Klima - Poêle EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Klima EDILKAMIN au format PDF.

📄 144 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN Klima - page 48
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : Klima

Catégorie : Poêle

Caractéristiques techniques Poêle à granulés EDILKAMIN Klima, puissance nominale de 8 kW, rendement de 90%, capacité du réservoir de 18 kg.
Utilisation Idéal pour le chauffage de maisons jusqu'à 200 m², fonctionnement automatique avec thermostat intégré.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du cendrier et de l'échangeur de chaleur recommandé, entretien annuel par un professionnel conseillé.
Sécurité Système de sécurité contre la surchauffe, protection contre l'absence de tirage, arrêt automatique en cas de défaillance.
Informations générales Certifié CE, garantie de 2 ans, compatible avec les systèmes de domotique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Klima EDILKAMIN

Comment allumer le poêle EDILKAMIN Klima ?
Pour allumer le poêle, assurez-vous que le réservoir de combustible est plein. Appuyez sur le bouton d'alimentation et suivez les instructions sur l'écran de contrôle pour démarrer le processus d'allumage.
Que faire si le poêle ne s'allume pas ?
Vérifiez que le poêle est correctement branché à une source d'alimentation et que le réservoir de combustible est plein. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Comment régler la température du poêle ?
La température peut être réglée à l'aide du panneau de contrôle numérique. Appuyez sur le bouton de réglage de la température et utilisez les flèches pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Le poêle émet une odeur inhabituelle, que faire ?
Une odeur lors de la première utilisation peut être normale, mais si elle persiste, arrêtez le poêle immédiatement et vérifiez si quelque chose obstrue les conduits d'aération ou si des résidus de combustion sont présents. Contactez un professionnel si nécessaire.
Comment nettoyer le poêle EDILKAMIN Klima ?
Pour nettoyer le poêle, débranchez-le d'abord. Videz le cendrier régulièrement et nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur le nettoyage interne.
Quelle est la durée de vie du combustible dans le poêle ?
La durée de vie du combustible dépend de la puissance de réglage et de la taille du réservoir. En moyenne, un plein peut durer entre 12 et 24 heures, selon l'utilisation.
Que faire si le poêle s'arrête de fonctionner soudainement ?
Vérifiez d'abord le niveau de combustible et assurez-vous qu'il n'y a pas de coupure de courant. Si tout semble en ordre, consultez le code d'erreur affiché sur l'écran de contrôle et reportez-vous au manuel pour le diagnostic.
Comment régler le mode de fonctionnement du poêle ?
Le poêle EDILKAMIN Klima propose différents modes, y compris le mode éco. Utilisez le panneau de contrôle pour naviguer entre les modes et sélectionnez celui qui convient le mieux à vos besoins.
Le poêle fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit de ventilation peut être normal, mais des bruits forts ou inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez si des objets sont bloqués dans les ventilateurs et consultez un professionnel si le bruit persiste.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon poêle EDILKAMIN Klima ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur EDILKAMIN local ou directement sur le site officiel d'EDILKAMIN. Assurez-vous d'avoir le modèle exact de votre poêle lors de la commande.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Klima - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Klima de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI Klima EDILKAMIN

  • version pour installation avec vase ouverte: kW 19,7 • version CS pour installation avec vase fermé: kW 14,0
  • Ce thermopoêle a été conçu pour chauffer de l'eau à travers une combustion automatique de pellets dans le foyer.
  • Les seuls risques pouvant dériver de l'emploi du poêle sont liés à un manque de respect de l'installation ou à un contact direct avec les parties électriques sous tension (externes), à un contact avec le feu et les parties chaudes ou à l'introduction de substan- ces étrangères.
  • Pour nettoyer le carneau, ne pas utiliser de produits inflammables.
  • Les parties du foyer et du réservoir doivent être uniquement aspirées à FROID, à l'aide d'un aspirateur.
  • La vitre peut être nettoyé à FROID, avec un produit spécial (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas le nettoyer à chaud.
  • Durant le fonctionnement du thermopoêle, les tuyaux d'évacuation et la porte atteignent des températures élevées.
  • Ne pas placer des objets ne résistant pas à la chaleur à proximité du thermopoêle.
  • Ne JAMAIS utiliser des combustibles liquides pour allumer le thermopoêle ou raviver les braises.
  • Ne pas boucher les fentes d'aération de la pièce dans laquelle le thermopoêle est installé, ni les entrées d'air du thermopoêle.
  • Ne pas mouiller le thermopoêle et ne pas s'approcher des parties électriques avec les mains mouillées.
  • Ne pas insérer de réducteurs sur les tuyaux d'évacuation des fumées.
  • Le thermopoêle doit être installé dans des locaux adaptés à la lutte contre l'incendie et desservis par tous les services (alimenta- tion et évacuations) que l'appareil requiert pour un fonctionnement correct et en sécurité.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

La société EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan – Numéro Fiscal/Numéro de TVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Que le thermopoêle décrit ci-dessous est conformé à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction) THERMOPOÊLE, avec marque commercial EDILKAMIN, dénommé KLIMA - WARM e KLIMA/CS - WARM/CS N° de SÉRIE: Réf. Plaques des caractéristiques ANNÉE DE FABRICATION: Réf. Plaques des caractéristiques la conformé aux critères de la directive 89/106/cee est en outre déterminée pour la conformité à la norme européenne:

KLIMA - WARM UNI EN 13240:2006

KLIMA/CS - WARM/CS UNI EN 13240:2006 La société déclare également: que le thermopoêles KLIMA - WARM e KLIMA/CS - WARM/CS est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CEE - Directive Basse Tension 2004/108/CEE - Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de montage et/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN S.p.a. sans l’autorisation préalable de la société.49 Les deux poêles sont également disponibles: pour installation avec vase ouverte

version CS, avec serpentin incorporé, actionné par une soupape d'échappement thermique pour un fonctionnement sur un système à vase d'expansion fermé KLIMA BASE WARM BASE FRANÇAIS NOTE sur le combustible: Les thermopoêles KLIMA et WARM ont été conçus pour brûler du bois. Pour NE PAS compromettre le fonctionnement du thermopoêle, il est indispensable de NE PAS y brûler autre chose que du bois. Le pouvoir calorifique du bois varie considérablement selon son contenu d'humidité. La puissance déclarée en kW du thermopoê- le s'obtient en brûlant la quantité de bois conseillée, en faisant également attention de ne pas surcharger la chambre de combu- stion. KLIMA avec CHAUFFE-PLATS WARM avec CHAUFFE-PLATS50 Le thermopoêle est conçu pour chauffer le local par convection et rayonnement, grâce à la combustion du bois qui brûle dans le foyer d'acier de forte épaisseur, et pour chauffer l'eau présente dans le thermopoêle, qui est envoyée à l'installation pour chauffer les radiateurs et/ou l'eau chaude sanitaire (selon le type d'installation). Les fumées sont évacuées par tirage naturel du carneau. Les cendres tombent dans le bac à cendres. Attendre que le thermopoêle soit froid, avant de les retirer. Le meilleur rendement est également obtenu grâce aux caractéristiques suivantes : Thermomètre température eau chaudière

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT/DONNÉES TECHNIQUES

FRANÇAIS RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE (pour la combustion) L'entrée de l'air de combustion est réglée automatiquement par la soupape de réglage placée sur le dos du thermopoêle selon: - la position du bouton - la température de l'eau.

