BPM080 - Monitor de presión arterial Duronic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPM080 Duronic en formato PDF.
| Características técnicas | Monitor electrónico automático de presión arterial, medición de la presión arterial sistólica y diastólica, frecuencia cardíaca, pantalla digital. |
|---|---|
| Uso | Diseñado para uso doméstico, fácil de usar con un solo botón, visualización clara de los resultados. |
| Mantenimiento y reparación | Limpie con un paño suave, no lo sumerja en agua, revise regularmente la batería. |
| Seguridad | No usar sobre piel irritada, consulte a un médico en caso de resultados anormales. |
| Información general | Garantía de 2 años, instrucciones de uso incluidas, adecuado para adultos. |
Preguntas frecuentes - BPM080 Duronic
Preguntas de los usuarios sobre BPM080 Duronic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPM080 - Duronic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPM080 de la marca Duronic.
MANUAL DE USUARIO BPM080 Duronic
Manual de Instrucciones en Espanol 77
Manual De Instrucciones En Espanol
Índice de contenido
INTRODUCCION
Descripción general
Información de seguridad
Pantalla LCD
Componentes del monitor
ANTES DE QUE COMIENCE
Instalacion de las pilas/reemplazo
Principio de medicación
Ajuste de la Fecha, hora yunidad de medicación
MEDICION
Ajustar Manguito
Obtencion de una medicacion
OPERACION DE REGISTROS
Recuperar registros
Eliminar registros
INFORMACION PARA EL USUARIO
Consejos para operación
Mantenimiento
SOBRE LA PRESION ARTERIAL
Que es la presión sistólica y la presión diastólica?
Cuáles la clasificacion estandar de la tension arterial?
Por que mi presión arterial fluctúa a lo largo del día?
Por que la presión arterial del hospital pueda ser不一样 al de casa?
Es el的结果ado el本身就是 si se toma una medida en el brazo derecho?
SOLUTION DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
COMPONENTE AUTORIZADO
INFORMACION DE CONTACTO
LISTA DE NORMAS EUROPEAS
GUIA DE EMC
Descripción general
Gracias por:Elegir el monitor de presión arterial tipo brazo SHINEMART. Lascharacteristicas del monitor de sangre mide la presión, pulso y registra resultados.El Diseño le ofrece dos años de serviceo confiable. Las lecturas tomasa sonequivalentes a los que son obtenidos por un observador entrada que usa emanguito y el método de la auscultación del estetoscopio. Este manual contieneimportante informacion sobre el cuidado y seguidad, y proportiencia instruccionesa paso a bajo para utilizear el producto. Lea elmanual a fondo antes del使用者monitorde presión arterial.
Characteristica:
Pantalla digital 60× 40.5 mm
Maximo de 60 registros
Technología de medicación 3ra generación oscilometrico
Información de seguridad
Los@simbolos que se muestra a continuación pueda aparecer en el manual del usuario, etiquetado uothers componentes. Son el requisito estandar.
| LA GUIA DE OPERACION DEBE SER LEÍDA | Tipo BF | ||
| €0123 | Marca CE: se ajusta a los requisitos esencias de la Directiva de dispositivos Médicos 93/42/EEC. | ELIMINACION: No deseche este producto como basura domérica. Colección de dichos residuos por分开 el� de un tratimiento especial. | |
| Fabricante | --- | Corriente directa | |
| SN | Número de series | EC REP | Representante autorizo en la Comunidad Europea |
| FECHA DE FABRICACION |

