Handbuch ffcr detaillierte Anweisungen zur Innenreinigung.
Wie lange he4lt der Brennstoff im Ofen?
Die Brennstoffdauer he4ngt von der eingestellten Leistung und der Tankgrf6dfe ab. Im Durchschnitt kann eine Ffcllung je nach Nutzung zwischen 12 und 24 Stunden halten.
Was tun, wenn der Ofen plf6tzlich aufhf6rt zu funktionieren?
Prfcfen Sie zune4chst den Brennstoffstand und stellen Sie sicher, dass keine Stromunterbrechung vorliegt. Wenn alles in Ordnung scheint, sehen Sie den auf dem Kontrollbildschirm angezeigten Fehlercode nach und konsultieren Sie das Handbuch ffcr die Diagnose.
Wie stelle ich den Betriebsmodus des Ofens ein?
Der EDILKAMIN Klima Ofen bietet verschiedene Modi, einschliedflich des Eco-Modus. Verwenden Sie das Bedienfeld, um zwischen den Modi zu navigieren und den ffcr Ihre Bedfcrfnisse am besten geeigneten auszuwe4hlen.
Der Ofen macht Gere4usche, ist das normal?
Ein leichtes Ventilatorgere4usch kann normal sein, aber laute oder ungewohnte Gere4usche kf6nnen auf ein Problem hinweisen. Prfcfen Sie, ob Gegenste4nde in den Ventilatoren blockiert sind, und konsultieren Sie einen Fachmann, wenn das Gere4usch anhe4lt.
Wo kann ich Ersatzteile ffcr meinen EDILKAMIN Klima Ofen finden?
Ersatzteile kf6nnen bei Ihrem lokalen EDILKAMIN-He4ndler oder direkt auf der offiziellen EDILKAMIN-Website bestellt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie das genaue Modell Ihres Ofens bei der Bestellung angeben.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Pfanne kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Klima - EDILKAMIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Klima von der Marke EDILKAMIN.

BEDIENUNGSANLEITUNG Klima EDILKAMIN

  • version für installation mit offenem Ausdehnungsgefäß: kW 19,7 • version CS für installation mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß: kW 14,0

EU-RICHTLINIEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Steuernummer/USt-ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Wassergeführte Holz-Kaminöfen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht: WASSERGEFÜHRTE HOLZ-KAMINÖFEN, der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen KLIMA - WARM und KLIMA/CS - WARM/CS SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten BAUJAHR: Typenschild-Date Die Einhaltung der Richtlinie 89/106/EWG ergibt sich außerdem aus der Entsprechung mit der Europanorm:

KLIMA - WARM: UNI EN 13240:2006

KLIMA/CS - WARM/CS: UNI EN 13240:2006 Außerdem wird erklärt, dass: Wassergeführte Holz-Kaminöfen KLIMA - WARM und KLIMA/CS - WARM/CS den folgenden EU-Richtlinien entspricht: 2006/95/CEE - Niederspannungsrichtlinie 2004/108/CEE - Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit EDILKAMIN S.p.a. schließt im Fall von Ersetzungen, Installationsarbeiten und/oder Änderungen, die nicht von EDILKAMIN Mitarbeitern bzw. ohne unsere Zustimmung durchgeführt wurden, jede Haftung für Funktionsstörungen des Gerätes aus. SICHERHEITSHINWEISE: Der wasserführende Ofen darf niemals "trocken" betrieben werden, also ohne an die Heizung angeschlossen zu sein, da dies zu Schäden führen könnte.

  • Der Ofen ist gebaut um durch die Verbrennung von Holz Wasser zu erwärmen.
  • Die einzigen Gefahren die durch den Betrieb des Ofens entstehen könnten, rühren von einer nicht korrekten Installation, von einem direkten Kontakt mit elektrischen Spannungsträger, von einem direkten Kontakt mit dem Feuer oder heiße Teile oder durch Einführung und Verbrennung von nicht zulässigen Stoffen.
  • Bei der Reinigung der Rauchrohre dürfen keine entzündbare Materialien verwendet werden.
  • Bei Benutzung eines Staubsaugers den Ofen nur im KALTEN Zustand reinigen.
  • Die Scheibe kann im KALTEN Zustand mit einem Tuch und z.Bsp. Glass Kamin gereinigt werden.
  • Wenn der Ofen in Betrieb ist werden an der Tür und in den Rauchrohren sehr hohe Temperaturen erreicht. Gegenstände, die nicht hitzebeständig sind sollten nicht in unmittelbarer Nähe des Ofens aufgestellt werden.
  • NIEMALS flüssige Zündmittel benutzen, weder zum zünden noch um das Feuer besser zu entfachen.
  • Die Luftzuführung (Verbrennungsluft) niemals absperren, also auch nicht die Zirkulation im Aufstellungsraum.
  • Den Ofen nicht benässen; und auch nicht mit nassen Händen elektrische Teile berühren.
  • Die Rauchrohre nicht aufreduzieren. Der Aufstellungsort des Ofens muss den entsprechenden regionalen Brandschutzbestimmungen entsprechen. DEUTSCH95 BRENNSTOFF: Die Kaminöfen sind geeignet zur Verbrennung von HOLZ. Es ist unabdinglich NUR Holz zu verbrennen und NICHTS anderes damit Schäden vermieden werden. Die Heizleistung von Holz ist sehr vom Feuchtigkeitsgehalt abhängig. Die angegebene Leistung in kW wird durch Verbrennung der empfohlene Holzmenge erreicht, wobei man darauf achten sollte die Brennkammer nicht zu überladen. Alle modelle sind wie folgt lieferbar: für Installation mit offenem Ausdehnungsgefäß

für Installation mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß (Version CS mit eingebauter Sicherheitskühlschlange und Sicherheitsventil). KLIMA mit Warmhalteplatte WARM mit Warmhalteplatte KLIMA Grundmodell WARM Grundmodell DEUTSCH96 Der wasserführende Kaminofen ist konzipiert um durch Verbrennung von Holz in der Brennkammer aus dickem Stahl, den Auftellungsraum durch Konvektion und:

1) Ausstrahlung und durch das erhitzte Wasser das zu den Heizkörpern geleitet wird,

2) Die Rauchgase werden durch natürlichen Zug über den Schornstein abgeführt.

Die Asche sammelt sich in den Aschetopf der bei kaltem Ofen entsorgt werden muss. Ein besserer Wirkungsgrad ist auch durch folgende Eigenschaften gegeben: REGELUNG DER PRIMÄRLUFT (für die Verbrennung) Der Verbrennungslufteingang ist automatisch geregelt. Mit dem Drehknopf (auf der linken Seite des Ofens) Stellt man die gewünschte Wassertemperatur ein; dies regelt dann die Verbrennungsluftklappe am Verbrennungslufteingangsstutzen. AUTOMATISCHE ABGASKLAPPE Während der Zündphase, bei offener Tür geht diese Klappe auf um einen besseren Zug und ein schnelleres Entfachen des Feuers zu ermöglichen. Wenn das Feuer entfacht ist, wird durch das Schließen der Tür auch die Klappe automatisch geschlossen. In dieser Position geben die Rauchgase auf optimale Weise die Hitze an den Wasserwärmetauscher und an die Struktur des Ofens bevor sie in den Schornstein abgeführt werden.

REGELUNG DER SEKUNDÄRLUFT

Die Sekundärluft kommt direkt über einen Luftschlitz über der Tür in die Brennkammer und erlaubt so die Scheibenspülung. Durch die zusätzliche Lufteinspeisung werden eventuell nicht verbrannte Gase entzündet und verringert so die Umweltbelastung.