BY-PASS FUMÉES AUTOMATIQUE

Pour faciliter l'amorce de la combustion, et la bouche étant ouverte, lors de l'allu- mage le rideau des fumées demeure en position d'ouverture, afin que les fumées puissent atteindre directement et facilement le carneau. Lorsque la combustion est à régime, la fermeture de la porte ferme automatique- ment aussi le rideau des fumées. Dans cet état, avant d'atteindre le carneau, les fumées sont déviées de manière à effleurer et à céder de la chaleur aussi bien aux interstices qu'aux tuyaux échan- geurs.

RÉGLAGE AIR SECONDAIRE

L'air secondaire, en quantité fixe, arrive directement au foyer à travers la fente située sur la partie supérieure de la porte du feu. L'air secondaire permet non seu- lement l'autonettoyage du verre céramique, mais aussi la combustion des gaz qui pourraient se développer à la suite d'une combustion incomplète du bois, en rédui- sant ainsi l'entrée de gaz dangereux dans la pièce.

FERMETURE AUTOMATIQUE PORTE

La porte du foyer (en fonte avec verre céramique résistant aux hautes températu- res), consent une ample vision du feu et elle se ferme automatiquement grâce à un rappel par ressort, afin d'obtenir les meilleurs rendements.51

CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES

Klima/Warm Klima CS/Warm CSPuissance utile 19,7 14 kWPuissance rendue à l'eau 11,6 10 kWPuissance rendue à l'environnement 8,1 4 kWRendement global 80,7 81,6 %Température fumées 225 234 °CFlux fumées 18,2 11,3 g/s Contenu d'eau 40 40 l Consommation combustible max 5,5 4 kg/h Tirage minimum 12 12 Pa Pression maximum 1,5 1,5 bar Klima poids (base/chauffe-plats) emballage compris 275/305 278/308 kg Warm poids (base/chauffe-plats) emballage compris 250/274 253/276 kg Diamètre sortie fumées 15 15 cm Volume de chauffe total * 515 365 m

  • Le volume de chauffe est calculé en considérant une isolation de l'habitation conforme à la loi 10/91, et modifications successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure. LE BON RENDEMENT DU THERMOPOÊLE DÉPEND BEAUCOUP DE L'EFFICACITÉ DES TERMINAUX DE L'INSTALLATION.

FRANÇAIS Entrée air primaireEntrée air secondaireLevier de réglage air secondaireEntrée eau froideSortie eau chaudeSortie fuméesBac à cendresSerpentin

raccord sortie fumées (croquis coté en mm) système à vase d'expansion fermé version avec chauffe-plats Version Base SERPENTIN sortie sou- pape de sécurité puisard sonde soupape de sécurité puisard sondes - thermomètre - thermorégulateur Att. 1¼” retour chauffage retour chauffage Att. 1¼” Att. ¾” Att. ½” sortie H²O Att. ½” Att. ½” admission air primaire FRANÇAIS (croquis coté en mm)53

réglage manuel admission air primaire thermomètre bouton FRANÇAIS (croquis coté en mm) (croquis coté en mm) raccord sortie fumées raccord sortie fumées54 1 Année DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ MAX 50 cmMAX 1,5 m

FRANÇAIS MIN. 1,5 bar SEULS LES THERMOPOÊLES AVEC SERPENTIN ACTIONNÉ PAR UNE SOUPAPE D'ÉVACUATION THERMIQUE PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS SUR UN SYSTÈME À VASE FERMÉDans les installations à vase fermé:• L'installateur doit s'assurer qu'il a correctement réalisél'installation, dans le respect des normes UNI10683/2005 - 9615/90 - 10412:2• L'installation doit être effectuée par un professionnelagréé, conformément à la Loi 46/90• La soupape doit être reliée au circuit de refroidissementavec une pression mini de 1,5 bar.AL = alimentation serpentin, toujours à une pression mi-nimum de 1,5 bar• Le KIT 5 ou 6 doit être installé à 150 cm MAX du thermopoêle.• Une soupape de surpression doit être installée à 50 cm MAX. La soupape fait partie de la fourniture d'EDILKAMIN.• Le système doit monter un vase d'expansion ultérieur,évalué sur la base du volume d'eau de l'installation.• veiller de faire contrôler les soupapes de sécurité aumoins une fois par an, par des professionnels agréés,conformément à la Loi 46/90 rise particulière soupape de sécurité55 DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ KLIMA e WARM pour installation avec VASE OUVERT - Les branchements, la mise en service et la vérification du bon fon-ctionnement doiventêtre effectués par un personnel qualifié, capabled'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et notammentselon D.M. 37 Loi 46/90 ainsi que dans le respectde ces instructions.-Le remplissage de la thermopoêles et de l'installation doivent se pro-duire par le vase d'expansion ouvert par la chute naturelle de l'eau àtravers le tuyau de charge (diamètre non inférieur à 18 mm).- Au cours de cette phase, ouvrir les reniflards des radiateurs de façonà éviter les poches d'air dans l'installation qui pourraient empêcher lacirculation de l'eau. REMARQUE : - Le vase ouvert doit être placé à une hauteur supérieure à 3 m parrapport au thermosiphon le plus haut et inférieure à 15 m par rapportà la sortie de la thermopoêle.- La hauteur de vase doit de toute façon se présenter de manière à créerune pression majeure par rapport à celle produite par la pompe(circulateur).

Ne jamais remplir l'installation directement avec la pression de réseaupuisque elle pourrait être supérieure à celle de la thermopoêle. - Le tuyau de sécurité sur le vase d'expansion doit avoir une évacuationlibre sans robinets et elle doit être isolée de façon adaptée- Le tuyau de charge doit être libre sans robinets ni courbes

La pression maxi d'exercice ne doit pas dépasser 1,5 bar - La pression d'essai est de 3 bar- Dans des lieux avec de forts abaissements de la température ajouterà l'eau contenue dans l'installation avec du liquide antigel

Ne jamais allumer le feu dans la thermopoêle (pas même pour unessai) si l'installation n'est pas pleine d'eau ; celle-cipourrait êtreirrémédiablement endommagée - Connecter les évacuations de la soupape de décharge thermique ( VST

- L'essai d'étanchéité de l'installation doit être effectué lorsque le vased'expansion est ouvert - Sur le circuit d'eau chaude sanitaire, il est conseillé d'installer unesoupape de sécurité de 6 bar pour évacuer l'excès éventueld'augmentation du volume d'eau contenue dans l'échangeur.- Disposer tous les composants de l'installation, (circulateur, échangeur,soupape etc.) dans des zones facilement accessibles pour l'entretienordinaire et extraordinaire. KLIMA/CS e WARM/CS pour installation avec VASE FERMÉ (dispositions complémentaires par rapport à celles spéci- fiées i-dessus). - Le remplissage doit avoir lieu en prenant soin de ne pas dépasser les1,5 bar.- Il est possible d'installer la cheminée sur un système à VASE FERMÉuniquement sur le version avec un serpentin actionné par une soupa-pe de surchauffe.- Considérer la nécessité d'un autre VASE FERMÉ sur l'installation. - S'assurer d'avoir connecté l'évacuation du serpentin et l'alimentationdu réseau avec au moins 1,5 bar.- La pression en amont du circuit de refroidissement doit être d'au moins1,5 bar (UNI 10412/2 point 6.2). FRANÇAIS56