Precaución
Este dispositivo está diseñado sólo para niños.
Está diseñado para la medicación y monitoreo de la presión arterial no invasiva.
No se pretende para el uso en las extremidades que no sea la parte superior del brazo o para sistemas distinctas de Obtener una medicación de la presión arterial.
No confundir el autocontrol con autodiagnostico.
Estaunidadpermitecontrolarla presionarterial.
No empezar o terminar el tratamento medico bajo unicamente en these resultados.
Si usted está tomando medicamentos, consulte a sumedicalo para determinar elmomento mas adecuado para medir la presion arterial.
Cuando el dispositivo se usa para medir a los pacientes queienen arritmias comunes como latidos atriales o ventriculares prematos o fibrilacion atrial, el mejor resultadouedeocurrir conla desviacion. Porfavor consulta a su medico sobre elresultado.
Si la presión del manguito es superior a 40kPa (300mmHg), la unidad se desinflara automatistically.
Si el manguito no se desinfla cuando la presion exceedes los 40kPa , separe el manguito del brazo y presione el boton START/STOP para detener la inflacion.
Este dispositivo no es de equipo AP/APG y no es conveniente para el uso en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire de oxigeno u oxido de nitrogeno. El operador no debería tocar laitters del Adaptador CA y al paciente simultaneamente. Para Severityerres de medico, por favor evite que la condidon del Campo electromagnetico sea fuerte, irradiara la senal de interferencia o la senal pasajera rapiida elctrica. El usuario debe asegurarse de que el equipo functiona con segurdad y ver que se encuentra en benu estado de functionamento antes deutilizar.
Este dispositivo está contraindicado para cadaier mujer que pueda ser sospechada de, o está embarazada. Además de proportional lectures inexactas, se desconcen los efectos de este dispositivo en el feto. Fabricante ha é我发现able a petidión diagramas de circuitos,
componentes lista, etc.Estaunidad no es conveniente para monitoreo continuo durante emergencias medicas o en operaciones. De lo contrario, el brazo y los dedos del paciente se pueda dormir, hinchar e incluoayar un color purpura bajo a la falta de sangre. Utilice el dispositivo en el medio ambiente que fue proportionado en el manual del usuario. De lo contrario, el rendimiento y vidautil del dispositivo seran afectados y reducidos.
Durante el uso, el paciente está en contacto con el manguito. Los materiales de la banda han sido probados y que cumple con los requisitos de la norma ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. No provocará reación de irritación ni sensibilización potencial. Utilice accesos y partes desmontables asignado o autorizzato por el fabricante. De lo contrary, pueda causar daños a la unidad o peligro a los usuario/pacientes. El dispositivo no necesita ser calibrada bajo de los dos años de servicios confiable. Deshágase de los accesos, las piezas desmontables, y el equipo de acuerdo con las directrices locales. Si tiene alcún problema con este dispositivo, como establecer, mantener o realización, por
favorpongase en contacto con el PERSONAL DE SERVICIO de Transtek. No abra o repare el dispositivo por usted. Por favor haga un informe a Transtek si alguna operation inesperada o acontecimientos ocurren. Por favor use laanela suave para limpiar launidad entera. No use ningún limpiador abrasivo o volátil.
Pantalla LCD

| SÍMBOLO DESCRIPCION | |
| SYS | Presión arterial sistólica Resultado de alta presión |
| DIA | Presión arterial diastólica Resultado de presión baja |
| Pul/min | Pulso por minuto Pulso por minuto |
| ↓ | Desinflar El MANGUITO se está desinflando |
| 88 | Memoria Es el valor de medicación de la memoria. |
| kPa | kPa Unidad de medida de la tensión arterial |
| mmHg mmHg | mmHg Unidad de medida de la tensión arterial |
| 0+0 | Batería baja Las baterías están bajas, necesita reemplazar |
| ♥ | Arritmia Latidos cardíacos irregulares |
| 4 | Grado El grado de la presión arterial |
| RM 88:88 Tiempo ( hora: minuto) Año Mes/Día, Hora/Minuto | |
Componentes del monitor

Pantalla LCD
Compartimento de la Bateria

Conector para tubo de aire
Lista de componentes del sistema de medicación de presión
1 Manguito
2 Tubo de aire
3 PCBA (Circuito impreso)
4 Bomba
5 Valvula
Lista
-
Monitor de presión arterial
-
Manguito (22~42cm) (Tipo BF)
-
4^ Baterias (AAA)
-
Manual de usuario