SELBSTSCHLIESSENDE TÜR

Die Tür aus Gusseisen und mit hitzebeständigem keramischem Glas erlaubt eine große Sicht auf das Feuer und schließt automatisch durch eine eingebaute Feder für bessere Wirkungsgrade. Thermometer FUNKTIONSPRINZIP DEUTSCH97 TECHNISCHE MERKMALE Klima/Warm Klima CS/Warm CSNutzleistung 19,7 14 kWLeistung: ans Wasser abgegeben 11,6 10 kWLeistung: an den Raum abgegeben 8,1 4 kWWirkungsgrad gesamt 80,7 81,6 %Rauchtemperatur 225 234 °CRauchfluss 18,2 11,3 g/s Wasserinhalt 40 40 l max. Brennstoff Verbrauch 5,5 4 kg/h Zug des Schornsteins Minimum 12 12 Pa Max. Betriebsdruck 1,5 1,5 bar Klima Gewicht (Grundausführung/mit Warmhalteplatte) inkl. Verpackung 275/305 278/308 kg Warm Gewicht (Grundausführung/mit Warmhalteplatte) inkl. Verpackung 250/274 253/276 kg Rauchauslass-Durchmesser 15 15 cm Beheizbare Raumgröße* 515 365 m

  • Das heizbare Raumvolumen wurde unter Berücksichtigung einer Hausisolierung nach Ges. 10/91 berechnet, und anschließenden Änderungen und aufgrund einer Wärmeanforderung con 33 Kcal/m³ pro Stunde.DER WIRKUNGSGRAD HÄNGT IN HOHEM MASSE AUCH VON DEN ÜBRIGEN ANLAGENBESTANDTEILEN AB.PrimärlufteinlassSekundärlufteinlassSekundärluft-StellhebelKaltwassereinlassHeißwasserauslassRauchauslassAscheschubfachKühlschlange

DEUTSCH98 TECHNISCHE DATEN VERBINDUNGSSTÜCK RAUCHAUSTRITT (Abmeßungen in mm) (Abmeßungen in mm) für installation geschlossenem ausdehnungefä

WARMHALTEPLATTE GRUNDAUSFÜHRUNG KÜHLSCHLANGE SONDENSCHACHT SICHERHEITSVENTIL SONDENSCHACHT - THERMOMETER - TEMPERATURREGLER Vorlauf Anschluss 1¼” WASSERAUSLASS Anschluss ½” LUFTEINLASS ZUM TEMPERATURREGLER DEUTSCH SICHERHEITSVENTIL -AUSLASS Anschluss

Anschluss ½” Anschluss

RÜCKLAUF Anschluss 1¼”99 TECHNISCHE DATEN VERBINDUNGSSTÜCK RAUCHAUSTRITT VERBINDUNGSSTÜCK RAUCHAUSTRITT RÜCKLAUF LUFTEINLASS ZUM TEMPERATURREGLER (Abmeßungen in mm) (Abmeßungen in mm) THERMOMETER DREHREGLER DEUTSCH100 In der Installationen mit geschlossenemAusdehnungsgefäss:• Der Installateur muss für die richtige Installation der Anla-ges besorgt sein:er muss die Normen Uni 10683/2005 - 9615/90 - 10412:2bearchten.• Nur geeignete Installateure können gemäß L. 46/90 die o.g.Arbeit durchführen.• Das Ventil wird an einem Kühlungskreis mit einer mindestensPression v. 1,5 bar verbunden.AL = Ablaufsicherungsvorschub immer mit einer mindestenPression v. 1,5 bar• KIT 5 und Kit 6 muss bis max. 150 cm weit vom Gerätinstalliert werden.• Man muss das Ventil für den Überdruck max. 50 cm weitvom Gerät installieren:dieses Ventil wird durch Edilkamin gelifert.• Man muss ein zusätzliches Ausdehnungsgefäß auf derAnlage vorsehen, nach einer Prüfung der gesamtenWasservolume der Anlage.• Die Sicherungsventile müssen mindestens 1 mal Jahr beiden o.g. geeignetem Installateur gemäß L.46/90 kontrolliertwerden. 1 Jahr ALLGEMEINE SICHERHEITSVERORDNUNGEN MAX 50 cmNUR HEIZÖFEN MIT ÜBERHITZUNGSSCHUTZVENTIL-BETÄTIGTER KÜHLSCHLANGE SIND FÜR DIEINSTALLATION BEI ANLAGEN MIT GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS GEEIGNETMAX 1,5 m

DEUTSCH MIN. 1,5 bar101 ALLGEMEINE SICHERHEITSVERORDNUNGEN KLIMA und WARM für Installation mit OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄß - Der Anschluss, die Inbetriebsetzung und die Überprüfung einer guten Funktionsweise müssen von Fachpersonal ausgeführt werden, das in der Lage ist, die Verbindungen nach den gültigen Gesetzen, im einzelnen im Sinne des Gesetzes 46/90 und mit Rücksicht auf die vorliegenden Anweisungen herzustellen. - Das Auffüllen des Kaminofens und der Anlage muss bei offenem Ausdehnungsgefäß mit einem normalen Einlauf von Wasser durch den Auffüllschlauch (Ø mindestens 18 mm) stattfinden. - In dieser Phase werden alle Entlüftungen der Heizkörper geöffnet, um Lufttaschen in der Anlage zu vermeiden, welche den Wasserumlauf hindern. ZU BEACHTEN: - Das offene Ausdehnungsgefäß wird in einer Höhe von mindestens 3 m über dem höchsten Heizkörper und 15 m unter dem Ausgang des Kaminofens angebracht. - Die Höhe des Ausdehnungsgefäßes muss es auf jeden Fall ermöglichen dass ein höherer Druck produziert wird als der in der Pumpe (Zirkulator). - Die Anlage nie direkt mit dem Wassernetzdruck auffüllen, in weil dieser höher als der des Leistungsschildes des Kaminofen sein könnte. - Der Sicherheitsschlauch des Ausdehnungsgefäß muss ohne Hahnen mit einem freien Ablass versehen und entsprechend isoliert sein. - Das Zuleitung muss frei sein und darf weder Hahnen noch Kurven aufweisen. - Der maximale Betriebsdruck darf 1,5 bar nicht übersteigen. - Der Druck bei der Übernahme beträgt 3 bar. - An Orten mit starken Temperatursenkungen wird das Wasser in der Heizanlage mit einem Gefrierschutzmittel versehen. - Ist die Anlage nicht mit Wasser gefüllt, darf das Feuer im Kaminofen nie (auch nicht als Probe) angezündet werden, weil dies die Anlage auf eine nicht wieder gutzumachende Art und Weise beschädigen könnte. - Die Abflüsse der Abflussventile werden angeschlossen (VST). - Die Übernahme der Dichtigkeit der Anlage wird bei offenem Ausdehnungsgefäß ausgeführt. - s ist ratsam, auf dem Umlauf des sanitären Wassers ein Sicherheitsventil 6 bar anzubringen, um den Anstieg des Wasservolumens zu regulieren, der im Austauscher enthalte ist. - s ist ratsam, auf dem Umlauf des sanitären Wassers ein Sicherheitsventil 6 bar anzubringen, um den Anstieg des Wasservolumens zu regulieren, der im Austauscher enthalte ist. DEUTSCH102