  • CONDUIT DES FUMÉES Par conduit des fumées, on désigne le conduit qui relie la tubulure de sortie des fumées du thermopoêle au raccord du carneau. Le conduit des fumées doit être réalisé avec des tuyaux rigides en acier ou en céramique, les tuyaux métalliques flexibles ou en fibrociment ne sont pas admis. Il faudra éviter les segments horizontaux ou en contre-pente. Toute variation de section n'est autorisée qu'à la sortie du thermopoêle et non pas, par exemple, à l'embouchure du carneau. Des angles supérieurs à 45° ne sont pas autori- sés. En correspondance du point de raccord du carneau d'acier sur la tubulure de sortie des fumées du thermopoêle, il faudra sceller au mastic à haute température.
  • Carneau Par conduit de cheminée on entend le conduit qui part de la pièce où est utilisé le thermopoê- le et qui atteint la couverture du bâtiment. Les caractéristiques essentielles du carneau sont:
  • capacité de supporter une température des fumées d'au moins 450°C.
  • être opportunément calorifugé pour éviter la formation de vapeur de condensation
  • avoir une section constante, une courbe pra- tiquement verticale et ne pas présenter d'an- gles supérieurs à 45°C
  • avoir des sections internes, de préférence, circulaires ; en cas de sections rectangulaires, le rapport maximum entre les côtés doit être égal à 1,5
  • avoir une section interne avec une surface au moins égale à celle indiquée dans la fiche technique du produit
  • être au service d'un seul foyer. Pour les conduits de cheminée qui ne sont pas neufs ou qui sont trop grands il est conseillé de tuber avec des tubes en acier inox de diamètre opportun et avec un calorifugeage adapté.
  • Soupape papillon Nous conseillons d'insérer une soupape papil- lon (rideau) sur le conduit des fumées. La sou- pape doit pouvoir être maniée facilement et sa position pouvoir se distinguer de l'extérieur, du bouton de réglage. La soupape doit demeurer fixe dans la position prévue et elle ne doit pas pouvoir se fermer automatiquement.
  • Cheminée Les principales caractéristiques de la cheminée sont:
  • section interne et base égale à celle du car- neau
  • section de sortie non inférieure au double de celle du carneau
  • position en plein vent, au-dessus du toit et hors des zones de reflux. Outre aux indications ci-dessus du présent document, tenir compte des normes UNI:

n. 10683/2005 - générateurs de chaleur à bois : conditions d'installation.

n. 9615/90 - calcul des dimensions internes des cheminées

n. 10412:2 - installations de chauffage à eau chaude. Conditions de sécurité, spéci- fications pour les installations avec des appa- reils pour le chauffage de type domestique avec chaudière incorporée, alimentés par un combustible solide, avec une puissance du foyer ou de l'ensemble des foyers non supé- rieure à 35 kW Notamment :

Avant de commencer toute opération

montage, il est important de vérifier la com- patibilité de l'installation comme établi par la norme UNI 10683/2005 aux paragraphes

4.1 / 4.1.1 / 4.1.2.

Lorsque le montage est terminé , l'installa- teur devra procéder aux opérations de "mise en exercice " et relâcher une documentation selon la norme UNI 10683/2005 aux para- graphes 4.6 et 5.

Le branchement, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement de la thermopoêle doivent être effectués par un personnel qualifié, en mesure d'effectuer les branchements électriques et hydrauliques selon les normes UNI 10683/2005 au para- graphe 4.5, UNI 10412:2, ainsi qu'en respectant pleinement ces instructions de montage.

Le thermopoêle est fourni sur une palette recou- verte d'une boîte de carton. Retirer le thermo- poêle de son emballage, contrôler qu'il corre- spond au modèle acheté et qu'il ne présente aucun dommage conséquent au transport. Toute réclamation éventuelle devra être com- muniquée au revendeur (avec le document d'accompagnement). Avant d'installer le thermopoêle, contrôler que le carneau est adapté à l'évacuation de fumées. Pour un fonctionnement correct, le thermopoê- le doit être positionné perpendiculairement au sol. Vérifier la capacité portante du sol. Dans le cas contraire, il faudra le renforcer. Si vous installez le thermopoêle sur un sol inflammable, il est conseillé de mettre en place le thermopoêle sur des plaques. PRISE D'AIR La pièce où se trouve le poêle doit impérative- ment posséder une prise d'air d'une section d'au moins 200 cm², garantissant le rétablissement de l'air consommé par combustion.

  • L'installation du thermopoêle à bois doit être effectuée dans les règles de l'art, conformé- ment aux NORMES DE SÉCURITÉ en vigueur et, surtout, par des personnels compétents et qualifiés.
  • Nous vous conseillons de lire attentivement les présentes instructions et les règles de com- portement général, qui vous permettront d'utili- ser de la meilleure façon le thermopoêle à bois.
  • En outre, à cause des différentes caractéristi- ques de chaque installation, nous déclinons toute responsabilité pour toute panne, rupture ou dysfonctionnement provoqué par un man- que de respect des instructions d'utilisation décrites ci-dessous.

Conformément à la norme UNI 10683 /2005, le thermopoêle NE DOIT PAS être installé dans la même pièce où se trouvent des extracteurs et des appareils à gaz de type B et, de toute façon, des dispositifs qui mettraient le local en dépres- sion. Attention: si les ventilateurs d'extraction sont en fonction dans la même pièce ou dans le même endroit où est installé l'appareil, ils risquent de provoquer des inconvénients. ATTENTION: Le thermopoêle est un appa- reil exclusivement conçu pour fonctionner avec la porte fermée. La diffusion de la chaleur a lieu à la fois par rayonnement et par convection.

DISTANCES DE SÉCURITÉ POUR

ANTI-INCENDIE Le thermopoêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes:

  • distance minimum sur les côtés, 80 cm des matières moyennement inflammables
  • distance minimum du dos, 20 cm des matiè- res moyennement inflammables
  • ne placer aucune matière facilement inflam- mable à moins de 80 cm devant le thermo- poêle
  • si le poêle est installé sur un sol inflamma- ble, intercaler une plaque de matériau calori- fuge dépassant d'au moins 20 cm sur les côtés et 40 cm sur la partie frontale. Il est interdit de placer des objets en matière inflammable sur le poêle et à des distances infé- rieures à celles de sécurité. En cas de liaison avec une paroi en bois ou d'une autre matière inflammable, calorifuger le tuyau d'évacuation des fumées avec de la fibre de céramique ou avec un autre matériau pré- sentant les mêmes caractéristiques. BRANCHEMENT HYDRAULIQUE

D'ENDOMMAGER LE THERMOPOÊLE. Le branchement hydraulique doit être effectué par des techniciens experts pouvant délivrer la déclara- tion de conformité, selon la loi 46/90. Traitement de l'eau Prévoir l'adjonction de substances antigel, détar- trantes et anticorrosion. Au cas où la dureté de l'eau de remplissage et d'appoint serait supérieure à 35°F, employer un adoucisseur pour la diminuer. Faire référence à la norme UNI 8065-1989 (Traitement de l'eau dans les installations thermi- ques à usage civil). NOTE pratique Pour le branchement du refoulement, du retour et des évacuations (voir pages 45) prévoir des solu- tions opportunes afin de faciliter, si nécessaire, tout futur déplacement du thermopoêle (par exemple, un premier segment de tuyaux flexibles d'au moins 0,5 m) Branchement hydraulique. Le thermopoêle doit être branché à un réseau hydrau- lique par des techniciens spécialisés. Les thermopoêles KLIMA et WARM peuvent être instal- lés dans deux typologies d'installations différentes.