Instalacion de las baterias/reemplazo
- Abra la tapa de las baterías
- Inserte las baterías能做到o coincidir la polaridad correcta, como se muestra. (Siempre seleccione la bateria autorizada / especifiedaca: quatre bateria de時間 AAA).
- Vuelva a colocar la tapa de las baterías
Reemplace las baterias cada vez que lo sugiente ocurre.
Cuando muestre en la pantalla.
Cuando la pantalla este oscura
Cuando la pantalla no se enciende


PRECAUCION
Retire las baterias del dispositivo si no va a utiliser durante uno tiempo. Las baterías realizadas son perjudicial para el medio ambiente, por favor no mezcle con basura diaria. Retire las baterías viejas del dispositivo y siga las normas de reciclaje locales. No tire las baterías al fuego. Las baterías peuvent explotar o gotear.
Guia de medicación
Este produit utilizes el método oscilométrico de medicación para detectar la presión arterial. Antes de cada medicación, la unidad establishe una "presión cero" equivalente a la presión de aire. Luego comienza a inflar el manguito, cuando tanto, la unidad detecta las oscilaciones de presión generadas por latido a latido pulsátil, que se usa para determinar la presión sistólica y diastólica y pulso también.
El dispositivo también comparara el más largo y los intervalos de tiempo más cortos de las ondas de pulso detectado al intervalo de tiempo medio y calcula la desviación estándar. El dispositivo se muestra una seals de advertencia con la lectura para indicar la detections de latido irregular del corazón, cuando la diferencia de los intervalos de tiempo es más de un 25%.

PRECAUCION
- Cuando use este dispositivo, preste atencion a las siguientes situaciones que pueda interruprir el flujo de sangre y la influencia de circulacion de sangre del paciente, por lo tanto, causa lesiones perjudiciales para el paciente, mediciones frecuentes y multiples mediciones consecutivas, la aplicacion del manguito y su presurizacion a un brazoonde el acceso intravascular o la terapia o un arteriovenoso (A-V) maniobra esta presentes. Inflar el manguito al brazo superior en elazo de una mastectomy.
- No aplique el manguito sobre una herida, pueda causar lesiones adiconiales.
- No infle el manguito en el mismo miembro@m我以为 queothers equipo ME de monitoreo se aplica simultaneamente. Estó podría causar perdida temporal de la función de éisos usados al mismo tiempo ME equipo de monitoreo.
- No retuerza el tubo de conexión, de lo contrario la presión del manguito pueda augmentar continuamente que pueda impeder el flujo sanguineo y causar lesiones perjudiciales para el paciente.
Ajuste de la Fecha y la hora
Es importante ajustar el reloj antes de usar su monitor de presión arterial, para que un sello de tiempo pueda ser asignado a cada registrar almacenado en la memoria. (año: 2000-2050 tiempo: 24H)
- Cuando el monitor está apagado, presione y mantenga presionado "S" durante 3segundos para entrada en modo ajuste del ano.O cuando el monitor está apagado,pulse el boton "S" bajo de poco,OCRar la hora.
Continuación, mantenga pulsando el botón "S" para entrada en el modo de ajustede el ano.
- Presione M para embarir el ano.



- Para selectionar el ano correcto, presione "S". Cambiara automatically al.),
siguienteayo.


- Repita los pasos 2 y 3 paraaabustar el [MES] y [DIA].


- Repita los pasos 2 y 3 para和睦ar la [HORA] y [MINUTOS].


-
Repita los pasos 2 y 3 paraaabstarla"UNIDAD
-
Una vez que la unidad se establishca, la pantalla LCD做不到 y做不到 todos los values que se han hecho y se apagará.
Ajustar Manguito
- Ate el manguito en su brazo y colque el tubo fuera del centro hacía elazo interior del brazo en linea con el menique.
- El manguito debe ser atado pero no demasiado. Usted debe ser capaz de insertar un dedo entre el manguito y el brazoz.
- Siéntese cómodamente con el brazo izquierdo descansando sobre una superficie plana.
- Pacientes con hipertension: El centro del manguito debe ser a nivel de la auricula derecha del corazon; Antes de comenzar la medicacion, por favor Sientese comoamente con las piernas descruzadas, pies planos en el piso, aftas y el brazo apoyado.
Repose por 5 Minutes
antes de la medicación.
Espere al menos 3 horas entre medidas. Esto permite que su circulación de la sangre se recupere. Para una comparación significativa, trate de medir en conditiones similares. Por exemple, tome las mediciones diarias aproximamente al mesmo tiempo, en elsame brazo, o según como su Médico lo diga.