  • Rauchkanal Als Rauchkanal bezeichnet man dasZwischenstück, das den Rauchauslass desKaminofens mit dem Einlass des Rauchzugrohrsverbindet.Der Rauchkanal muss aus starren Stahl- oderKeramikrohren ausgeführt werden; biegsameRohre oder aus Zementfaser sind nicht zulässig.Waagerechte oder gar nach unten geneigteRohrabschnitte sind zu vermeiden.Etwaige Querschnittveränderungen sind nurbeim Rauchauslass des Kaminofens, nicht aberbeispielsweise bei der Verbindung zumRauchzugrohr zulässig. Neigungen von mehrals 45° sind unzulässig (siehe Abbildungen1,2,3,4).Die Verbindung zwischen der Einlassöffnung desStahlrohrs und der Rauchauslassöffnung desKaminofens ist mit hitzefestem Kitt abzudichten.Zusätzlich zu den oben beschriebenenAngaben sind die Hinweise der UNI-Norm10683/2005 Abschnitt 4.2 "Anpassung andas Evakuierungssystem von Rauch" undUnterabschnitte zu beachten.Die in Merkblatt beschriebeneAbgasführung von 45° bzw.Verbot von90° gilt nicht für Deutschland.Hier sind die entsprechendenRichtlinien und Normen fürAbgasanlagen zu beachten!
  • Das Rauchzugrohr hat folgende Grundanforderungen zu erfüllen: rauchtemperaturfest bis mindestens 450° C.- mit zweckmäßiger Wärmedämmung, umKondenswasserbildung zu verhüten.- mit gleichbleibendem Querschnitt, nahezusenkrechtem Verlauf und ohne Neigungen vonmehr als 45°.- innen sollte das Rohr möglichst kreisrund sein;bei einer rechteckigen Rohrform darf dasVerhältnis der Seiten zueinander maximal 1,5betragen.- Innendurchmesser von einer Größe, die nichtunter dem entsprechenden Wert laut Datenblattdes Kaminofens liegen darf.- darf nur einen Feuerraum versorgen.Für bereits vorhandene oder zu großeRauchzugrohre empfiehlt sich die Einfassung inein Zwischenrohr aus nicht rostendem Stahl mitpassendem Durchmesser und zweckmäßigerWärmedämmung.Vor der Installation des Kaminofens ist unbedingtzu kontrollieren, dass sich das Rauchzugrohr ingutem Zustand befindet und frei vonAblagerungen ist.
  • Drosselklappe Es wird empfohlen, eine Drosselklappe(Absperrschieber) in den Rauchkanal einzuba- uen. Die Klappe muss leicht bedienbar sein, und ihreStellung muss anhand ihres Drehreglers vonaußen erkennbar sein.Die Klappe muss in der eingestellten Position ver-bleiben und darf sich nicht selbsttätig schließenkönnen.
  • Schornstein Hauptmerkmale:- Die innere Sektion auf der Basis ist gleich derdes Rauchzugsrohrs- Die Ausgangssektion ist mindestens doppelt sogroß wie die des Rauchzugrohrs- Position im Wind, über dem Dach und außer-halb des Rückflussbereichs.Außer den in der vorliegenden Anleitunggegebenen Hinweise müssen die NormenUNI beachtet werden:- n. 10683/2005 - Wärmeerzeuger aus Holz:Voraussetzungen für die Installation.- n. 9615/90 - Berechnung der internenDimensionen der Kaminofen.- n. 10412-2 ed. 06 - Heizungsanlagenmit Warmwasser. Spezifische Sicherheitsvoraussetzungen für Anlagen mitGeräten für die Heizung im Privatbereichmit eingebautem Heizkessel, gespeist mitfestem Brennstoff, mit einer Potenz desFeuerraums, oder einer gesamten Potenzder Feuerräume bis zu 35 kw.Im Einzelnen: - Vor Beginn eines Montagevorgangs ist es wichtig, die Kompatibilität der Anlage zu über-prüfen, wie diese in der Norm UNI10683/2006, Abschnitte 4.1/ 4.1.1/4.1.2.definiert ist.- Nach beendigter Montage, DerInstallateur ist für die "Ausführungsarbeiten"zuständig und ist verpflichtet, die notwendigenDokumente auszustellen, wie in UNI-Norm10683/2005 in den Abschnitten 4.6 und 5 vor-geschrieben.- Der Anschluss, die Betriebsaufnahmeund die Überprüfung des perfektenFunktionierens des Kaminofens müssenvon Fachpersonal ausgeführt werden, die in derLage sind, die elektrischen und hydraulischenAnschlüsse auszuführen, wie dies von Norm10682/2005, Abschnitt 4.5, UNI 10412:2 ver-langt wird, unter vollständiger Berücksichtigungder vorliegenden Montageanleitungen. AUFSTELLUNG Der Heizofen wird auf einer Palette, von einemKarton abgedeckt, geliefert. Den Heizofen derVerpackung entnehmen, prüfen, ob er dem erwor-benen Modell entspricht und keineTransportschäden aufweist.Etwaige Reklamationen müssen demWiederverkäufer unter Vorlage des Lieferscheinsmitgeteilt werden.Vor der Aufstellung des Heizofens, sicherstellen,dass das Rauchabzugsrohr für den Abzug derRauchgase geeignet ist. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss derHeizofen lot- und wagerecht platziert werden.Die Tragfähigkeit des Untergrunds überprüfen. Imgegenteiligen Fall muss dieser verstärkt werden.Sollte der Heizofen auf einem Boden aus brennba-rem Material installiert werden, wird empfohlen, ihnauf eine Isolierplatte zu stellen. BELÜFTUNG Es ist notwendig, dass im Lokal, in dem derKaminofen installiert wird, ein Lufteinlassvon mindestens 200 cm² vorhanden ist, umzu gewährleisten, dass die für dieVerbrennung verbrauchte Luft dauernderneuert wird. INSTALLATIONSANLEITUNG DEUTSCH
  • Die Installation des Kaminofens muss „fachgerecht“ und vor allem von Fachleuten vorgenommen werden, damit die Einhaltung der gültigen Sicherheitsbestimmungen gewä- hrleistet wird.
  • Wir empfehlen das vorliegende Handbuch und die allgemeinen Verhaltensregeln zu lesen um den Ofen optimal zu nutzen.
  • Aufgrund der Unterschiedlichkeit und Einzigartigkeit jeder Installation, weisen wir jede Art von Verantwortung zurück, für Schäden, Brüche oder Fehlfunktionen, die aus der Nicht- Beachtung der folgenden Anweisungen zurück- zuführen sind.

PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT

Nach der Norm UNI 10683/05 darf der Kaminofen NICHT im gleichen Raum mit Absauggebläsen oder Gasgeräten des Typs B aufgestellt werden, auf jeden Fall nicht mit Geräten, die im Raum einen Unterdruck erzeugen. Achtung: sollten sich Absauggebläse im gleichen Raum des Ofens befinden, könnte das zu Problemen führen. ACHTUNG: Der Kaminofen ist ein Produkt dass einzig und allein bei geschlossener Tür betrieben werden soll. Die Wärmeabgabe erfolgt durch Ausstrahlung und Konvektion. SICHERHEITSABSTAND ZU ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN Der Ofen muss installiert werden unter Einhaltung folgender Sicherheitsabstände:

  • Der Mindestabstand vor durchschnittlich entflammbaren Materialien beträgt seitlich 80 cm.
  • Der Mindestabstand vor durchschnittlich entflammbaren Materialien beträgt hinten 20 cm.
  • Der Mindestabstand vor leicht entflammbaren Materialien vor dem Ofen beträgt 80 cm.
  • Falls der Ofen auf einem entflammbaren Boden steht, muss eine Bodenplatte aus isolie- rendem Material untergelegt werden, die seitlich mindestens 20 cm und vorne mindestens 40 cm übersteht. Auf dem Kaminofen und innerhalb der Mindestabstände dürfen keine Gegenstände aus entflammbaren Materialien aufgestellt wer- den. Wenn das Rauchabzugrohr Berührung mit einer Holzwand oder anderen Gegenständen aus brennbarem Material hat, muss es mit Keramikfaser-Dämmstoff oder einem gleichwer- tigen Material gedämmt werden.

WASSERANSCHLUSS DER KAMI-

ZUSTAND BEEINTRÄCHTIGT IHN. Der Wasseranschluss muss durch qualifiziertes Personal geschehen, das eine Konformitätserklärung nach dem italienischen Gesetz 46/90 ausstellen kann. Aufbereitung des Wassers Frostschutzmittel, Kesselsteinverhütungs- und Korrosionsschutzmittel hinzugeben. Sollte das zum Befüllen und Auffüllen der Anlage verwen- dete Wasser eine Härte über 35°F aufweisen, ein Additiv zum Weichmachen hinzugeben. Sich hierzu auf die Norm UNI 8065-1989 beziehen (Wasseraufbereitung bei Hausheizanlagen). Praktischer HINWEIS Beim Anschließen des Vorlaufs, des Rücklaufs und der Abflüsse (siehe Seite 85) entsprechende Lösungen vorsehen, die ein zukünftiges Versetzen des Kaminofens erleichtern könnten (z.B. erst mindestens 0,5 m lange Schläuche). Die Heizöfen KLIMA und WARM können bei zwei verschiedenen Anlagentypen installiert werden:

  • bei einer offenen Anlage (üblichere Lösung): mit offenem Ausdehnungsgefäß.
  • bei einer geschlossenen Anlage (möglich nur bei Klima CS und Warm CS): mit geschlosse- nem Ausdehnungsgefäß. Installation des Kaminofens bei einer offenen Ausdehnungsgefäß: Zum Installieren der Heizöfen Klima und Warm bei einem offenen Ausdehnungsgefäß:
  • muss das Ausdehnungsgefäß auf einer Höhe von mehr als 3 m über dem höchsten zu heizen- den Heizkörper positioniert sein oder 2-3 Meter oberhalb des Kaminofens, wenn ein Plattenwärmetauscher verwendet wird.
  • muss die Höhe des Expansionsgefäßes auf jeden Fall so sein, dass ein Druck erzeugt wird, der höher als der von der Pumpe erzeugte Druck ist (Umwälzpumpe).
  • muss das Sicherheitsrohr zum Ausdehnungsgefäß eine freie Lüftung haben, ohne Hähne.
  • darf das Sicherheitsrohr zum Ausdehnungsgefäß keinen geringeren Durchmesser aufweisen als 28 mm.
  • das Füllrohr frei sein, ohne Hähne und ohne Bögen.
  • darf das Füllrohr keinen geringeren Durchmesser aufweisen als 18 mm.
  • darf der maximale Betriebsdruck nicht mehr als 1,5 bar betragen.
  • muss der Druck bei der Abnahme 3 bar betragen.
  • darf die Anlage niemals direkt mit dem Leitungsdruck befüllt werden, da dieser höher ausfallen könnte als der Kaminofen- Abnahmedruck. Das Befüllen des Kaminofens und der Anlage muss bei offenem Ausdehnungsgefäß erfolgen und durch einen freien Fall des Wassers durch das Füllrohr (Durchmesser nicht geringer als 18 mm). Die Auslässe des Wärmeablassventils (VST) und des Sicherheitsventils (VS) anschließen.
  • Vor der Vorrichtung und dem gesamten Schaltkreis des Kaminofens muss ein Leitungsdifferentialschalterinstalliert werden; außerdem sind die Pumpe, das Ventil und die Metallteile des Kaminofen zu erden. Die Einhaltung aller Bestimmungen zur sachgere- chten Erdung ist maßgeblich für die Verhütung von Personenschäden.
  • Hierbei alle Entlüftungsventile der Heizkörper öffnen, damit Lufteinschlüsse aus der Anlage entweichen können, die sonst die Wasserzirkulation behindern. Installation des Kaminofens mit geschlos- senem Ausdehnungsgefäß: Um die Kaminofenmodelle KLIMA MIT WARMHALTEPLATTE und WARM MIT WARMHALTEPLATTE mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß installieren zu können, muss der Kaminofen eine Kühlschlange mit Überhitzungsschutzventil (Wärmeablassventil) aufweisen.
  • Der maximale Betriebsdruck darf 1,5 bar nicht überschreiten.
  • Der Prüfdruck beträgt 3 bar.
  • Die Anlage nie direkt mit Leitungswasser befüllen, da der Wassernetzdruck den Prüfdruck des Kaminofens übersteigen könnte.
  • Niemals Feuer im Kaminofen entzünden (nicht einmal probeweise!), wenn sich kein Wasser in der Anlage befindet; sie könnte dadurch irrepa- rabel beschädigt werden.
  • Bei der Dichtigkeitsprüfung der Anlage muss das Ausdehnungsgefäß offen sein.
  • Es empfiehlt sich, ein 6-bar-Sicherheitsventil im Sanitärheißwasser-Kreislauf zu installieren, das den Volumenanstieg des Wassers im Wärmetauscher ausgleichen kann.
  • Alle Bestandteile der Anlage (Umwälzpumpe, Wärmetauscher, Ventile usw.) so installieren, dass sie leicht zugänglich sind für planmäßige und außerordentliche Wartungsarbeiten.
  • Die Garantie gilt nur im Fall der sachgere- chten Handhabung gemäß Begleitdokumentation. - Prüfen, ob gegebenenfalls ein weiteres geschlossenes Ausdehnungsgefäß bei der Anlage installiert werden muss. Zur schnellen und sicheren Installation der Heizöfen bietet EDILKAMIN vormontierte Anlagen-Kits an:
  • 1, 2, 2, N3, N3 BIS, IDROKIT zur Installation der Modelle KLIMA und WARM bei Anlagen mit offenem Ausdehnungsgefäß.
  • 5, 6, IDROKIT zur Installation von KLIMA MIT WARMHALTEPLATT und WARM MIT WARMHALTEPLATT bei Anlagen mit geschlosse- nem Ausdehnungsgefäß. Die Auswahl des Kits hängt vom vorgesehenen Anlagentyp ab. DEUTSCH104 INSTALLATIONSANLEITUNG Montage der Außenverkleidung für WARM / KLIMA GRUNDMODELL Sollten diese noch nicht vormontiert worden sein, bei der Ofenstruktur die Seitenplatten in die Schlitze der Aluminiumprofile schieben. - die Metallprofile (5) mit Hilfe der zur Ausstattung gehörenden Schrauben an der relativen Keramikkachel (1) befestigen. - diese in die relativen Sitze der Ofenseitenplatten durch das Einfügen von oben einsetzen (A) und dann durch ein Schieben nach unten (B) blockieren. - die Metallprofile (4) mit Hilfe der zur Ausstattung gehörenden Schrauben an der jeweiligen Vorderkachel befestigen. - diese in die relativen Sitze der Ofenvorderplatte durch das Einfügen von oben einsetzen (A) und dann durch ein Schieben nach unten (B) blockieren. - den Keramikaufsatz in Position bringen, ihn gegenüber der Rauchaustrittsöffnung entsprechend zentrieren. Montage der Außenverkleidung für WARM / KLIMA mit Warmhalteplatte: Auf die gleiche Art und Weise verfahren, Plattendetails nebenstehend. Nach dem Positionieren des Aufsatzes (3) die Warmhaltefachkeramik (6) einsetzen.

DEUTSCH105 INSTALLATIONSANLEITUNG KERAMIKKACHEL SET WARM / KLIMA Grundmodell Die Keramikkacheln aus der Verpackung nehmen und den Inhalt überprüfen. Für WARM / KLIMA GRUNDMODELL: - 4 Seitenelemente (1) - 2 Vorderelemente (2) - 1 Aufsatz (3) KERAMIKKACHEL SET WARM / KLIMA mit Warmhalteplatte Die Keramikkacheln aus der Verpackung nehmen und den Inhalt überprüfen. Für WARM / KLIMA mit Warmhalteplatte: - 4 Seitenelemente (1) - 2 Vorderelemente (2) - 1 Aufsatz (3) - 1 Warmhaltefach (6) SCAMOLEX FEUERRAUM SET (Bestellnr. 624670) Für WARM/CS - KLIMA/CS Grundmodell und mit Warmhalteplatte: - 1 linkes Feuerraum-Seitenelement aus Scamolex (53) - 1 hinterer Feuerraum-Halter (54) - 1 rechtes Feuerraum-Seitenelement aus Scamolex (55) - Haltebügel aus Scamolex (56) - 2 selbstschneidende Schraube M 4,2x9 (57) MONTAGEFOLGE: - Die hintere Feuerraumhalterung (54) durch Auflegen auf dem Feuerboden am hinteren Rand des Feuerraums einsetzen. - Die beiden Seitenteile rechts/links (53-55) einführen. - Mit den beigefügten Schrauben (57) den Befestigungsbügel (56) am Aschenschutz (19) anschrauben. - Anschließend, den Aschenschutz (19) in seine ursprüngliche Lage einsetzen.

DEUTSCH106 BENUTZUNG - Vor dem Anzünden ist es wichtig sicherzu- stellen, dass sowohl im Heizofen als auch in der übrigen Anlage Wasser vorhanden ist. - Der maximale Betriebsdruck darf 1,5 bar nicht überschreiten. - Das Unternehmen haftet nur dann für die ein- wandfreie Funktion, wenn das Gerät in Überein- stimmung mit den Anleitungen, die dem Produkt beigelegt sind, betrieben wird. Eventuelle Geruchsbelästigung bei der Inbetriebnahme sind normal und verschwinden nach einiger Zeit. Sie sind auf die in der Produktion verwendeten Schutzlacke zurückzuführen die sich nach dem ersten Zünden einbrennen. Dieses Phänomen kann bis zu einigen Tagen dauern. Achtung: um das Feuer zu zünden niemals Alkohol, Benzin, Kerosin oder andere flüssige Brennstoffe zufügen. Diese Brennstoffe vom Ofen fernhalten. Keine chemischen oder auf Petroleumbasis hergestellten Zündwürfel ver- wenden: diese könnten zu schweren Schäden an den Feuerraumwänden führen. Ausschließlich ökologische Zündwürfel benutzen. Eine zu große Holzmenge (zusätzlich zu der in der Tabelle in kg angegebenen Menge) oder zu intensive Flammen können auf Dauer den Ofen schädigen. Praktische Tips