  • Système ouvert (la solution la plus habituelle) avec vase d'expansion ouvert.
  • Système fermé (possible seulement pour Klima CS et Warm CS): avec vase d'expansion fermé. Installation thermopoêle à système ouvert: Pour installer les thermopoêles Klima et Warm à vase d'expansion ouvert, veiller à ce que :
  • le vase d'expansion soit positionné à une hauteur supérieure à 3 m du point le plus haut du dernier radiateur à chauffer, ou à 2-3 mètres au-dessus du thermopoêle, si on utilise un échangeur à plaques
  • la hauteur du vase d'expansion crée toujours une pres- sion supérieure à celle produite par la pompe (circulateur)
  • le tuyau de sécurité au vase d'expansion soit à évent libre, sans robinets
  • le diamètre du tuyau de sécurité au vase d'ex- pansion ne soit pas inférieur à 28 mm
  • le tuyau d'admission soit libre, sans robinets ni coudes
  • le diamètre du tuyau d'admission ne soit pas inférieur à 18 mm
  • la pression maximum d'exercice ne dépasse pas 1,5 bar
  • la pression d'essai soit de 3 bars.
  • Ne jamais remplir directement le système à la pression du réseau, car celle-ci pourrait être supé- rieure à la pression d'essai du thermopoêle Le remplissage du thermopoêle et du système doit avoir lieu avec le vase d'expansion ouvert, par chute naturelle de l'eau, à travers le tuyau de remplissage (diamètre non inférieur à 18 mm). Brancher les évents de la soupape d'échappement thermique (VST) et de sécurité (VS)
  • Insérer impérativement un interrupteur différentiel de ligne en amont du dispositif et de tout le circuit électrique du thermopoêle. En outre, mettre obliga- toirement à la terre la pompe, la soupape et les parties métalliques du thermopoêle. Le respect des normes de mise à la terre est déter- minant pour la sécurité des personnes.
  • Durant cette phase, ouvrir tous les évents des radiateurs, de manière à éviter la formation de poches d'air dans l'installation, qui pourraient entra- ver la circulation de l'eau. Installation du thermopoêle en vase fermé: Pour pouvoir installer les thermopoêles Klima CS et Warm CS en vase fermé, le serpentin de refroidissement du thermopoêle doit monter une soupape d'évacuation thermique. Utiliser les kits assemblés EDILKAMIN, Kit 5 sans production d'eau sanitaire (code 280590), Kit 6 avec production d'eau sanitaire (code 280600) selon la typologie.
  • La pression maximum d'exercice ne doit pas dépasser 1,5 bar
  • La pression d'essai est de 3 bars
  • Ne jamais remplir directement l'installation à la pression de réseau, car celle-ci pourrait être supérieure à celle d'essai du thermopoêle
  • Ne jamais allumer le feu dans le thermopoê- le (pas même pour un essai), si l'installation n'est pas remplie d'eau, sous risque de la détériorer de manière irréparable.
  • L'essai d'étanchéité de l'installation doit être effectué avec le vase d'expansion ouvert.
  • Sur le circuit d'eau chaude sanitaire, il est conseillé d'installer une soupape de sécurité de 6 bars pour décharger l'augmentation du volu- me d'eau contenu dans l'échangeur.
  • Placer tous les éléments de l'installateur (circu- lateur, échangeur, soupapes, etc.) dans des par- ties facilement accessibles, en vue de l'entretien ordinaire et extraordinaire.
  • Le fabricant répond du fonctionnement cor- rect seulement si le fonctionnement a lieu dans le respect de la documentation fournie avec le produit.
  • Evaluer la nécessité de monter un vase d'ex- pansion supplémentaire dans le système. Pour une installation plus rapide et sûre des thermopoêles, EDILKAMIN propose des kits assemblés:
  • 1-2-3-N3-N3 BIS-IDROKIT pour installer Klima et Warm à vase ouvert.
  • 5-6-IDROKIT pour installer Klima CS et Warm CS à vase fermé. FRANÇAIS58

ISTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION

Montage revêtement externe pour WARM /KLIMA BASE Si les panneaux latéraux (1) ne sont pas déjà montés, les mettre en place dans les emboîtures des profils en aluminium de la structure du poêle. - visser les profils en métal (5) au carreau latéral en céramique correspondant (1) à l'aide des vis fournies - les insérer dans les sièges correspondants des panneaux latéraux du poêle en les enfilant par le haut (A) et les bloquer ensuite en faisant pression vers le bas (B). - visser les profils en métal (4) au carreau frontal en céramique correspondant (2) à l'aide des vis fournies - les insérer dans les sièges correspondants du panneau frontal du poêle, en les enfilant par le haut (A) et les bloquer ensuite en faisant pression vers le bas (B). - mettre en place le haut en céramique (3) en le centrant par rapport au trou de sortie des fumé-

Montage revêtement externe pour WARM /KLIMA avec chauffe-plats - Suivre la même marche. Voir ci-contre le détail des panneaux (x e y). - Après avoir mis en place le haut (3) installer la céramique du chauffe-plats (6)

FRANÇAIS SET CÉRAMIQUESWARM / KLIMA BASERetirer les céramiques de l'emballage et vérifier le contenu.Pour WARM / KLIMA BASE:- 4 éléments latéraux (1)- 2 éléments avant (2)- 1 haut (3)SET CÉRAMIQUESWARM / KLIMA avec chauffe-platsRetirer les céramiques de l'emballage et vérifier le contenu.Pour WARM / KLIMA avec chauffe-plats:- 4 éléments latéraux (1)- 2 éléments avant (2)- 1 haut (3)- 1 chauffe-plats (6)60 UTILISATION - Avant l'allumage il est important de s'as- surer que de l'eau est présente dans le ther- mopoêle et dans le reste de l'installation. - L'entreprise répond du fonctionnement correct seulement si la présente documentation fournie avec le produit a été respectée. D'éventuelles odeurs désagréables ou des fumé- es, sont provoquées par l'évaporation ou le séchage de certains matériaux utilisés lors de la fabrication. Ce phénomène tendra à se prolon- ger pendant quelques jours, jusqu'à disparaître. N.B.: pour allumer le feu ne jamais employer d'alcool, d'essence, de kérosène ou d'autres combustibles liquides. Veiller aussi à ranger ces produits loin du feu. Ne pas employer des bri- quettes d'allume-feu dérivées du pétrole ou d'origine chimique, sous risque d'endommager gravement les parois du foyer. Utiliser exclusive- ment des briquettes d'allume-feu de type écolo- gique. Des charges excessives (dépassant les kg indiqués dans le tableau ci-dessus) ou des flam- mes trop intenses, peuvent porter préjudice au compartiment du foyer Conseils pratiques