Obtencion de una medicacion
- Presione "START/STOP" para encender el monitor. La medicación se complementará de forma automática

Pantalla digital LCD

Seajustaceroautomaticamente.

Inflado y medicación. Muestra y guardar los resultados.

- Presione "start/stop" para apagar el dispositivo, de lo contrario se apaga automatistically dentro de 1 minuto.
Recuperar registros
- Cuando el monitor está apagado, pulse "M" paraETHER valor promedio de los ultimos tres registros.

Elorden de la fecha y la hora aparecerá bajo el pulso por turnos.


PRECAUCION
El registrar más reciente (1) se muestra primero. Cada nuevo medida está asignado al primer (1) registrar. Los registros anteriores son empujados un digito aftas (por ejemplo, 2 se convierte 3 y asi suscesivamente), y elultimate registrar (60) se borra de la lista.
Eliminación de una medicación de la memoria
Si no obtiene la medicación correcta, pueda eliminar todos los resultados suguiendo los siguientes pasos:
- Presione y sostenga "M" durante 3segundos, el flash se visualiza.
- Presione "S" para confirmar la eliminacion y el monitor se apagar a automatistically.
- Si no desea eliminar los registros, presione "START/STOP" para salir del menu.
- Si no hay registros la demostración correctaazorra

Consejos para operación
Medicion possible ser inexacta si se toma en las siguientes circumstantias.

Espere al menos 1 hora
despues de la cena o beber.

Medicion inmediata
luego del te, cafe, tabaco

Espere por lo menos 20 horas)\ después deajar un bazo

Cuando se habla o se mueve los dedos

En un ambiente muy frío.

Cuando se habla o se mueve los dedos
Mantenimiento
Para Obtener el mejor rendimiento, por favor siga las siguientes instrucciones.

Almacene en un lugar seco y evite la luz directa del sol

Evite contacto con el agua.

Use un paño humedo para quitar la sueidad

Evite SACUDidas intensas y colisiones

Evite los ambientes
polvorientos y
temperatura inestable

No intente limpiar el manguito reutilizable con agua y no sumerja nunca el manguito en agua
Que es la presión sistólica y la presión diastólica?
Cuando los ventriculos se contraen y bombeasangre del corazon la tension arterial alcanza su valor maximum, la presion mas alta en el ciclo se conoce como presion sistolica. Cuando el corazon se relaja entre latidos del corazon, la tension arterial mas baja es la presion diastolic.


Cual es la clasificacion estandar de la tension arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertension (SIH), han disparlado una clasificacion de la presion arterial, presentada en el grfico adjunto en 1999.

PRECAUCION
Sólo un Médico pueda indicarle el rango de presión arterial normal y el punto en el que usted está en riesgo. Consulte a su Médico para Obtener esta informacion. Si las medidas tomadas con este producto caen fuera del rango, consulte a su Médico.

| Level Blood Pressure (mmHg) | Normal | Mild | Moderate | Severe | ||
| SYS | <120 | 120~129 | 130~139 | 140~159 | 160~179 | ≥180 |
| DIA | <80 | 80~84 | 85~89 | 90~99 | 100~109 | ≥110 |
Detector de latidos irregulares del corazón
Este Monitor de presión arterial está equipado con un detector inteligente de trastorno del ritmo cardíaco (IHB). Durante cada medicación este equipo registra los intervalos de pulso y la desviación estándar. Si el valor calculado es mayor o igual a 15, el símbolo (IHB) iluminará en la pantalla cuando muestre el的结果を medicación.