  • Eine unvollständige Verbrennung führt zu Schlackebildungen am Wärmetauscher. Um dies zu verhindern sollten Sie folgendes machen:
  • trockenes Holz verbrennen
  • warten bis ein Glutbett vorhanden ist, bevor man neues Holz auflegt
  • größere Holzscheite nach den "kleinen" auflegen
  • sich vergewissern, dass mindestens ein Heizkörper immer aufgedreht ist
  • die Umwälzpumpe einschalten
  • das Feuer mit kleinen Ästen anzünden
  • einige Minuten warten, bis man eine genü- gend starke Verbrennung bekommen hat
  • die Verbrennung mit Hilfe des Temperaturreglers einstellen
  • Es wird empfohlen, Heizungen in dem Raum, in dem der Heizofen installiert ist, nicht einzu- schalten, da die Wärme, die aus der Öffnung des Heizofens ausgestoßen wird, ausreichend ist. Brennstoff und Heizwert Aus technischer Sicht ist die Verbrennung ver- bessert worden, sowohl was die Brennkammer und die relative Luftzuführung, als auch was die Emissionen anbelangt. Als Brennstoff sind aus- schließlich Holz bzw. Holzbriketts zu benutzen. Feuchtes, frisch geschnittenes Holz oder falsch gelagertes Holz hat einen hohen Wasseranteil, d.h. es brennt schlecht, entwickelt viel Qualm und wenig Hitze. Nur Holz verwenden, das mindestens zwei Jahre gut gelüftet gelagert wurde. Der Wassergehalt wird dann unter 20% liegen. Somit sparen Sie Brennstoff, da dieses Holz einen wesentlich höheren Brennwert hat. Ein kg trockenes Holz (je nach Typ) produziert ca. 2000 - 2500 kcal/kg während ein kg troc- kenes Holz (des gleichen Typs) nach zwei Jahren Lagerung ca. 3500 - 4000 kcal/kg produziert. Verbrennen Sie keine flüssigen Brennstoffe wie Benzin, Alkohol oder ähnliches und keine Abfälle. Nachlegen von Holz Um Holz nachzulegen empfehlen wir einen Schutzhandschuh, um ungewollte Kontakte mit den heißen Ofenteilen zu vermeiden. Öffnen Sie die Tür langsam, damit keine Luftströme entstehen und Rauch in den Raum austritt. Wann soll Holz nachgelegt werden? Wenn fast nur ein Glutbett übriggeblieben ist. Während der Verbrennung Sollte die Wassertemperatur wegen einer zu großen Holzbeladung 90°C übersteigen, tritt das Wärmeablassventil in Funktion und die Alarmvorrichtung wird aktiviert. In diese Fall wird wie folgt vorgegangen: - Man wartet, bis die Temperatur unter 80°C sinkt und überwacht die Kontrolllichter des elektronischen Reglers. Während der Funktion muss das Ventil geschlossen werden, um einen allzu großen Holzverbrauch zu vermeiden. - Bei Kaminöfen, die mit sanitärem Warmwasser versehen sind, kann der Warmwasserhahn geöffnet werden, um den Abkühlungsvorgang zu beschleunigen. DEUTSCH107 WARTUNG

REINIGUNG DER SCHEIBE

Die Scheibe muss in kaltem Zustand gereinigt werden, z.Bsp. mit Glaskamin.; Niemals im war- men Zustand reinigen.

REINIGUNG DES SCHORNSTEINES

Da es in jedem Land unterschiedliche Kehrverordnungen gibt, ist es notwendig die jeweils zuständige Behörde vor Ort zu kontaktieren und die Reinigung von Fachpersonal durchführen zu lassen. Die Reinigung sollte vor Saisonbeginn gemacht werden, und jedes Mal, wenn sich in den Rohrleitungen Russ und Teer festgeklebt haben, Substanzen die sehr leicht entzündlich sind. Verkrustungen, die mehr als 5-6mm erreichen, können sich bei hohen Temperaturen entzünden mit leicht vorstellbaren Folgen für den Schornstein bzw. das ganze Haus. Wir empfehlen ein Mal im Jahr den Schornstein zu kehren bzw. immer dann, wenn dies notwen- dig werden sollte. Falls der Ofen sehr stark benutzt wird empfehlen wir eine Reinigung alle drei Monate. WARTUNG Die versäumte Wartung hat den Verfall der Garantie zur Folge. Bei intensivem Gebrauch des Heizofens empfe- hlen wir die Reinigung des Rauchkanals alle 3 Monate. Für die Wartung des Rauchzugrohrs ist auch UNI-Norm 10847/2000 zu einzelnen Rauchzuganlagen für mit Fest- oder Flüssigbrennstoff gespeiste Wärmeerzeuger zu beachten. FAQ Die hier aufgeführten Antworten sind als Über- sicht zusammengefasst, sind aber in den Informationen dieser Unterlagen enthalten.

1) Welche Vorbereitungen muss ich treffen,

um KLIMA und WARM installieren zu können ? Vorbereitung eines Rauchabzugs mit einem Durchmesser von mindestens 150 mm. Fläche der Frischluftzufuhr mindestens 200cm2. Vorlaufanschluss und Rückkehr zur Sammelleitung. Durch das Wärmeablassventil abfließendes Wasser wird in die Kanalisation abgelassen

2) Darf ich den Ofen betreiben, ohne dass

er an die Sanitäranlage angeschlossen ist? NEIN. Dies könnte dem Ofen schaden.

3) Darf ich Vor- und Rücklauf direkt an

einen Heizkörper anschließen ? NEIN, wie bei jedem anderen Kessel auch geht das Wasser zunächst zur Sammelleitung (zum Kollektor) und wird von dort an die Endverbraucher weiterverteilt.

4) NEIN, wie bei jedem anderen Kessel

auch geht das Wasser zunächst zur Sammelleitung (zum Kollektor) und wird von dort an die Endverbraucher weiterverteilt. Es ist möglich, indem man Bausatz 1, 3, N3, Bausatz N3 BIS (für Installationen mit offenem Ausdehnungsgefäß) und Bausatz 6 (für Installationen mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß) anschließt oder das Brauchwasser mit einem unserer Boiler produ- ziert und speichert (siehe Hydraulikpläne). Die Nutzung von Brauchwasser verringert aber die an die Heizkörper abgegebene Leistung.

5) Ist eine Frischluftzufuhr in den Raum

notwendig ? Ja, die verbrauchte Luft im Raum muss ersetzt werden, für eine Frischluftzufuhröffnung von mind. 200 cm² Größe sorgen. CHECK LISTE Ergänzt das vollständige Lesen des technischen Merkblattes Aufstellung und Installation Aufstellung und Installation

  • Installation durch befugten Händler, der den Garantieschein und das Wartungsbuch ausge- stellt hat:
  • Das Rauchabzugsrohr hat keine 90° - Kurven horizontale Abschnitte.
  • Rauchabzugsrohr aus entsprechendem Material.
  • Beim Durchqueren eventuell brennbarer Materialien (z.B. Holz) sind entsprechende Vorsichtsmassnahmen getroffen worden um Brände zu vermeiden.
  • Die Sanitäranlage ist gemäß des Gesetzes 46/90 von einem befugten Techniker abge- nommen worden.
  • Das zu beheizende Raumvolumen ist unter Berücksichtigung der Effizienz der Anlagenabschlusseinrichtungen richtig bemes- sen worden. Benutzung
  • Das verwendete Holz ist trocken und aus guter Qualität.
  • Der Wärmetauscher und die Innenteile des Feuerraums sind sauber.
  • Der Druck auf dem Manometer ist ca. 1-1,5 bar.