  • une combustion incomplète provoque des entartrages excessifs sur l'échangeur. Pour l'évi- ter, il faut:
  • s'assurer que le foyer contient un bon lit de braises, avant d'ajouter du bois
  • mélanger les bûches de grand diamètre à d'autres plus petites.
  • s'assurer qu'au moins un radiateur est toujours ouvert.
  • activer l'interrupteur de la pompe
  • charger le thermopoêle avec une charge de bois sec de taille moyenne fine et allumer le feu
  • attendre quelques minutes jusqu'à l'obtention d'une combustion suffisante
  • régler la combustion au moyen du thermoré- gulateur à thermostat
  • Il est conseillé d'éteindre les radiateurs de la pièce où le thermopoêle est installé dans la mesu- re où la chaleur irradiée par l'ouverture de celui-ci est suffisante. Combustible et puissance calorifère La combustion a été optimisée du point de vue technique, aussi bien en ce qui concerne la con- ception du foyer et son alimentation d'air corre- spondant, que pour ce qui a trait aux émissions. Comme combustible, utiliser exclusivement du bois naturel et sec, ou des briquettes de bois. Le bois humide, fraîchement coupé ou stocké de manière inadaptée, présente un haut contenu d'eau, par conséquent il brûle mal, dégage de la fumée et produit peu de chaleur. Employer exclusivement du bois de chauffage avec un séchage minimum de deux ans dans un milieu aéré et sec. Dans ce cas, le contenu d'eau sera inférieur à 20% du poids. Vous ferez ainsi des économies de matériel combustible, puisque le bois sec a un pouvoir calorifique nettement supérieur. Un kg de bois sec (selon le type), pro- duit de 2000 à 2500 kcal/kg, alors qu'un kg de bois sec (du même type) après 2 ans de sécha- ge, produit de 3500 à 4000 kcal/kg ; Ne jamais utiliser des combustibles liquides comme l'essence, l'alcool ou similaires. Ne pas brûler de déchets. Adjonction de combustible Pour "ajouter du bois", nous conseillons d'utiliser un gant de protection, pour éviter tout contact accidentel avec les parties chaudes. Ouvrez la porte lentement. Vous éviterez ainsi la formation de tourbillons qui risquent de provoquer la sor- tie de fumées. Quand doit-on ajouter du bois ? Lorsque la consommation du combustible a pre- sque atteint l'état de braise. Pendant la combustion Si la température de l'eau devait dépasser 90°C à cause d'un chargement de bois excessif, la soupape d'échappement thermique entre en fonction et la sonnerie de l'alarme se déclenche. Dans ce cas-là il faut procéder de la manière suivante: -Attendre que la température descende en-des- sous de 80°C, en vérifiant les valeurs sur le régulateur électronique -Pour les thermopoêles qui alimentent aussi des installations d'eau chaude sanitaire on peut ouvrir le robinet d'eau chaude pour accélérer le processus de refroidissement. FRANÇAIS61 ENTRETIEN Nettoyage du verre Nettoyer le verre à froid avec un chiffon et quel- ques gouttes du produit spécial Glasskamin. Ne pas nettoyer le verre durant le fonctionnement du poêle. Ramonage du carneau Selon les différentes réglementations des diffé- rents pays, il faudra prévoir de faire ramoner de carneau par des personnels qualifiés. Effectuer ce ramonage avant la période d'allu- mage du thermopoêle et chaque fois que vous remarquez, à l'intérieur d'un conduit, la forma- tion d'une couche de suie et de goudron, sub- stance facilement inflammable. Lorsque, en pré- sence de hautes températures et d'étincelles, les dépôts atteignent une épaisseur de 5 - 6 mm, ils risquent de s'incendier, avec les conséquences que l'on peut facilement imaginer, aussi bien pour le carneau que pour l'habitation. Par con- séquent, nous vous conseillons d'effectuer le nettoyage au moins une fois par an ou de toute façon, chaque fois que cela s'avérera nécessai- re. En cas d'utilisation très fréquente du thermopoê- le, nous vous conseillons de faire ramoner le carneau tous les 3 mois. Entretien L'absence d'entretien entraine l'expiration de la garantie. Si le thermopoêle est utilisé très fréquemment, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumées à une cadence inférieure à 1 an. Pour la modalité d'entretien du conduit de che- minée, prendre également en considération UNI 10847/2000 équipements de fumée simples pour générateurs alimentés avec combustibles liquides et solides: Entretien et contrôle. FAQ Les réponses ici transcrites sous forme synthéti- que, se retrouvent dans les informations du pré- sent document

1) Que dois-je préparer pour pouvoir installer

KLIMA et WARM? Prédisposition pour la sortie d'évacuation des fumées d'au moins 150 mm de diamètre (L'évacuation doit recevoir les fumées EXCLUSI- VEMENT de Klima ou de Warm). Prise d'air dans la pièce d'au moins 200 cm². Fixation refoulement et retour au collecteur Évacuation à l'égout pour la soupape de sur- température (dans la version avec serpentin)

2) Est-ce que je peux faire fonctionner le ther-

mopoêle non relié au circuit hydro-thermosani- taire? NON. Un usage sans eau risque d'endomma- ger le thermopoêle.

3) Est-ce que je peux connecter le refoulement

et le retour du thermopoêle directement à un segment d'e xtrémité de l'installation (radiateur)? NON, comme pour toutes les autres chaudiè- res, il faut se connecter au collecteur, d'où l'eau est ensuite distribuée aux terminaux de l'installa- tion.

4) Les thermopoêles KLIMA et WARM fournis-

sent-ils aussi de l'eau chaude sanitaire? Vous pouvez la produire en utilisant nos kit 1, kit 3, kit N3, kit N3 BIS (pour les installations à vase ouvert), notre kit 6 (pour les installations à vase fermé), ou la produire et l'accumuler avec un de nos bouilleurs (voir les schémas hydrauli- ques). Cet emploi diminue la puissance cédée aux radiateurs

5) Est-ce qu'une prise d'air dans la pièce est

nécessaire? Oui, pour restaurer l'air dans la pièce il faudra prévoir une prise d'air dans la pièce d'au moins 200 cm². CHECK LIST À intégrer avec la lecture com- plète de la fiche technique Pose et installation

  • Installation effectuée par le SAV agréé qui a délivré la garantie et le manuel d'entretien
  • Aération de la pièce
  • Le conduit des fumées/ le carneau reçoit seulement l'évacuation du thermopoêle
  • Le carneau ne présente pas:
  • Les tuyaux d'évacuation sont d'un matériau adéquat (l'acier inox est conseillé).
  • Lors de la traversée d'éventuelles matières inflammables (ex. bois) toutes les précautions pour éviter des incendies ont été prises
  • Le circuit hydraulique a été déclaré conforme L46/90 par le technicien agréé.
  • Le volume de chauffe a été opportunément évalué en considérant l'efficacité des terminaux d'installation. Usage
  • Le bois utilisé est de bonne qualité et non humide
  • Les tuyaux d'échange et les parties internes du foyer sont propres
  • La pression (au manomètre) est d'environ 1-

EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE AVEC UTILISATION DU KIT 1 Le Kit 1 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correc- tement le produit. NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la thermopoêle, grâce à l'utilisation de matelas isolants.ACS: Eau Chaude SanitaireAF: Eau FroideEV: Electrovanne à 3 voiesF: FluxostatMI: Alimentation SystèmeNA: Normalement ouverteNC: Normalement FerméeP: Pompe (circulateur)RA: RadiateursRE: Régulateur ElectroniqueRI: Retour SystèmeS: ÉvacuationSc 20: Echangeur 20 plaquesST: Sonde de TempératureV: SoupapeVE: Vase d'Expansion OuvertVSP: Soupape de sécurité à pression 1,5 barVST: Soupape de décharge thermique a: Purgeur d'air automatiqueCollecteur en laiton 1" M-FVanne à boule 1" irculateur avec attaches 1" ½(219660)Clapet anti-retour 1" (261910)Electrovanne à 3 voies 1" M-F (143330)Raccords en cuivreEchangeur 30 plaques pour échangeavec circuit de la chaudière à gaz (216620)Echangeur 20 plaques pour production d'eauchaude sanitaire (205270)Soupape de décharge thermique ¾" (72940)Soupape de sécurité 1,5 bar ¾" (143260)Fluxostat (220830)Doigt de gant pour thermostat ½" +sonde(175960)Régulateur électronique (220780)Alimentation à l'installation ¾"Retour à l'installation ¾"Retour à la thermopoêle ¾"Alimentation de la thermopoêle 1"Eau froide sanitaire ½"Eau chaude sanitaire ½"Entre parenthèses les codes de vente