PRECAUCION
La aparcidion del icono IHB indica que se ha detectado una irregularidad en el pulso constante con un latido irregular durante la medicacion. Generalmente este NO es motivo de preocupacion. Sin embargo, si el symbolo aparece a dato, recomendamos que acuda al medico. Por favor,onga en cuenta que el dispositivo no reemplaza un examen cardiaco, pero sirve para detectar irregularidades del pulso en una etapa temprana.
Por qué mi presión arterial fluctúa a lo largo del día
-
La presión arterial individual varía todos los días varías vezes. también es afectado por laforma de atar su brazalete y su posición de medicación, asi que por favor tome la medicación en las mismas conditiones.
-
Si la persona toma medicamentos, la presión variará más.
-
Espere al menos 3 horas para或其他 medicación.

Por qué la presión arterial del hospital pueda serdifferente al de casa?
La presión arterial es diferente incluso durante todo el día debio al tiempo, emoción, ejercicio etc, también existe el efecto "bata blanca", que significa la presión arterialurrenta generalmente en clínicas
Debería siempre tomar la medida del mesmo brazo?
Puedeayar medidas de los dos brazos, hay una posibiliad de que los resultados coulden diferir, asi que sugerimos que tome medidas del mesmo brazo cada vez.

La necessities de atencion cuando se mide la presion arterial en casa:
Si el manguito esta atado correctamete.
Si el manguito es demasiado apretado o demasiado flojo.
Si el manguito esta apretado en la parte superior del brazo.
Si se siente ansioso.
Tomar 2 o 3 respiraciones profundas antes de comenzar sera mayor para la medicacion. Consejo: relajese durante 4-5 instantos hasta que se calme.
Solución de problemas
Esta sección incluye una lista de temas de error y frecentes preguntas para problemas que pueda surgir con su monitor de presión arterial. Si el producto no funciona como crees que deben, consulte ahora antes que organize servicios.
| Problema | Síntoma Comprue | Bebe Estosolución | |
| No hay alimentación electrica. | Pantalla está oscura o no se enciende | Las baterías están agotadas | Reemplace con baterías新动能as |
| Las baterías se han insertado de manière incorrecta. | Insete las baterías correctamente | ||
| Baterías Gastadas | lo = Muestra en la pantalla | Las baterías están bajas. | Reemplace con baterías新动能as |
| Mensajes de error | Muestra E1 | El mánguito no esta seguro | Vuelva a conectar el mánguito y mide otra vez. |
| Muestra E2 | La presión del mánguito exceed. | Reajustar el amnguito, no demasiado flojo o demasiado apretado y送上es Mida;nuevamente. | |
| Muestra E3 | La presión del mánguito exceed. | Relajese por un momento y, a continuación, volver a medir | |
| Muestra E10 or E11 | El proceso de medicación no detecta la señal de pulso. | Relajese por un momento y, a continuación, volver a medir. | |
| Muestra E20 | El proceso de medicación no detecta la~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~= | Afloje la ropa en el brazo y bajo medir另一边 vez | |
| Muestra E21 | Fracasó e de la medida. | Relajese por un momento y, a continuación, volver a medir | |
| Muestra EExx en la pantalla | Se ha producido un error de calibración | Repetir la medicación. Si el problema persiste, póngase en contacto con el minorista o nuestro Departamento de servicios al cliente para tener asistencia adicional. Consulte la garantía para la información de contacto e instrucciones para la devolución |
| Alimentación | Mode de alimentación con baterías: 4* pilas (AAA) - 6VDC |
| Pantalla | Pantalla Digital LCD V.A.60×40.5mm |
| Método de medicación | Método oscilométrico |
| Rango de medicación | Presión: 0kPa - 40kPa (0mmHg~300mmHg) Presión de medida: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) Valor del pulso: (40-199) latido/minuto |
| Precisión | Presión: 5℃-40℃dentro de±0.4kPa(3mmHg) Valor del pulso:±5% |
| Condiciones normales de configuracion | Temperatura:5℃ a 40℃ Humedad relativa ≤85%RH Presión atmósferica: 86kPa a 106kPa |
| Condiciones de almacenimiento y transporte | Temperatura:-20℃ - 60℃ Humedad relativa: 10%RH-93%RH Presión atmósferica: 50kPa-106 kPa |
| Perímetro de medica del brazo superior | Entre 22cm~42cm |
| Peso | Approx.175 g(Excluyendo las pilas) |
| Dimensiones exteriores | Approx.110mm×110mm×41mm |
| Adjunto | 4×AAA battejas, manual de sistemas |
| Modo de operación | Operación continua |
| Grado de protección | Tipo BF |
| Protección contra el ingresso del agua | IP21 |
| Software Version | V01 |
ADVERTENCIA: no se permiteaculardadde este equipo.
Información de contacto
Fabricado por: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Compañía: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd
Cumple con la lista de normas europeas
| Gestión de Riesgos | ISO/EN 14971:2012 |
| Etiquetaje | ISO/EN 15223-1:2012 |
| Manual de usuario | EN 1041:2008 |
| Requisitos generales de seguridad | EN 60601-1: 2006+A1:2013IEC/EN 60601-1-11: 2010IEC/EN 80601-2-30:2009 |
| Compatibility electromagnética | IEC/EN 60601-1-2:2007 |
| Requisitos de rendimiento | EN 1060-1:1995+A2:2009EN 1060-3:1997+A2:2009 |
| Investigación clínica | EN 1060-4:2004 |
| Software Lifetime | IEC/EN 62304:2006+AC:2008 |
| Usabilidad | IEC/EN 60601-1-6:2010IEC/EN 62366:2007 |
Guia EMC
- EQUIPOS ELECTRICOS MEDICOS necessitanayar precauiones especialas en cuando a compatibilidad electromagnética y las necessities que se van a instalar yponer en service de acuerdo con la informacion de EMC suministrada en los documents adjuntos
- Equipos de通讯线路, como dispositivos conectados a la red domestica inalábrica,telefonos moviles,telefonos inalábricos y sus estaciones base, walkie-talkies peuvent afectar a este equipo y, por tanto,deferán conservarse por lo menos una distancia d = 3 , 3m de distancia del equipo.
(Note: Como se indica en la Tabla 6 de la norma IEC 60601-1-2:2007 para MI EQUIPO, un típico Telefono cellular con una potencia Tmaxa de salute de 2 W rendimiento d=3, 3m en un nivel de inmunidad de 3V/m)
C∈0123