NIEMALS HEISSE ASCHE

ABSAUGEN DEUTSCH108 DEUTSCH ANLAGE FÜR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINOFEN MIT SANITÄRHEISSWASSERERZEUGUNG UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES KIT 1 Der Bausatz Kit 1 wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthält nämlich alle für eine ordnungsgemäße Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile. NB: Die im Bausatz enthaltenen Geräte müssen vor der Wärmeabstrahlung des Kaminofen mittels Wärmeisolierungsmatten entsprechend geschützt werden.ACS: SanitärheißwasserAF: KaltwasserEV: 3-Wege-ElektroventilF: DurchflusswächterMI: AnlagenvorlaufNA: Stromlos offener KontaktNC: Stromlos geschlossener KontaktP: UmwälzpumpeRA: HeizkörperRE: Elektronischer ReglerRI: AnlagenrücklaufS: AbflussSc 20: 20-Platten-WärmetauscherST: TemperatursondeV: VentilVE: Offenes AusdehnungsgefäßVSP: Sicherheits-Druckventil 1,5 barVST: ÜberhitzungsschutzventilJa: Automatische EntlüftungSammelleitung aus Messing zu 1“ m. Außengew.Kugelhahn zu 1“ Umwälzpumpe mit Anschlüssen zu 1“ ½ (219660)Rückschlagventil 1" (261910)3-Wege-Elektroventil zu 1“ m. Innengew. (143330)Rohre und Anschlussteile aus Kupfer30-Platten-Wärmetauscher für Austauschmit Kreislauf der Gasheizung (216620)20-Platten-Wärmetauscher für Sanitärheißwassererzeugung (205270)Überhitzungsschutzventil zu ¾" (72940)Sicherheitsventil zu 1,5 bar (143260)Durchflusswächter (220830)Schacht für Thermometer ½"Elektronischer Regler (220780)Anlagenvorlauf ¾"Anlagenrücklauf ¾"Rücklauf zum Heizofen ¾"Vorlauf des Heizofens 1“Sanitärkaltwasser ½"Sanitärheißwasser ½"Die Artikelnummern sind in Klammern angegeben.

Bestandteile KIT 1 KIT 1

OFF Regelung Umwälzpumpe 20-80° C Sicherung Anzeige Ventilregelung 20-80° C Durchflusswächter Achtung: Stromlos geschlossenen Kontakt anschließen Stromversorgung 230V WS Umwälzpumpe 3-Wege-Ventil Umwälzpumpe Ein Alarm Übertemperatur 3-Wege-Ventil Einschalten Ausschalten akustischer Alarm Sonde (in den entsprechenden Schacht einführen) SCHALTSTELLUNGENSchalter OFF Alles ausgeschaltetSchalter MAN Zwangsbetrieb UmwälzpumpeVentil eingestelltSchalter AUTO Umwälzpumpe eingestelltVentil eingestelltSchalter Alarm In Stellung OFFAlarmglocke ausgeschlossenElektroanschlüsseKIT 1 Art.-Nr. 261880SammelleitungRegler im Bausatzenthalten Stromnetz Ø28 cm Sicherheitsleitung Ø18 cm 20-PLATTEN- WÄRMETAUSCHER109 DEUTSCH BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINOFEN OHNE SANITÄRHEISSWASSERERZEUGUNG + WANDHEIZKESSEL UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES KIT 2 Der Bausatz Kit 2 wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthält nämlich alle für eine ordnungsgemäße Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile. NB: Die im Bausatz enthaltenen Geräte müssen vor der Wärmeabstrahlung des Kaminofen mittels Wärmeisolierungsmatten entsprechend geschützt werden. Sammelleitung aus Messing zu 1“ m. Außengew.Kugelhahn zu 1“Umwälzpumpe mit Anschlüssen zu 1“ ½ (219660)Rückschlagventil 1" (261910)3-Wege-Elektroventil zu 1“ m. Innengew. (143330)Anschlussleitungen aus Kupfer30-Platten-Wärmetauscher für Austausch mit Kreislaufder Gasheizung (216620)20-Platten-Wärmetauscher fürSanitärheißwassererzeugung (205270)Überhitzungsschutzventil zu ¾" (72940)Sicherheitsventil zu 1,5 bar (143260)Durchflusswächter (220830)Schacht für Thermometer ½"Elektronischer Regler (220780)Anlagenvorlauf ¾"Anlagenrücklauf ¾"Rücklauf zum Heizofen ¾"Vorlauf des Heizofens 1“Sanitärkaltwasser ½"Sanitärheißwasser ½"

KIT 2 SCHALTSTELLUNGENSchalter OFF Alles ausgeschaltetSchalter MAN Zwangsbetrieb UmwälzpumpeVentil eingestelltSchalter AUTO Umwälzpumpe eingestelltVentil eingestelltSchalter Alarm In Stellung OFFAlarmglocke ausgeschlossenKIT 2 Art.-Nr. 261890AF: KaltwasserCA: WandheizkesselMI: AnlagenvorlaufP: UmwälzpumpeRA: HeizkörperRE: Elektronischer ReglerRI: AnlagenrücklaufS: AbflussJa: Automatische EntlüftungSc 30: 30-Platten-WärmetauscherST: TemperatursondeV: VentilVE: Offenes AusdehnungsgefäßVR: RückschlagventilVSP: Sicherheits-Druckventil 1,5 barVST: ÜberhitzungsschutzventilDie Artikelnummern sind in Klammern angegeben.

OFF Einstellung derMindesttemperatur für den Betriebder Umwälzpumpen 20-80

Sicherung Anzeige Regelung Umwälzpumpe 20-80° C Sonde (in den entsprechenden Schacht einführen) Umwälzpumpe B Umwälzpumpe

Freigabe Umwälzpumpen Alarm Übertemperatur Regelung Umwälzpumpen Stromversorgung 230 V WS ElektroanschlüsseBestandteile KIT 2 ANLAGE FÜR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS Sammelleitung Stromnetz Ø28 cm Sicherheitsleitung Ø18 cm Regler im Bausatzenthalten 30-PLATTEN- WÄRMETAUSCHER Einschalten Ausschalten akustischer Alarm110 DEUTSCH Der Bausatz Kit 3 wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthält nämlich alle für eine ordnungsgemäße Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile. NB: Die im Bausatz enthaltenen Geräte müssen vor der Wärmeabstrahlung des Kaminofen mittels Wärmeisolierungsmatten entsprechend geschützt werden. Sammelleitung aus Messing zu 1“ m. Außengew. Kugelhahn zu 1“ Umwälzpumpe mit Anschlüssen zu 1“ ½ (219660) 4 Rückschlagventil 1" (261910) 3-Wege-Elektroventil zu 1“ m. Innengew. (143330) Anschlussleitungen aus Kupfer 30-Platten-Wärmetauscher für Austausch mit Kreislauf der Gasheizung (216620) 20-Platten-Wärmetauscher für Sanitärheißwassererzeugung (205270) Überhitzungsschutzventil zu ¾" (72940) Sicherheitsventil zu 1,5 bar (143260) Durchflusswächter (220830) Schacht für Thermometer ½" Elektronischer Regler (220780) Anlagenvorlauf ¾" Anlagenrücklauf ¾" Rücklauf zum Heizofen ¾" Vorlauf des Heizofens 1“ Sanitärkaltwasser ½" Sanitärheißwasser ½"

Einschalten Ausschalten akustischer Alarm Regelung Umwälzpumpe 20-80° C Fusibile Anzeige Ventilregelung 20-80° C Durchflusswächter Achtung: Stromlos geschlossenen Kontakt anschließen Stromversorgung 230V WS 3-Wege-Ventil Umwälzpumpe Ein Alarm Übertemperatur 3-Wege-Ventil Umwälzpumpe