OFF Réglage Circulateur 20-80° C Fusible Affichage Réglage vanne 20-80° C Fluxostat Attention: connecter le contact normalement fermé Alimentation 230Vac Circulateur Vanne à 3 voies Circulateur actif Alarme surchauffe Vanne à 3 voies Activation Désactivation alarme acoustique Sonde (insérer dans le puits prévu) ACTIONS SUR LE SÉLECTEURSélecteur OFF Tout éteintSélecteur MAN Circulateur forcéVanne configuréeSélecteur AUTO Circulateur configuréVanne configurée Sélection alarme sur position OFF exclue la signalisation acoustiqueBranchements électriquesKIT 1 code 261880 Tuyau de sécurité Ø> 28 mm Tuyau de charge Ø> 18 mm Réseau Collecteur Régulateur compris dans le kit63 FRANÇAIS EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES SANS PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE + CHAUDIÈRE MURALE AVEC UTILISATION DU KIT 2 Collecteur en laiton 1" M-FVanne à boule 1"Circulateur avec attaches 1" ½ (219660)Clapet anti-retour 1" (261910)Electrovanne à 3 voies 1" M-F (143330)Raccords en cuivreEchangeur 30 plaques pour échangeavec circuit de la chaudière à gaz (216620)Echangeur 20 plaques pour production d'eauchaude sanitaire (205270)Soupape de décharge thermique ¾" (72940)Soupape de sécurité 1,5 bar ¾" (143260)Fluxostat (220830)Doigt de gant pour thermostat ½" +sonde(175960)Régulateur électronique (220780)Alimentation à l'installation ¾"Retour à l'installation ¾"Retour à la thermopoêle ¾"Alimentation de la thermopoêle 1"Eau froide sanitaire ½"Eau chaude sanitaire ½"

KIT 2 KIT 2 code 261890AF: Eau FroideCA: Chaudière muraleMI: Alimentation SystèmeP: Pompe (circulateur)RA: RadiateursRE: Régulateur ElectroniqueRI: Retour SystèmeS: ÉvacuationJa: Purgeur d'air automatiqueSc 30: Echangeur 30 plaquesST: Sonde de TempératureV: SoupapeVE: Vase d'Expansion OuvertVR: Clapet anti-retourVSP: Soupape de sécurité pression 1,5 barVST: Soupape de décharge thermique

OFF Réglage de la température minimum d'autorisation de démarragedes circulateurs 20-80° Circulateur B Circulateur A Autorisation circulateurs Alarme surchauffe Régl. Circulateurs

SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT

Branchements électriques Fusible Affichage ACTIONS SUR LE SÉLECTEURSélecteur OFF Tout éteintSélecteur MAN Circulateur forcéVanne configuréeSélecteur AUTO Circulateur configuréVanne configurée Sélection alarme sur position OFF exclue la signalisation acoustique Réglage Circulateurs 20-80° C Alimentation 230Vac Sonde (insérer dans le puits prévu) Activation Désactivation alarme acoustique Régulateur compris dans le kit Entre parenthèses les codes de vente

omposants KIT 2 Le Kit 2 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correc- tement le produit. NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'uti- lisation de matelas isolants. Tuyau de sécurité Ø> 28 mm Tuyau de charge Ø> 18 mm Réseau Collecteur64 FRANÇAIS EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE + CHAUDIÈRE MURALE AVEC UTILISATION DU KIT 3 Collecteur en laiton 1" M-F Vanne à boule 1" Circulateur avec attaches 1" ½(219660) Clapet anti-retour 1" (261910) Electrovanne à 3 voies 1" M-F (143330) Raccords en cuivre Echangeur 30 plaques pour échange avec circuit de la chaudière à gaz (216620) Echangeur 20 plaques pour production d'eau chaude sanitaire (205270) Soupape de décharge thermique ¾" (72940) Soupape de sécurité 1,5 bar ¾" (143260) Fluxostat (220830) Doigt de gant pour thermostat ½" + sonde(175960) Régulateur électronique (220780) Alimentation à l'installation ¾" Retour à l'installation ¾" Retour à la thermopoêle ¾" Alimentation de la thermopoêle 1" Eau froide sanitaire ½" Eau chaude sanitaire ½"

KIT 3 ACS: Eau Chaude Sanitaire AF: Eau Froide CA: Chaudière murale EV: Electrovanne à 3 voies F: Fluxostat MI: Alimentation Système NA: Normalement ouverte NC: Normalement Fermée P: Pompe (circulateur) RA: Radiateurs RE: Régulateur Electronique RI: Retour Système S: Évacuation Sc 20 : Echangeur 20 plaques Sc 30 : Echangeur 30 plaques V: Soupape VE: Vase d'Expansion Ouvert VR: Clapet anti-retour VSP: Soupape de sécurité pression 1,5 bar VST: Soupape de décharge thermique Ja: Purgeur d'air automatique

SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT

Le Kit 3 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correc- tement le produit. NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la thermopoêle, grâce à l'utilisation de matelas isolants. Entre parenthèses les codes de vente Composants KIT 3 Réglage Circulateur 20-80° C Fusible Affichage Réglage vanne 20-80° C Fluxostat Attention: connecter le contact normalement fermé Alimentation 230Vac Vanne à 3 voies Circulateur actif Alarme surchauffe Vanne à 3 voies Activation Désactivation alarme acoustique Sonde (insérer dans le puits prévu)

ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR

Sélecteur OFF Tout éteint Sélecteur MAN Circulateur forcé Vanne configurée Sélecteur AUTO Circulateur configuré Vanne configurée Sélection alarme sur position OFF exclue la signalisation acoustique Branchements électriques Tuyau de sécurité Ø> 28 mm Tuyau de charge Ø> 18 mm Réseau Collecteur Régulateur compris dans le kit65 FRANÇAIS EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE + CHAUDIÈRE MURALE AVEC UTILISATION DU KIT N3 KIT N3 code 627690

SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT

Le Kit N3 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correc- tement le produit. NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la thermopoêle, grâce à l'utilisation de matelas isolants.CA: Chaudière muralePR: Pompe (circulateur)P1: Pompe circuit primaireRE: Régulateur électroniqueTA: Thermostat d’ambianceVE: Vase d’expansionJa: Purgeur d’air automatiqueV: Robinet d’arrêtVR: Clapet de retenueST: Sonde de températureF: FluxostatSc: Échangeur de chaleur à plaquesEV: Électrovanne à 3 voiesRI: Retour installation de chauffageRA: RadiateursMI: Refoulement installation de chauffageAF: Eau froideACS: Eau chaude sanitaireS: PurgeRefoulement dans le circuit de l’installation de chauffage G 3/4"Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4"Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4"Retour depuis le circuit de l’installation de chauffage G 3/4"Entrée eau froide sanitaire G 1/2"Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2"Vanne de sécurité combinée température et pression (90°C-3bars)FluxostatPurgeur d’air automatiqueCirculateur circuit générateur EDILKAMINÉchangeur à plaques à 3 voiesVanne d’arrêt G 1”Régulateur électronique avec câblesFente spéciale pour passage passe-filsCable d'alimentationCables pour circulateur installation chauffage (phase, neutre, terre)Sonde températureCircuit thermostat ambiant