EC|REP
Model: TMB-995; Ref.No.:BPM080
Distributed by:
Garantía de serviciosAFPes de venta
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las mas strictas control de calidad y utilizing materiales
de alta calidad para asegurar confiabilidad y excellente funciona bajo bien servicios y una larga duración, siempre y cuando se usa correctamente y sea bien mantenido. El producto está garantizo por 1 año desde la Fecha de compra original. Si surgeequalquier defectodeferido a unerror/defecto defabricocmanodebra,entonceles productodebeserdevueltoalugaroriginalde compra.Reembolsooremplazoesadiscrecciondelacompaña.
Productos Duronic se Ofrecen con una garantia de 1 afo bajo las seguides condidones:
- El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
- El producto debe instalarse y uso segun las instrucciones contentidas en este manual.
- Este aparato es unicamente de uso domestico.
- No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia, reparaciones in expertas o partes consumibles.
- Shine-Mart Ltd no sera responsable porrialquier daño consecuente, accidentes o perdidas.
- Shine-Mart Ltd no es responsable ah落户 a caborialquier tipo de service, bajo la garantía.
- Valido solamente dentro de la (EU).

Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB

Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores de equipos electricos y electricos:
Estamarca en un producto y/o documents adjuntos indica que cuando se va a desearch,se debe tratar como equipos residuos electricos y electronicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura domestica, sino分开ado para el tratamiento, recuperacion y reciclaje de los materiales realizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los productos (RAEE) y llévelo al situ de residuos de su Autoridad Local, donde sera aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos electricos y electronicos correctamente, ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salute humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueda CONTENER los residuos
SIGANOS

duronic.com

duronic

@duronicmedia

Duronic

@duronicmedia