Sonde (in den entsprechenden Schacht einführen) Bestandteile KIT 3 Die Artikelnummern sind in Klammern angegeben. Regler im Bausatz enthalten KIT 3 ACS: Sanitärheißwasser AF: Kaltwasser CA: Wandheizkessel EV: 3-Wege-Elektroventil F: Durchflusswächter MI: Anlagenvorlauf NA: Stromlos offener Kontakt NC: Stromlos geschlossener Kontakt P: Umwälzpumpe RA: Heizkörper RE: Elektronischer Regler RI: Anlagenrücklauf S: Abfluss Sc 20: 20-Platten-Wärmetauscher Sc 30: 30-Platten-Wärmetauscher V: Ventil VE: Offenes Ausdehnungsgefäß VR: Rückschlagventil VSP: Sicherheits-Druckventil 1,5 bar VST: Überhitzungsschutzventil Ja: Automatische Entlüftung ANLAGE FÜR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS Sammelleitung Stromnetz Ø28 cm Sicherheitsleitung Ø18 cm BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINOFEN MIT SANITÄRHEISSWASSERERZEUGUNG + WANDHEIZKESSEL UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES KIT 3 Regler im Bausatz enthalten 30-PLATTEN- WÄRMETAUSCHER 20-PLATTEN- WÄRMETAUSCHER111 DEUTSCH Der Bausatz Kit N3 wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthält nämlich alle für eine ordnungsgemäße Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile. NB: Die im Bausatz enthaltenen Geräte müssen vor der Wärmeabstrahlung des Kaminofen mittels Wärmeisolierungsmatten entsprechend geschützt werden. KIT N3 Art.-Nr. 627690Bestandteile KIT N3 ANLAGE FÜR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINOFEN MIT SANITÄRHEISSWASSERERZEUGUNG + WANDHEIZKESSEL UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES KIT N3 CA: WandheizkesselPR: UmwälzpumpeP1: Pumpe PrimärkreislaufRE: Elektronischer ReglerTA: RaumthermostatVE: AusdehnungsgefäßJa: HandentlüftungV: AbsperrventilVR: RückschlagventilST: TemperatursondeF: DurchflusswächterSc: Platten-WärmetauscherEV: ElektroventilRI: Rücklauf der HeizungsanlageRA: HeizkörperMI: Vorlauf der HeizungsanlageAF: KaltwasserACS: SanitärheißwasserS: AbflussVorlauf zum Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4”Vorlauf vom Wärmerzeuger EDILKAMIN G 3/4”Rücklauf zum Wärmeerzeuger EDILKAMIN G 3/4”Rücklauf vom Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4”Sanitär-Kaltwasser-Eingang G 1/2”Warmwasservorlauf zu den Sanitäranlagen G 1/2”Kombiniertes Temperatur- und Druck-Sicherheitsventil (90°C-3bar)DurchflusswächterHandentlüftung G 3/8“Umwälzpumpe des Kreislaufs des Wärmeerzeugers EDILKAMIN3-Wege-Platten-WärmetauscherAbsperrventilElektronischer Regler mit VerkabelungÖse für KabeldurchführungVersorgungskabelKabel des Zirkulators der Heizungsanlage (Phasenleiter, Nullleiter, Schutzleiter)TemperatursondeKreislauf Raumthermostat

KIT N3 Sammelleitung Stromnetz Ø28 cm Sicherheitsleitung Ø18 cm

Wasserleitungsnetz Stromnetz Kabeldurchführung Kreislauf an das Raumthermostat anschließbar (nach Ermessen des Kunden) muss an den Kreislauf der Heizungsanlage angeschlossen werden Raumthermostat ElektroanschlüsseFreigabe Primärkreislauf Set Freigabe Sanitär-Heizung Stromnetz Freigabe Alarm Pumpe Primärkreislauf Pumpe 1 Pumpe 2 HeizpumpeStrömungssensor Sonde112 DEUTSCH Der Bausatz Kit N3 BIS wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthält nämlich alle für eine ordnungsge- mäße Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile. NB: Die im Bausatz enthaltenen Geräte müssen vor der Wärmeabstrahlung des Kaminofen mittels Wärmeisolierungsmatten entsprechend geschützt werden.KIT N3 BIS Art.-Nr. 627860Bestandteile KIT N3 BIS ANLAGE FÜR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINOFEN MIT SANITÄRHEISSWASSERERZEUGUNG + WANDHEIZKESSEL UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES KIT N3 BIS Vorlauf zum Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4”Vorlauf vom Wärmerzeuger EDILKAMIN G 3/4”Rücklauf zum Wärmeerzeuger EDILKAMIN G 3/4”Rücklauf vom Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4”Sanitär-Kaltwasser-Eingang G 1/2”Warmwasservorlauf zu den Sanitäranlagen G 1/2”Sanitär-Warmwasser-Einleitung vom Gasheizkessel G 1/2”Kombiniertes Temperatur- und Druck-Sicherheitsventil (90°C-3bar)Durchflusswächter3-Wege-ElektroventilHandentlüftung G 3/8”Umwälzpumpe des Kreislaufs des Wärmeerzeugers EDILKAMINUmwälzpumpe des Kreislaufs der HeizungsanlageAbsperrventil3-Wege-Platten-WärmetauscherElektronischer Regler mit VerkabelungÖse für KabeldurchführungVersorgungskabelTemperatursondeKreislauf Raumthermostat

CA WandheizkesselP2 UmwälzpumpeP1 Pumpe PrimärkreislaufRE Elektronischer ReglerTA RaumthermostatVE AusdehnungsgefäßJa HandentlüftungV AbsperrventilVR RückschlagventilST TemperatursondeF DurchflusswächterSc Platten-WärmetauscherEV 3-Wege-ElektroventilRI Rücklauf der HeizungsanlageRA HeizkörperMI Vorlauf der HeizungsanlageAF KaltwasserACS Sanitärheißwasser AbflussINT: HauptschalterTCN: Kontakt-Thermostat

Sammelleitung Stromnetz Ø28 cm Sicherheitsleitung Ø18 cm Kabeldurchführung Wasserleitungsnetz Stromnetz Kreislauf an das Raumthermostat anschließbar (nach Ermessen des Kunden) Raumthermostat ElektroanschlüsseFreigabe Primärkreislauf Set Freigabe Sanitär-Heizung StromnetzFreigabe Alarm Pumpe Primärkreislauf Pumpe 1 Pumpe 2 HeizpumpeStrömungssensor Sonde113 DEUTSCH INSTALLATION BEI OFFENEM/GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFÄß BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINÖFEN MIT PRODUKTION VON SANITÄREM WARMWASSER UND HEIZKESSEL AN DER WAND MIT DER VERWENDUNG VON IDROKIT IDROKIT ist verwirklicht worden, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; es enthält sämtliche Teile, die für eine korrekte Installation des Produktes erforderlich sind.AF: Kaltes WasserAL: Zufuhr durch WassernetzC: Belastung/Neu-IntegrierungCE: Elektrische KabelEV: Dreistufiges ElektroventilNA: Normalerweise offenNC: Normalerweise geschlossenGR: DruckvermindererJa: Jolly automatisches EntlüftungsventilJm: Dreistufiges ElektroventilMI: Förderleistung der AnlageMT: Normalerweise offenP: Pumpe (Zirkulator)RA: HeizkörperRI: Rücklauf AnlageS: AbflussSC30: Austauscher 30 PlattenST: TemperatursondeTC: KontakthermostatT: Wasserführender OfenV: VentilVea: Offenes ExpansohnsgefäßVec: Geschlossenes AusdehnungsgefäßVR: RückschlagventilVSPT: Temperatur/DrucksicherheitsventilVCA: Heizkessel IDROKIT

Rücklauf Heizungsanitäres Warmwasser in GasofenVorlauf KaminofenEntleerungSanitäres WarmwasserRücklauf KaminofenVorlauf HeizungWassernetzRegulierung thermostatisches MischgerätSinoptisches PannelZusätzliche Steckdose für externer Thermostat

A Austauscher 30 PlattenB primärer Zirkulator (in der Holzversion)C Boiler 50 lD Zirkulator HeizungsanlageE geschlossenes ExpansionsgefaessF Verkleidungen für sichtbare Installationen

Komponente KIT 5 KIT 5 WÄHLSCHALTER-EINSTELLUNG Wählschalter OFF Anlage abgeschaltet Wählschalter MAN Umwälzpumpen laufen immer/Ventil eingestellt Wählschalter AUTO Umwälzpumpen laufen bei Stellwert/Ventil eingestellt Einstellung Alarmmelder Stellung OFF: keine akustischen Warnsignale Elektroanschlüsse KIT 5 Bestennlr. 280590

OFF Regelung Umwälzpumpe20-80° CSicherungAnzeigeVentilregelung20-80° CStromversorgung230V WSUmwälzpumpe3-Wege-VentilUmwälzpumpe EinAlarm Übertemperatur3-Wege-VentilEinschaltenAusschaltenakustischerAlarmSonde(in den entsprechendenSchacht einführen) ZU BEACHTEN: unbedingt notwendige Sicher-heitsverbindungen Detail des Sicherheitsventil-Anschlusses AL: Zufuhr durch Wassernetz C: Belastung/Neu-Integrierung EV: Dreiwege-Magnetventil NA: normal geöffnet NC: Normal geschlossen GR: Druckverminderer Ja: Automatisches Entlüftungsventil Jm: Manuelles Entlüftungsventil MAN:Manometer MI: Anlagenvorlauf P: Pumpe (Umwälzpumpe) RA: Heizkörper