Tuyau de sécurité Ø> 28 mm Tuyau de charge Ø> 18 mm Collecteur Réseau hydrique Réseau électrique passe-fils circuit raccorda- ble au thermostat ambiant (au choix du client) à raccorder nécessairement au circulateur de l'installation de chauffage thermostat ambiant Branchements électriquesRéseauélectriqueSet autorisation eau chaude - chauffage Set autorisation circulateur primaireAutorisation alarmeCapteur de fluxPompe circuit primairePompe chauffagesonde Pompe 1 Pompe 266 FRANÇAIS CA Chaudière muraleP2 Pompe (circulateur) 1: Pompe circuit primaireRE Régulateur électroniqueTA Thermostat d’ambianceVE Vase d’expansionJa Purgeur d’air automatiqueV Robinet d’arrêtVR Clapet de retenueST Sonde de températureF FluxostatSc Échangeur de chaleur à plaquesEV Électrovanne à 3 voiesRI Retour installation de chauffageRA RadiateursMI Refoulement installation de chauffageAF Eau froideACS Eau chaude sanitaireS PurgeINT: Interrupteur généralTCN: Thermostat à contact EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE + CHAUDIÈRE MURALE AVEC UTILISATION DU KIT N3 BIS KIT N3 BIS code 627860

SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT

Le Kit N3 BIS a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer cor- rectement le produit. NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la thermopoêle, grâce à l'utilisation de matelas isolants. Composants KIT N3 BISRefoulement dans le circuit de l’installation de chauffage G 3/4"Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4"Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4"Retour depuis le circuit de l’installation de chauffage G 3/4"Entrée eau froide sanitaire G 1/2"Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2"Insertion de l’eau chaude sanitaire depuis la chaudière à gaz G 1/2"Vanne de sécurité combinée température et pression (90°C-3bars)FluxostatÉlectrovanne déviatrice à 3 voiesPurgeur d’air automatique G 3/8”Circulateur circuit générateur EDILKAMINCirculateur circuit installation de chauffageVanne d’arrêt G 1”Échangeur à plaques à 3 voiesRégulateur électronique avec câblesFente spéciale pour passage passe-filsCable d'alimentationSonde températureCircuit thermostat ambiant

Tuyau de sécurité Ø> 28 mm Tuyau de charge Ø> 18 mm Collecteur MAINS passe-fils Réseau hydrique Réseau électrique circuit raccorda- ble au thermostat ambiant (au choix du client) thermostat ambiant Branchements électriquesRéseauélectriqueSet autorisation eau chaude - chauffage Set autorisation circulateur primaireAutorisation alarmeCapteur de fluxPompe circuit primairePompe chauffagesonde Pompe 1 Pompe 267 FRANÇAIS SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT/FERMÉ EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE EN ACCUMULATION + CHAUDIÈRE MURALE AVEC UTILISATION D' IDROKIT ACS: Eau Chaude SanitaireAF: Eau FroideAL: Alimentation réseau hydrauliqueC: Charge/ CompensationCE: Centrale électroniqueEV: Electrovanne à 3 voiesNA: Normalement ouverteNC: Normalement FerméeGR: Réducteur de pressionJa: Purgeur d'air automatiqueJm: Purgeur d'air manuelMI: Alimentation SystèmeMT: Mélangeur thermostatiqueP: Pompe (circulateur)RA: RadiateursRI: Retour SystèmeS: ÉvacuationSC30: Echangeur à 30 plaquesST: Sonde TempératureTC: Thermostat à contactV: Vanne à bouleVea: Vase expansion ouvertVec: Vase expansion ferméVR: Clapet anti-retourVSPT: Soupape de sécurité press tempVCA: Chaudière IDROKIT

1 retour chauffage2 eau chaude sanitaire chaudière à gaz3 alimentation thermopoêles4 évacuation5 eau chaude sanitaire6 retour thermopoêles7 alimentation chauffage8 réseau hydraulique9 réglage mélangeur thermostatique10 panneau synoptique11 prise auxiliaire pour thermostat ambiant

A échangeur 30 plaquesB circulateur primaire (dans la version à bois)C bouilleur 50 litresD circulateur système chauffageE vase d'expansion ferméF Revêtement pour installation à vue

IDROKIT code 601740 IDROKIT a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correc- tement le produit. Tuyau de sécurité Ø> 28 mm Tuyau de charge Ø> 18 mm Collecteur68 FRANÇAIS EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES UNIQUEMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5 KIT 5

OFF Réglage Circulateur20-80° CCirculateurVanne à 3 voiesREMARQUE : raccordements indispensables pour la sécuritéraccordement particulier soupape de sécuritéAL: Alimentation réseau hydrauliqueC: Charge/ CompensationEV: Electrovanne à 3 voiesNO: Normalement ouverteNF: Normalement FerméeGR: Groupe remplissageJa: Purgeur d'air automatiqueJm: Purgeur d'air manuelMAN: ManomètreMI: Alimentation SystèmeP: Pompe (circulateur)RA: RadiateursRE: Régulateur ElectroniqueRI: Retour SystèmeS: ÉvacuationST: Sonde TempératureV: Vanne à bouleVec: Vase expansion ferméVR: Clapet anti-retourVSP: Soupape de sécurité à pressionVST: Soupape de décharge thermique

SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE FERMÉ

Le Kit 5 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correc- tement le produit. NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la thermopoêle, grâce à l'utilisation de matelas isolants. Fusible Affichage Réglage vanne 20-80° C Alimentation 230Vac Circulateur actif Alarme surchauffe Vanne à 3 voies Activation Désactivation alarme acoustique Sonde (insérer dans le puits prévu) Branchements électriques Réseau Tra parentesi i codici di ven-

Soupape à bille à 1"Soupape d’évacuation thermique (72940) oupape de surpression (284220)Circulateur (219660)Raccordements avec soupape de non retour 1" (284180)Electrosoupape à 3 voies ¾ " M (283690)RaccordementsTronçon évacuation soupape surtempérature10- Vase d’expansion fermé (283680)Doigt de gant pour thermomètre ½" + sonde (175960)Régulateur électronique (220780)Joker d’échappement automatique 3/8" (284150)Joker d’échappement manuel ¼ " (284170)Manomètre (269590)Refoulement du poêleRefoulement à l’installationRetour au poêleEvacuation soupape surpressionEvacuation soupape surtempératureRégulateur et manomètrecompris dans le KIT Entre parenthèses les codes de vente

ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR

Sélecteur OFF Tout éteint Sélecteur MAN Circulateur forcé Vanne configurée Sélecteur AUTO Circulateur configuré Vanne configurée Sélection alarme sur position OFF exclue la signalisation acoustique KIT 5 code 280590

A69 FRANÇAIS EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE AVEC UTILISATION DU KIT 6 KIT 6 KIT 6 code 280600ACS: Eau Chaude SanitaireAF: Eau FroideAL: Alimentation réseau hydrauliqueC: Charge/ CompensationEV: Electrovanne à 3 voiesNA: Normalement ouverteNC: Normalement FerméeF: FluxostatGR: Groupe remplissageJa: Purgeur d'air automatiqueJm: Purgeur d'air manuelMAN: ManomètreMI: Alimentation SystèmeP: Pompe (circulateur)RA: RadiateursRE: Régulateur ElectroniqueRI: Retour SystèmeS: ÉvacuationSC: Echangeur à plaquesST: Sonde TempératureV: Vanne à bouleVec: Vase expansion ferméVR: Clapet anti-retourVSP: Soupape de sécurité à pressionVST: Soupape de décharge thermique

OFF FluxostatAttention: connecter le contactnormalement ferméRéglage Circulateur20-80° CCirculateurVanne à 3 voies REMARQUE : raccordements indispensables pour la sécurité raccordement particulier soupape de sécurité

SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE FERMÉ

Le Kit 5 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correc- tement le produit. NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la thermopoêle, grâce à l'utilisation de matelas isolants. Fusible Affichage Réglage vanne 20-80° C Alimentation 230Vac Circulateur actif Alarme surchauffe Vanne à 3 voies Activation Désactivation alarme acoustique Sonde (insérer dans le puits prévu) ACTIONS SUR LE SÉLECTEURSélecteur OFF Tout éteintSélecteur MAN Circulateur forcéVanne configuréeSélecteur AUTO Circulateur configuréVanne configurée Sélection alarme sur position OFF exclue la signalisation acoustiqueBranchements électriques Réseau Collecteur

Composants KIT 6Régulateur et manomètrecompris dans le KIT 20-plate heat exchanger Entre parenthèses les codes de vente Soupape à bille à 1"Soupape d’évacuation thermique (72940)Soupape de surpression (284220)Circulateur (219660)Raccordements avec soupape de non retour 1"(284180)Electrosoupape à 3 voies ¾ " M (283690)RaccordementsEchangeur 20 plaques pour production eau chaudesanitaire (284300)Tronçon évacuation soupape surtempératureVase d’expansion fermé (283680)Fluxostat (220830)Doigt de gant pour thermomètre ½" + sonde (175960)Régulateur électronique (220780)Joker d’échappement automatique 3/8" (284150)Joker d’échappement manuel ¼ " (284170)Manomètre (269590)Refoulement du poêleRefoulement à l’installationRetour au poêleEau froide sanitaireEvacuation soupape surpressionEau chaude sanitaireEvacuation soupape surtempérature70 FRANÇAIS Fonctionnement - Dispositif de contrôle:•Thermomètre- Dispositif de protection:(système alarme acoustique):•Alarme acoustique (AA)•Alarme surchauffe (SS)Ce système intervient lorsque la température de l'eau dépasse 90°C etavertit l'utilisateur qu'il faut suspendre l'alimentation en combustible.Le fonctionnement de l'alarme acoustique peut être exclu en agissant sur l'interrupteur (AA); la fonction d'alarme donnée par le voyant de surchauffe (SS) reste dans tous les cas active.Pour rétablir les conditions initiales, après avoir réduit la température del'eau dans la thermopoêles, il faut réactiver l'interrupteur (AA).- Dispositif d'alimentation:(système circulation):•Sélecteur MAN-OFF-AUTO (S)•Voyant pompe (SP) En mode manuel, la pompe fonctionne toujours, sur OFF la pompe est éteinte; en mode AUTO la pompe du système est activée à la température souhaitée grâce au réglage interne (RIC) de 20 à 80°C (la commande est préconfigurée à 20°C)- Dispositif de fonctionnement (système de réglage):•Réglage (R) pour ouverture vanne à 3 voies•Voyant (SV) de fonctionnement vanne à 3 voiesLorsque la température du fluide atteint la valeur configurée avec lerégulateur, la vanne à 3 voies réduit le fluide au niveau desthermosiphons et le voyant de fonctionnement (SV) s'allume.Au moment où la température descend en dessous de la valeur configurée,le système de réglage ouvre le circuit électrique, la vanne à 3 voies dérivele fluide directement à la thermopoêle. Attention: Pendant le fonctionnement normal, contrôler que les voyants lumineux (SV)et (SP) sont allumés. Emplacement Le régulateur électronique doit être installé près de la thermopoêles.La sonde des dispositifs de fonctionnement, de protection et de contrôledoit être placée directement sur la thermopoêles ou tout au plus sur letuyau d'alimentation à une distance ne dépassant pas 5 cm par rapport àla thermopoêles et dans tous les cas avant tout type de dispositifd'interception.La sonde doit être introduite dans la thermopoêle. Installation Pour installer correctement le régulateur électronique, procéder commesuit: desserrer les vis de fixation puis enlever le couvercle, placer au muret fixer avec les chevilles fournies; effectuer ensuite les connexions selonle schéma en prenant garde aux branchements, tendre les câbles enutilisant les canaux conformes aux normes en vigueur ; puis repositionnerle couvercle et serrer la vis de fermeture.Toutes ces opérations doivent être effectuées lorsquel'alimentation est débranchée et que le sélecteur (S) AUTO-OFF-MAN est sur OFF.Pour la vanne à 3 voies, utiliser le fil marron (phase) et le fil bleu (neutre)à connecter aux bornes 5 et 6 du régulateur.Le fil jaune et vert doit être connecté à la terre.Pour connecter correctement le régulateur au système, suivre lesinstructions de montage se trouvant dans l'emballage. fig. M régulateur électronique

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'INSTALLATION

Les raccordements, la mise en service et la vérification du bonfonctionnement doivent être effectués par un personnel qualifié, enmesure d'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et enparticulier selon la Loi 46/90 et tout en respectant pleinement cesinstructions.Le respect des normes concernant la mise à la terre estdéterminante pour la sécurité des personnes.Il est obligatoire d'introduire en amont du dispositif et de tout lecircuit électrique de la thermopoêles un interrupteur différentiel deligne et, de plus, il faut obligatoirement brancher la pompe à laterre, ainsi que la vanne et les parties métalliques de lathermopoêle.Alimentation (+15 - 10%) Vac 230Niveau de protection IP 40Température min/max ambiante °C 0÷+50Longueur sonde m 1,2Thermomètre °C 30÷90Débit contacts circulateur, maximum W 400Débit contacts vanne trois voies, maximum W 250Fusible mA 500 Données techniques REGULATEUR ELECTRONIQUE (KIT 1-2-3-5-6) LÉGENDE AA interrupteur alarme acoustiqueR rég. ouverture vanne à 3 voies (KIT 1 - 3 - 5 - 6)R rég. fonctionnement des circulateurs (KIT2)RIC réglage interne pompeS sélecteur MAN-OFF-AUTOSP voyant pompeSS voyant surchauffeST échelle températureSV voyant vanne à 3 voies (KIT 1 - 3 - 5 - 6)SV rég. circulateurs (KIT 2)Il régulateur électronique de contrôle permet de surveiller lesconditions de fonctionnement et il est équipé de:- sélecteur MAN-OFF-AUTO (S)- échelle température (ST)- alarme acoustique (AA)- rég. ouverture vanne 3 voies (R) (KIT1-3)- rég. fonctionnement des circulateurs (R) (KIT2)- réglage interne pompe (RIC)- voyant vanne à 3 voies (SV) (KIT1-KIT3)- voyant rég. circulateurs (SV) (KIT2)- voyant surchauffe (SS)- voyant pompe (SP)71 Estimado Sr./Sra. Le agradecemos que haya elegido una de nuestras termoestufas. Antes de utilizar su termoestufa, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características. Para más aclaraciones o en caso de necesidad contacte su Vendedor de zona o visite el sitio internet en la opción VENDEDORES. Le recordamos que la instalación DEBE ser efectuada por personal cualificado y habilitado L.46/90. En cada país se deberán tener en cuenta las normativas nacionales. Si lo desea, en Italia EDILKAMIN pone a disposición técnicos formados en cada región (sitio internet www.edilkamin.com, en la opción "vendedores"). Las instalaciones incorrectas, los mantenimientos realizados no correctamente, el uso impropio del producto, exoneran la empresa fabricante de cualquier daño que deriva del uso.