E: Elektronischer Regler RI: Anlagenrücklauf S: Abfluss ST: Sonde Temperatura V: Ventil Vec: offenes Dehnungsgefäß VR: Rückschlagventil VSP: Überdruck-Sicherheitsventil mit 1,5 bar VST: Überhitzungsschutzventil INSTALLATION BEI GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFÄß Sammelrohr Kit 5 ist verwirklicht worden, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; es enthält sämtliche Teile, die für eine korrekte Installation des Produktes erforderlich sind. N.B. Die im Kit enthaltenen Geräte müssen vor den thermischen Ausstrahlungen des Kaminofens mit Isoliermatten geschützt werden. In Klammern die Bestellnummern Im Kit enthaltener Regler Messingkollektor 1" M-F Kugelventil von 1" (2619209 Zirkulator mit Anschlüssen 1"1/2 (219660) Rückschlagventil 1" (261910) Dreistufiges Elektroventil 1" M-F (143330) Kabelverbindungen aus Kupfer Austauscher 30 Platten für Wechsel mit Umlauf Gasheizofen (216620) Austauscher 20 Platten für Produktion von sanitärem Warmwasser (205270) Wärmeabflussventil ¾" (72940) Sicherheitsventil 1,5 bar (143260) Durchflussmesser (220830) Schacht für Thermometer ½" + Sonde (175960) Elektronischer Regler (220780) Jolly für handbetätigte Belüftung ¼ " (284170) Manometer (269590) Kaminvorlauf Anlagenvorlauf Rücklauf zum Heizofen Abfluss Überdruckventil Abfluss Übertemperatur-Ventil

DEUTSCH WASSERANLAGE KAMINOFEN MIT SANITÄRHEIßWASSER-ERZEUGUNG MIT DER VERWENDUNG VON KIT 6 Kit 6 ist verwirklicht worden, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; es enthält sämtliche Teile, die für eine korrekte Installation des Produktes erforderlich sind. N.B. Die im Kit enthaltenen Geräte müssen vor den thermischen Ausstrahlungen des Kaminofens mit Isoliermatten geschützt werden.

KIT 6 WÄHLSCHALTER-EINSTELLUNGWählschalter OFF Anlage abgeschaltetWählschalter MAN Umwälzpumpen laufenimmer/Ventil eingestelltWählschalter AUTO Umwälzpumpen laufen bei Stellwert/Ventil eingestelltEinstellung Alarmmelder Stellung OFF: keineakustischen WarnsignaleKIT 6 Bestennlr. 280600Messingkollektor 1" M-FKugelventil von 1" (2619209Zirkulator mit Anschlüssen 1"1/2 (219660)Rückschlagventil 1" (261910)Dreistufiges Elektroventil 1" M-F (143330)Kabelverbindungen aus KupferAustauscher 30 Platten für Wechsel mit UmlaufGasheizofen (216620)Austauscher 20 Platten für Produktion von sanitäremWarmwasser (205270)Wärmeabflussventil ¾" (72940)Sicherheitsventil 1,5 bar (143260)Durchflussmesser (220830)Schacht für Thermometer ½" + Sonde (175960)Elektronischer Regler (220780)Jolly für handbetätigte Belüftung ¼ " (284170)Manometer (269590)Rücklauf gegen Anlage ¾"Rücklauf gegen Kaminofen ¾"Förderleistungsanlage ¾"Rücklauf von der Anlage 3/4"Vorlauf des Kaminofens 1"kaltes sanitäres Wasser ¾"warmes sanitäres WasserEntladung überhitztes Ventil.

ZU BEACHTEN: unbedingt notwendige Sicher-heitsverbindungenDetail des Sicherheitsventil-Anschlusses

OFF Ventilregelung Umwälzpumpe 20-80° C Schutzsicherung Anzeige Ventilregelung 20-80° C Durchflusswächter Achtung: Trennkontakt anschließen Stromzufuhr 230 V WS Umwälzpumpe Dreiwegeventil Umwälzpumpe in betrieb Übertemperatur-Warnung Dreiwegeventil Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Warnmeldung Sonde (in den speziellen Schacht einfügen) Komponente KIT 6Stromanschlüsse INSTALLATION BEI GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFÄß Sammelrohr In Klammern die Bestellnummern

m Kit enthaltener eglerACS: SanitärheißwasserAF: Kaltes WasserAL: Zufuhr durch WassernetzC: Belastung/Neu-IntegrierungEV: Dreiwege-MagnetventilNA: normal geöffnetNC: Normal geschlossenF: DurchflusswächterGR: DruckvermindererJa: Automatisches EntlüftungsventilJm: Manuelles EntlüftungsventilMAN:ManometerMI: AnlagenvorlaufP: Pumpe (Umwälzpumpe)RA: HeizkörperRE: Elektronischer ReglerRI: AnlagenrücklaufS: AbflussSC: Austauscher der PlattenST: Sonde TemperaturaV: VentilVec: offenes DehnungsgefäßVR: RückschlagventilVSP: Überdruck-Sicherheitsventil mit 1,5 barVST: Überhitzungsschutzventil116 DEUTSCH Betrieb - Kontrollvorrichtung:• Thermometer- Schutzvorrichtung (akustisches Warnsystem):•akustisches Warnsignal (AA)•Übertemperatur-Warnung (SS)Dieses System spricht an, wenn die Wassertemperatur 90° C überschreitet,und warnt den Anwender, keinen weiteren Brennstoff zuzuführen.Die akustischen Warnmeldungen können unterbunden werden mitHilfe des Schalters (AA); rdie Warnlampe für Über-temperatur schaltet sichbei Alarm jedoch in jedem Fall ein (SS).Zur Wiederherstellung der Ausgangsbedingungen stellt man nach demAbsinken der Wassertemperatur im Kaminofen den Schalter (AA) zurück.- Speisevorrichtung (Umwälzsystem):•Wählschalter MAN-OFF-AUTO (S)•Pumpen-Anzeigelampe (SP)In der Stellung "Manuell" ist die Pumpe immer in Betrieb, in der Stellung OFF lnie; in der Stellung AUTO schaltet sich die Pumpe der Heizanlage bei einer bestimmten Temperatur zwischen 20 und 80° C ein (Voreinstellungab Werk: 20° C), wofür ein interner Regler (RIC) sorgt.- Heizregelungsvorrichtung (Regelungssystem):•Regelung (R) durch Öffnung des Dreiwegeventils•Anzeigelampe (SV) für die Einschaltung des Dreiwegeventils Wenn dieTemperatur des Mediums den Stellwert erreicht, lenkt das Dreiwegeventildas Medium zu den Heizkörpern um, und die Betriebsanzeigelampe (SV)schaltet sich ein.Wenn die Temperatur des Mediums unter den Stellwert absinkt, öffnet dasRegelungssystem den Schaltkreis, und das Dreiwegeventil lenkt dasMedium direkt zum Kaminofen. Achtung: Beim Betrieb muss sichergestellt werden, dass die Kontrolllampen (SV) und (SP) brennen. Aufstellungsort Der elektronische Regler sollte unweit des Kaminofen installiert werden.Die Messsonde für die Betriebs-, Schutz- und Überwachungsvorrichtungenmuss direkt am Kaminofen angebracht wer-den oder höchstens an derVorlaufleitung in nicht mehr als 5 cm Abstand vom Kaminofen, injedem Fall vor jeglichen Absperrarmaturen.Die Messsonde muss im Schacht versenkt sein. Installation Zur sachgerechten Installation des elektronischen Reglers verfährt man wiefolgt:Die Befestigungsschraube lockern, dann die Schutzkappe entfernen, an derWand in Position bringen und mit den mitgelieferten Dübeln befestigen; danndie Anschlüsse gemäß Schaltplan erstellen und auf korrekte Ausführungachten; zur Verlegung der Kabel nur Kabelfüh-rungen verwenden, dieim Einklang mit den einschlägigen Normbestimmungen stehen; danndie Schutzkappe wieder anbringen und Befestigungsschraube festziehen.Bei all diesen Arbeiten muss die Stromversorgung abgeschaltetsein, und der Wählschalter (S) AUTO/OFF/MAN muss sich inStellung OFF befinden.Für das Dreiwegeventil die braune Litze (Phase) und die blaue (Nullleiter)verwenden, die man mit den Anschlussklem-men 5 bzw. 6 des Reglersverbindet.Die gelb-grüne Litze wird mit Erde verbunden. fig. M elektronischer Regler

WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION