Stay & Play PIF0013663 - Mascotas PETSAFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Stay & Play PIF0013663 PETSAFE en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Sistema de detección | Tecnología de detección por radiofrecuencia |
| Alcance | Hasta 91 metros de radio |
| Collar | Collar recargable, impermeable y ajustable |
| Zonas de seguridad | Puede crear varias zonas de seguridad |
| Uso | Ideal para perros de todos los tamaños |
| Instalación | Fácil de instalar sin cableado |
| Mantenimiento | Recarga del collar cada 2-3 meses según el uso |
| Seguridad | Funcionamiento seguro para el animal, con zonas de estimulación ajustables |
| Accesorios incluidos | Collar, cargador, banderas delimitadoras |
| Garantía | Garantía limitada de 1 año |
Preguntas frecuentes - Stay & Play PIF0013663 PETSAFE
Preguntas de los usuarios sobre Stay & Play PIF0013663 PETSAFE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mascotas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Stay & Play PIF0013663 - PETSAFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Stay & Play PIF0013663 de la marca PETSAFE.
MANUAL DE USUARIO Stay & Play PIF0013663 PETSAFE
Limitador de zona sin cable para perros dificiles de adiestrar
Sistema antifugaswana filipercani ostinati
Lea detenidamente este Manual del producto antes de empezar.
Usted y su mascara está hechos el uno para el other. Nuestro objetivo es aplicarles a tener la mayor relation possible y los momentos mas memorables+juntos. El nuevo Limitador de zona sin cable Stay & Play "para perros dificiles de adiestrar de PetSafe" se ha diseado para que su mascara disfute de la maxima libertad y esté sempre segura.
Sabemos que las mascañas seguras hacer felices a sus dueños. Antes de empezar, dedique uno minuto a leer la informacion de seguidad importante. Siiene unaagna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
De a hore en adelante, nos referiremos a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y a qualier otra filial omarca de Radio Systems Corporation colectivamente como "Nosotros".
Información de seguridad importante
Explicacion de las palabras y los SYMBOLS de atencion realizados en este Manual del producto

Este es el的概率 de alerta de seguridad. Se utilize para alertarle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Respete todos los.".
mensajes de seguridad precedidos por este的概率 para evaporar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, podria producir la muerte o daños graves.
ATENCLON
ATENCLON, precedo por el sibolo de advertencia de seguridad, indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, podra provocar lesiones de gravedad leve o moderada.
ATENCIón
ATENCLON, sin el sibolo de alerta de segudad, indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, podria causr daos a su macola.
AVISO
AVISO se utilizes para referirse a praticas que noienen relacion con las lesiones personales.
ADVERTENCIA
No debe utilizese con mascolas agresivas.No use este producto si su mascara es propensa a lostrar una conducta agresiva.Las mascolas agresivas peuvent causar lesiones graves o la muerte a su dueno y a otheras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascara, consulte a su veterinario o un adiestrador certificado.
- Peligro de descarga electrica. Utilice el transmisor de valla solamente en interiores secos.
- La batería debe cargarse en zonas con temperatas de 0 a 40^ . Recargar la batería fuera de este intervalo de temperatas pueda hacer que la batería se caliente demasiado, explote o arda.
- Este aparato contiene baterias de iones de litio (Li-Ion). No las incinere, perfo, deforme, cortocircuite ni cargue con un cargador inapropiado. No respeter esta advertencia pueda causar fuego, explosión, daños a la propidad o daños fisicos.
- Este Sistema NO es una barrera solida. Se ha disnado como medio de disuacion para que las mascatas recuerden mediate estulacion estatica que deben permanecer dentro de los limites establecidos. Es importante repetir el adiestramiento de las mascatas periodicamente. Dado que el nivel de tolerancia a la stimulacion estatica varia de una mascota otra, Radio Systems Corporation NO PUEDE garantizar que en todos los caseos el Sistema vaya a tener a la mascota bajo el area establecida por la barrera. No todas las mascatas peuvent adiestrarse para que no crucen el areal del area delimitada. Por lo tanto, siiene motivos para pensar que su mascota podria infilgire algo ndo o suponer un peligro para lerceros si sale del areal delimitado, NO debe confiar unicamente en este Sistema para restrinir los movimientos de su mascotota. Radio Systems Corporation NO sera responsable de ningun daño occasionado a la propidad, de perdidas economicas ni de ningun daño derivados de que el animal salga del areal delimitada.
ATENCLON
- Este produit no es un juguete. Manténgalo的最后一 alcance de los niños.
ATENCLON
Es importante colocar el collar receptor correctamente. Un collar receptor demasiado apretado o utilizes durante mucho tiempo pueda causar dadios en la piel del cielo de la mascara, como enrojecimiento o ulceras por presion. Se conocen commonmente como ulceras de decubioto.
- No ponga el collar receptor a la mascota mas de 12 horas diarias.
- Si es posible, cambie la posicion del collar en el cuello del perro cada 1 o 2 horas.
Compruebe que el collar no este demasiado apretado y siga las instrucciones de este Muaal del producto. - Compruebe periodicamente que el collar está bien colocado para evaporar el excesso de presión. Siga las instruetiones de uso de este Manual del producto.
- Es possible que teng a que cortar el pelo de su mascara en la zona de los+puntos de contacto.No afeite nunca el cuello de la mascara, ya que this podria occasionar una eruption o una infection.
- Nunca conecte una correa a un collar con+puntos de contacto. Provocaria una presion excessiva sobre los+puntos decontacto.
- Si se utilizes另外一个collar para poder una correa, compruebe que no presione el collar receptor.
- Limpie semanalmente el cuello de la mascota y los+puntos de contacto del collar receptor con un pano humedo.
- Examine la zona de contacto diariamente para detectar signos de erupción o de ulceras.
Si observa sarpullidos o irritacion, deje de utilizear el collar receptor hasta que la piel se haya curado. - Si la afecction dura mas de 48 horas, consulte a su veterinario.
- Para Obtener mas informacion sobre ulceras y necrosis por presion, visite.nuestro sitio web.
- El adiestramiento correcto de su mascara es esencial para que el uso del systema sea eficaz. Durante las primeras 2 semanas de adiestramiento, no utilise el disponibile de adiestramiento con su mascara sin supervision directa.
- El collar receptor no debe estar colocado en su mascota cuando prueba el sistemas. La mascota podra recibir una estimulacion accidentalmente.
- El area de delimitacion debe probarse cada vez que se ajusta el transmisor para evitar que la mascota reciba estimulaciones accidentalmente.
- Para evitar estimulaciones accidentales,upones de colocar los banderines,asegúrese de volver a ajustar el collar receptor en el nivel 1,es decir,senal acústica sola.
- Para evaporar una estimulación accidental, quitele el collar receptor a su mascara cuando no está en el exterior.
No corie nunc a sministro eletrico del silema cuando la mascota tenga el collar colocado en el cuello. El collar receptor podria activarse. - Radio Systems® Corporation recomienda el uso de un sistemas de alimentacion ininterrupida (SAI) con el sistemas de valla inalambrica. Si hay un corte de suministro eletrico en su casa, la mascota quedará desprotegida. Los apagones peuvent ser impredecibles y el uso de un SAI le dará tiempo para controlar a su mascota de forma adequada.
En raras ocasiones, su mascara peut recibir una estimulacion si está cerca del limite en el momento del corte de suministro electrico.Esta estimulacion cesa despues de un periodo de 15 segundos como maximo. El motivo es elFuncionamento del collar, que se activa cuando desaparece la senal de contencion.
Aunque los resultados seran distinctos en funci0 de las specificaciones del fabricante del SAI, guise por estas directrices para seleccionar el adequado:
- Un SAI de 400 VA proporcionar 3 horas de alimentacion.
- Un SAI de 900 VA proporcionar 8 horas de alimentacion.
- Para evitrar estimulaciones accidentales, despues de colocar los banderines, oseguede volver a ajustar el collar receptor en el nivel 1, es decir, senal acustica sola.
- Puede esperar@cimentos de cieos de cargas de su bateria.Nodefer cargar el collar receptor todas las noches. Cargarlo con demasiada Frequencia可以使 reduir la vida til de la bateria.
Cargue el collar receptor cuando la luz indicadora del receptor parpadee en amarillo o en rojo.
No ponga nada sobre el transmisor ni cubra los orificios de ventilacion. El transmisor podria recalenarse y provocar un fallo premato de la transmission.
No colque el transmisor en un armario ni en ningun othero situ cerrado y sin ventilacion.
No colique el transmisor circa de una superficie de metal ni sobre ella.
AVISO
Indices
En la caja 56
Tambien podria necessities 56
Cómo的功能a el Sistema 57
Definiciones principales 57
Manual de funciona 58
Paso 1: Configurar el transmisor. 58
Paso 2: Cargar el collar receptor. 59
Paso 3: Preparar el collar receptor. 59
Paso 4: Definir el dato de la zona de mascetas .61
Paso 5: Colocar los banderines 63
Paso 6: Poner el collar receptor. 63
Adiestramiento 65
Dia 1 .65
Dias 2-4 .65
Dias 5-8 65
Dias 9-30. 66
Cmo sacar a la mascara de la zona de mascetas. 66
Sistema inalambrico portail 66
SolutiOn de problemas 67
Terminos de uso y limitación de responsabilidad 69
Conformidad 69
Aviso importante sobre el reciclaje 69
Garantia 69
En la caja

Collar receptor con+puntos decontactocortos

Llave multiusos

Llave para+puntos decontacto

Cargador del receptor

Puntos de contacto largos

Transmisor Banderinbscifente

Adaptador

Placa de sujeción

Tornillos de montaje

Tacos de montaje

Tambien podrionaqueitar
Tijeras
- Encendedor
- Destornillador
- Taladro
Cinta metrica
Collary correa no meláicos
Para Obtenerridge sobre la instalacion y el adiestramiento, visite petsafe.com.
como funciona el sistema
El Limitador de zona sin cable Stay & Play ^ 電 para perros dificiles de adiestrar de PetSafe ^ 电 es seguro, como y eficaz para mascotos de mas de 2,3 kg. El planta的功能 emitiendo una seals de radio en un radio de hasta 32m . Defina temporalmle la zona de mascotas con banderines como ayeuda visua par el adiestramiento. Su mascara levara un collar receptor con pontos de contacto que tocan su cuello, y, una vez adiestrado, podra vagar libremente en la zona de mascotas. Cuando la mascara llea al area de delimitacion, el collar receptor emite una senal acustica de advertencia ante de aplicar una estimulacion estatica inofensiva a trovés de los puntos de contacto hasta que regrese a la zona de mascotas.
Definiciones principales
Transmisor: transmite la SERIAL de radio y es el centro de la zona de mascotas. Debe colocarse en interiores.
Zona de mascotas: zona en torno al transmisor en la que su mascota pueda deambular libremente.
Área de delimitación: area de 0,6 m a 1 m de ancho fuera de la zona de mascotas en la que el collar receptor de su mascota empezará a emitir una seals acústica y aplicar una estimulación estatística. La estimulación empezará en el area de delimitación y continuaqaocras; cuando la mascota se ocurretu fuera de la zona de mascotas.
Nota: El collar receptor está equipado con una función de desconexión automática que cancelará la estimulación afterwards de 15 seguidos si la mascota continua fuera de la zona de mascotas.
Collar receptor: recibe la senal de radio procedente del transmisor.
Boton del modo de funciona: apaga y enciende el receptor, y ajusta el nivel de estimulacion estatica que recibe su mascara fuera de la zona de mascatos.
Luz indicadora del receptor: indica el nivel de estimulación definido en el collar receptor.Esta luz también cumple la función de indicator de bateria con poca carga.
Cargador del receptor:arga las baterias del collar receptor.
Conector para el cargador del receptor: toma de conexión para cargar la batería del receptor.
Puntos de contacto: transmitir la estimulación estaica segura cuando la mascara entra en el area de delimitacion.
Enchufe: lugar en el que el adaptorador de corriente se enchufa al transmisor. El transmisor se alimenta desde una toma de corriente estandar.
Selector de control de perimetro: ajustelo en función del tiempo de la zona de mascotas que desee.
Nota: El ajuste de este interruptor no cambia el nivel de la estimulación estàtica en el collar receptor.
Luz indicadora de alimentacion: indica cuando está encendido el transmisor.
Dial de control de limites: ajusta la distancia entre el transmisor y el area de delimitacion.
Note: El ajuste del dial no cambia el nivel de la estimulacion estatica en el collar receptor.
Alarma de perdida de alimentacion: emile una serial acusica que indica que no hay alimentacion en el transmisor.


TransmisorCollar receptor


petsafe.com
Manual de funciona
Paso 1: Configurar el transmisor
Importante: es possible que teng a que mover el transmisor varias veces hasta determinar su posicion definitiva. El transmisor se situa solo en el centro de la zona de mascotas.
Cologne transmisor:
- Al menos a 60 cm del suejo, en la planta bajo de su casa.
- En una zona seca, bien ventilada y protegida.
En un lugar donte las temperaturas no bajen de -23^ ni superen los 40^
Montado en una pared, sobre una mesa no metálico o sobre otra superficie dura que garantice uno ventilación correcta (1A).
Al menos a 1 metro de distancia de objetos metálicos grandes, que pueda reducir el taman y la forma de la zona de mascotas (1B). Si el transmisor se coloca en el interior de un edificio o cobertizo metálico能把 reducirse el alcance maximo delsystema.
AVISO
No colque nada sobre el transmisor ni cubra los orificios de ventilacion. El transmisor podria recalentarse y provocar un fallo prematuro de la transmission.
No coloque el transmisor en un armario ni en ningún/o tiro situ cerrado y sin ventilacion.
No coloque el transmisor circa de una superficie de metal ni sobre ella.





Montaje del transmisor en pared
- Situe la placac contra la pared en la posicion en la que se vaya a colocar (1C).
- Marque las ubicaciones de los agujeros.
- Si se va a poner el soporte en una pared sóida, taladre agujeros de 1,6 mm para los tornillos. No necesitará los tacos. Si va a poner el soporte en una pared de pladur con los tacos, taladre agujeros de 6,4 mm e inserte los tacos totalmente en los agujeros.
- Fijie la plac a la pared con tornillos.
- Situe la parte inferior del transmisor contra la placay y aseguese de que las mellas para los tornillos estan sobre los ganchos de la placen los dos lados.
- Gire el transmisor hacia arriba y presione con firmeza hasta que fijador superior quede ajustado en su sitio (1D).
Para maximizar el tamanio de la zona de mascotas, aseguirse de que el selector de control de perimetro este en lo posicjion ^ 十 + ^ 一 y el dial de control de limites este ajustado en "8" (1E). Enchufe el adaptordoar de corriente al enchufe y a una toma de corriente estandar. Encienda el transmisor.
El transmisor tneuna alarma de perdida de alimentacion. Emite un senal acustica intermitente que indica que no hay alimentacion en el transmisor. La alarmse emite durante al menos 20 minuto. Cuando el aparato no recibe alimentacion, su mascara deja de estar controlada.
Hay dos formas de desactivar la alarma de perdida de alimentacion:
- Vuelva a enchufar el cable de alimentacion a una toma de corriente estandar que functione. Se supone que la perdida de alimentacion es accidental, como cuando un nio desenchufa el cable y se emite la signal.
- Desenchufe el adaptor de corriente del transmisor del enchufe situado en la parte inferior de esteultimate, para que quedeclaro que la alimentacion se interrupme deliberamente.
Cuando vuela a haber corriente, enchufe de nuevo el adaptor de corriente al enchufe del transmisor.
Paso 2: Cargar el collar receptor



El cargador del collar receptor se enchufa en una toma de corrente estandar de CA. La luz del collar receptor se encendera en rojo cuando el cargador del receptor está conectado correctamente al enchufe del cargador del receptor. La luz cambiará a verde cuando termine la cargo. Un circuito de seguridad integrado evita que el collar receptor se sobrecargue.
El collar receptor se cargo complemente enunas 2o3 horas.Cada carga puede durar hasta 3 semanas, en funcion de la frequencia de uso.
AVISO
No cargue el collar receptor todas las noches. Las cargas frecuentes peuvent afectar negativamente a la bateria. Es aconsejable utilizear el collar receptor hasta que la luz indicadora del receptor parpadee en amarillo o rojo.
Cargar el collar receptor
Levante la cinta del collar receptor y separela de la parte delantera del aparato (2A). Retire el tapón de goma para poder acceder al conector de cargo del receptor. El tapón debe permanecer acoplado al collar receptor. Enchufe el cargador del receptor al conector de cargo del collar receptor. El conector de cargo y el cargador del receptor solo se pueda acoplar de una forma. No los fuerce de ninguna other forma.

Paso 3: Preparar el collar receptor
El collar receptor se suministra con punto de contacto cortos. Use los punto de contacto largos para las mascañas deleo largo o espeso. Apriete los punto de contacto con la llave para punto de contacto (3A). Compruebe que estan apretados todas las semanas.
Encender el collar receptor
Mantenga pulsado el boton del modo de configuracion durante 5 segundos (3B). La luz indica la receptor se encendera en verde, amarillo o rojo durante 5 segundos (3C) para indicar el estado de la bateria. A continuacion, porpadear a en rojo para indicar los ajustes del nivel de estimulacion estatica.
Apagar el collar receptor
Mantenga pulsado el boton del modo de funciona bajo durante 5 segundos. La luz indica la receptor está encendida en rojo durante ese tiempo. A continuación, la luz indica la receptor roja se apagará. No trabra ninguna luz encendida, lo que indica que el aparato está apagaró.
Para alargar el periodo entre cargas del collar receptor,可以更好 apagarlo cuando no se utilise.



Petsafe.com
Indicadores de estado del collar receptor
La luz indicadora del estado y la SERIAL acústica de alarma del collar receptor se usesan para determinar el estado de la batería y el tipo de estimulación. Consulte en la tabla del indicator de estado del collar receptor que aparece más abajo las luces de estado y las senales acústicas del aparato.
Durante elFunciamento normal, la luz indicadora del collar receptor parpadeara cada 4 o 5 segundos para indicar el estado de la bateria como muestra la tabla.
| Tabla deindicadores de estado del collar receptor | ||
| Luz de estado Señal | acústica de alarma Estado | |
| Enchufado al cargador del receptor | ||
| Roya fija SinSEO | acústica Carga en marcha. | |
| Verde fija SinSEO | acústica Carga terminada. | |
| Sin luz | Fallo de cargo. Póngase en contacto con el Centro de atencion al cliente. | |
| Sin estar enchufado al cargador del receptor | ||
| Verde,amarilla o roja fija (5seguidos de duración) | SinSEO acústica | Indicacion de cargo de la batería. Se produce de forma inmediata tras desconectar el cargador del collar receptor. |
| Estado de funcionaimiento de la batería | ||
| Parpadeo lento en verde (cada 4-5segundos) | SinSEO acústica La batería tiene una cargo del 60 al 100%. | |
| Parpadeo lento en amarillo (cada 4-5segundos) | SinSEO acústica La batería tiene una cargo del 20 al 60%. | |
| Parpadeo lento en rojo (cada 4-5segundos) | SinSEO acústica | La batería del collar tiene una cargo del 20% o menos. Se debe cargas inmediamente. |
| Estado deactivacion del receptor | ||
| Parpadeo rápido en verde (3destellos porsegundo) | Señal acústica de advertencia | Señal acústica de advertencia. |
| Parpadeo rápido en rojo (3destellos porsegundo) | Señal acústica)msteaduras dura la estimulación estática | La estimulación estática se aplicada durante 15seguidos como maxiimo. |
| Verde permanente (10segundos) | SinSEO acústica | Protección contra sobreestimulación. El collar se bloquea durante 10segundos. |
Establecer el nivele de estimulacion estatica
Lea todos los pasos antes de configurar el nivel de estimulación estática.
- Pulse el botón del modo de funciona y suételo (3B) cuando la luz indica el receptor se ilumine en rojo (3C).
- La luz indicadora del receptor emirlira un numero de destellos rojos que indicaten el nivel de estimulacion estatica.
- Aumente el nivel de estimulacion estatica pulsando y soltando el boton del modo de functiOnamento en los 5 segundos posteriores a la series de destellos anterior.
Los niveles de estimulación estática augmentan en intensidad de 1 a 6. Si se pulsa el botón de niven de estimulación cuando el collar receptor está en el niven 6, el collar receptor volverá al niven 1. Consulte la tabla de functions y respuertas para seleccionar el niven de estimulación estática más adecuado para su mascara.
Tabla de sistemas y respuestos
| Respuesta de la luz indicadora | Nivel de estimulación estática | función del collar receptor |
| 1 destello rojo 1 | Sin estimulación estática,SEOI acústica sola | |
| 2 destellos rojos 2 Estimulación estática baja | ||
| 3 destellos rojos 3 Estimulación estática media-baja | ||
| 4 destellos rojos 4 Estimulación estática media | ||
| 5 destellos rojos 5 Estimulación estática media-alta | ||
| 6 destellos rojos 6 Estimulación estática alta |
Protección contra la sobrestimulación
Si su mascara entra en el area de delimitacion o sale de la zona de mascotas, esta func tion limita la duracion de la estimulacion estatica a 15 segundos. La luz estara encendida en verde durante 10 segundos cuando dure el bloqueo de la estimulacion estatica por parte del systema.
En el hipotético caso de que su mascota salga de la zona para mascotas, no recibirá estimulación estàtica al regresar a ella.
Paso 4: Definir el dato de la zona de mascotas
Asegürese de que toda la zona de mascotas queda bajo de los limites de su propidad (4A). Para definir el area de delimitacion, empiece sempre por el punto mas cercano al transistor. Ponga el selector de control de perimetro en la posicion - si el area de delimitacion va a estar a menos de 14 metros del transistor.
Note: Si su vecino mas antes o siniema de contencion, consulte la seccion de solucion de problemas en la pagina 67.
Instrucciones de la llave multiusos
- Asegürese de que la batería del collar receptor está cargada correctamente.
- Ajuste el nivel de estimulación en 2 o superior.
- Sujete los contactos de la llave multiusos en los+puntos decontacto (4B).
- Camine hacia el area de delimitacion sujetando el collar receptor a la altera de la cintura aproximamente hasta que la llave multiulos parpadee (4C).
Guarde la llave multiusos para pruebas posteriores.
Para maximizar el tamanio de la zona de mascotas, asegures de que el selector de control de perimetro este en la posicion ^ 日 + ^ 日 y el dial de control de limites este ajustado en "8". Enchufe el adaptordo de corriente al enchufe y a una toma de corriente estandar. Encienda el transistor.
Método para dos personas
Sujete el collar receptor a la alta de la cintura aproximamente con el lado del logotipo en dirección opuesta al transmisor y los+puntos de contacto hacía arriba. Camine hasta el borde de la zona de mascotas. De espaldas al transmisor, sostenga el collar receptor en el borde de la zona de mascotas deseada (4C).
Empezando con el dial de control de limites en el nivel "8", haga que una seguda persona gire el dial LENTAMENTE hacía abajo. Cuando el collar receptor empiece a emitir una seals acústica, indique a esta persona que deje de girar el dial de control de limites. Vuelva a entrada en la zona de mascotas hasta que deje de sonar el receptor. Verifique los limites de la zona de mascotas caminando hacía el area de delimitación y comprobando que la seals acústica y los destellos de la llave multiusos empiezan en el punto adecuado. Hago pruebas en various puntos Dentro de la zona de mascotas para asegurar de que la zona está bajo de laubicacion adecuada. Apunte los ajustes mas abajo para consultarlos en el futuro.
Método para una persona
Mida la distancia mas corta entre el are de delimitacion deseada y el transmisor. Consule la quieite tabla de alcance del transmisor y fije el selector de control de perimetro y el dial de control de limites. Sujete los contactos de la llave multiusos en los+puntos de contacto (4B).Lleve el collar receptor al are de delimitacion con el lado del logotipo en direc tion opuesta al transmisor y los+puestos de contacto hacia arriba (4C).Sujete el collar receptor a la altura de la cintura aproximamente hasta que sue ne la senal acustica y parpadee la llave multiusos. Si el collar receptor emite la senal acustica antes o despues del are de delimitacion deseada, vuelva al transmisor y ajuste el dial de control de limites. Repila este procedimiento hasta que el collar receptor emil a senal acustica en el pinto deseado. Apunte los ajustes mas abajo para consultarlos en el futuro.



Tabla de alcance del transmisor
| Posición del dial de control de limites | Selector de control de perímetro BAJO – Se | sector de control de perímetro ALTO + |
| 1 1,5 m 1,5 m | ||
| 2 3 m 6 m | ||
| 3 4,5 m 10,5 m | ||
| 4 6 m 15 m | ||
| 5 | 7,5 m | 19,5 m |
| 6 9 m | 24 m | |
| 7 | 12 m | 28,5 m |
| 8 | 15 m 32 m |
Note: Esdas distancias son aproximadas.
Apunte los ajustes
| Ubicación | Ajuste definitivo del selector de control de perimetro (ALTO + o BAJO -) | Posición definitiva del dial de control de limites (1-8) | Nivel de estimulación estática del receptor (1-6) |
| Casa | |||
| Camping | |||
| Vacaciones | |||
| Otras | |||
Paso 5: Colocar los banderines
Los banderines son ayudas visuales para que su mascara recuerde sobre el area de delimitacion. El collar receptor se activa a una distancia de entre 0,6 m y 1 m de los banderines.
- Utilizing la llave multios y con la estimulacion estatica en el nivel 2 o superior, sostenga el collar receptor a la altera del cuello de su mascara con el lado del logotipo hacia el lado oposto al transmisor.
- Camine hacia area de delimitacion hata que el collar receptor emita una senial acustica y la llave multiusos parpadee (5A).
- Colque un banderin en el suejo (5B).
- Vuelve a la zona de mascotas hasta que se detenga la Signalsonora.
- Repita este proceso alrededor del area de delimitacion hasta que quede marchado con banderines cada 3 m.
Los banderines能把 estar en potos differentes del are de delimitacion, sin necesidad de estar alineados. El are de delimitacion tene un ancho de 0,6 a 1 m.



Paso 6: Poner el collar receptor
Importante: el ajuste y la colocacion adecuados del collar receptor son importantes para que el adiestramiento sea eficaz. Los+puestos de contacto deben estar en contacto directo con la piel de la mascara, en la parte inferior del cuello.
ATENCLON
Lea y siga las instruetiones de este manual. Es importante quistar el collar correctamente. Si el collar receptor se aprieta demasiado o se utilizes durante mucho tiempo, pueda causar danos en la piel del cuello de la mascara, desde enrojecimiento hasta ulceras por presion. Este se conoce comunmente como ulceras de decubito.
Elperno debe lllevar el collar mas de 12 horas al dia.
Si es possible, cambie la posicion del collar en el cuello de la mascara cada 1 o 2 horas.
- Compruebe el ajuste para evitar una presion excessiva. Siga las instruetiones de este manual.
No ponga nunca una correa en el collar electrónico, porque provocaria una presión excessiva sobre los+puntos decontacto.
- Si utilizeso otro collar paraponeruna correa,compruebeque no causaspresion sobreel collar electronoico.
- Lave semanalmente el cielo del perro y los+puntos de contacto del collar con un trapo humedo.
- Examine la zona de contacto diariamente para detector signos de urpuncio o delceras.
- Si se encuentra una erupción o una llaga, suspenda el uso del collar hasta que la piel se haya curado.
Si la afeccion dura mas de 48 horas, consulte a su veterinario.
- Para Obtener más información sobre ulceras y necrosis por presión, visite nthreo sitio web.
Estas medidas ayudar an proteger a su mascara y a que este mas comoda. Millones de mascotas noienen ningun problema al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presion de contacto. Con el tiempo, pode descubrir que su mascara tolera el collar muy bien. Si es asi,uede no tornar estricamentealganas de estas precauaciones. Es importante seguir comprobando a diario el arealde contacto. Si enquiryra enrojecimiento o llagas, suspenda el uso del collar hasta que la piel haya sanado por completeo.
Para asegurar de que el collar está bien colocado, siga these pasos:
- Asegürese de que el transmisor no está conectado y el receptor está apagado.
- EmpieceHCIendo que el perro se mantenga de pie y estecómodo (6A).
- Para oir el pitido de advertencia sin dificultades, pongale el collar receptor a su mascara con elazo del logotipo del receptor hacia la barbilla del perro.
- Centre los+puntos decontacto debajo del cuello de la mascara y tocando la piel.
ATENCIón
Es posible que tengue que cortar el peso de su mascaleta en la zona de los+puestos decontacto.No afeite nunca el cuello delperro, porque peutecapacearunaerupciónoinfeccion.

6A
- Compruebe si el collar receptor está demasiado apretado introduciendo un dedo entre el extremo de uno de los+puntos de contacto y el cuello de la mascara. Debe estar bien ajustado, pero no demasiado apretado (6B).
a. Deje que su mascara èlleve el collar durante varios minutos y après vuelva a comprobar si está flojo o apretado.
b. Vuelva comprarlo cuando la mascota se sienta más cómoda llvando el collar receptor.
- Recorte el collar como se indica a continuacion (6C):
a. Marque la longitud adecuada del collar receptor con un boligrafo. Si la mascota es joven, deje espacio para cuando crezca, o si le crece el pelo en invierno.
b. Quitele el collar receptor a la mascula y corte la parte sobrante.
c. Antes de volver a ponerle el collar receptor, queme el borde deshilachado del collar con una llama.

6B

6C
Reajuste del collar

La hebilla deslizante evita que el collar quede suejo en el cuello de la mascotota.

Los dientes deben estar fácilly arriba. El collar se deslizará si no se pone en la posición correcta.

Aflojar: pase la correra por las hebillas deslizante y de cierre y tire hacía abajo.

Apretar: pase la correa hacía arriba por la hebilla de cierre y tire desde la hebilla deslizante.
Adiestramiento
- Este Sistema no es una barrera sádida. El adiestramiento correcto de su mascota es esencial para que el uso del Sistema sea eficaz.
- Terminate cada sesión de adiestramiento de manera positiva, con elogios y juegos. Después de cada sesión de adiestramiento, quitele el collar a la mascota.
- Hasta que el perro conozca bien en el area de delimitacion, debe contenerlo de algoo other forma, como una correa.
- Puede ponierle autre collar no metalico y una correa.
- Asegürese de que el collar receptor está en el cuello del perro con el logotipo de PetSafe ® hacía arriba.
Si su masca a muesra sintomas de estres, reduzca el tempo de adiestramiento, anada mas dias de adiestramiento o augmente el tempo de juegos. Algunas muestras de estres son: el animal tira de la correa hacia casa, Tiene las orejas gachas orabo hacia abajo, Tiene el cuero hacia abajo, se mueve con nervioso o Tiene rigidez corporal.
Dia 1
Empiece el primer día con el collar en el nivel 1, seminal acústica sola. Con el perro sujetado con una correa y sus galosinas favoritas a mano, déjele que explore la zona de mascolas (7A). Deje que salga de los limites (7B) y oiga la seminal acústica del collar. A continuación, pidale que vuelva a la zona de mascolas (7C), elgielo y premielo. El objevtivo es que su mascula asocie la zona de mascolas con experiencias positivas. Los perros son muy sensibles. Muestrese contento, porque los perrosaban si estamos satisfechos o no. Realice 2 o 3 sesiones de adiestramento, de entre 10 y 15 Minutes cada una. No trate de prograsar con excessiva rapidez. Las sesiones cortas y frecentes son más efectivas que las largas y de menor Frequencia.
Dias 2-4
Durante los días 2 a 4, repita el mismo procedimiento, pero con el collar ajustado en el 2, el nivel más bajo de estimulación estàtica. Observe con atencion la conducta del perro cuando está en el area de delimitacion (7B) y fiese en como responde a la estimulacion. Es posible que mire a su alrededor con curiosidad, sacuda las orejas o rasque el collar. Si no responde de ninguna forma, compruebe que los+puntos de contacto del collar estan tocando la piel del perro. Si el collar está bien puesto y el perro parece no responder, suba alsiguiente nivel de estimulacion y repita los pasos. Realice 2 o 3 sesiones de adiestramiento, de entre 10 y 15 minutos cada una. El objetivo es que el perro elija quédarse en la zona de mascolas constantemente. Si es necessario, anada días de adiestramiento antes de pagar al paso sguido.
Dias 5-8
Durante los días 5 a 8, use los ajustes del collar de la ultima sesión de adiestramiento, pero incluya una distracción para saber si pueda confiar en el perro. El objetivo es que el perro se quede en la zona de mascotas inclujo si se le presentan otherasideas. Empiece con distrractiones sencillas y vayaacularo su nivel. Por ejemplo:
- Pida a algoien de la familia que cruce el area de delimitacion y salga de ella.
- Ponga un juguete fuera del area.
Hago que un amigo o vocino pase a su mascota por fuero del area de delimitacion.
Recuerde que el perro debe estar sempre sujeo conuna correa hasta que conozca el area de delimitacion. Nunca persuada al perro para que salga de la zona de mascotas.



ATENCIón
Asegürese de que el collar adicional no ejerza presión en los+puntos decontacto.
Dias 9-30
Cuando su mascara respege siempre el area de delimitacion, independiente de las distractions o tentaciones que se le presenten, estara lista para el paso seguido: supervision sin correa (7D). Quedese ccar con una corra a mano. Juegue con el perro un roto duranteunas cuantas sesiones. Si el perro no trato de salir del area de delimitacion, dejele que explore por su cuestion. Siga vigilando al perro. Si se escapa, quitele el collar y vuelva a llvarlo a la zona de mascolas. Empiece estas sesiones con una duracion de uns 15 minuto y vaya alargandolas hasta una hora o mas.
Cuando el perro demuestre que es de fier, puedadeferle salir solo. Vigilelo de vez en cuando. Puede uno de cada dos banderines cada 4 días hasta que qutarlos todos. Guardelos para usarlos en el futuro si esnecessary.
como sacar a la mascota de la zona de mascotas
Importante: Quitele el collar receptor o la mascara y dejo en casa.
Una vez que la mascara conozca el area de delimitacion, sera relicente a salirse de ella para ir de paseo o subirse al coche.
Opinion 1:
Sustiuya el collar receptor por other collar normal. Suba al perro a un coche aparcado bajo de la zona de mascotas y conducza para de la ella [7E].
Opinion 2:
Cambie el collar receptor por un collar normal y una correa. Camine con el perro fuera de la zona de mascotas cuando le da un mensaje como "Bien"
en un situ concreto de area de delimitacion (al final del camino, en la acera, etc.). Salga de la zona de mascotas con una correa siempre desde el misso situ de la propidad para que el perro asocie el proceso de salir de la zona solo con la corra, solo en este situ y soloacompanado por una persona. Inicialmente, tal vez deba dar a la mascota una golosina yelogiarla para que salga de la zona de mascotas.


Nota:heiropecoergalerpernoebrazospara sacarlode la zona de mascotas.
Enorabuena! Ha terminado correctamente el programa de adiestramiento. Los dos estan listos para distrutar de mas libertad. Aseguese de seguir comprobando el ajuste del collar receptor y de retirarlo cuando no se use,
Sistema inalámbrico portátil
El Limitador de zona sin cable Stay & Play ^電 para perros dificiles de adiestrar de PetSafe ^電 es totalmente portail. Siga los procedimientos de configuracion en los lugaresonde quiera controlar a su mascota. Vuelva a establecer la zona de mascotas y márquela con banderines para que el perro sepcaequala el areadelimitacion. Ponga el transmisor dentro de casa al menos a 1 m de objetos metálicosgrandes.
Note: Si se instala en un edificio metalico o en unvehicle, el tamano maximo de la zona de mascotas可以使 reducirse. Aseguese de quitarle el collar receptor al perro antes de apagar el transmisor. Si desea alimentar el transmisor desde un automovil u other fuente de corriente continua, utifice un invesor conuna corrente nominal de 50 W o mas.
Solución de problemas
| El collar receptor no emite una sealsa acústica al configurar el área de delimitación. | ·Asegürese de que el collar receptor está encubiado y las laces de estado de la batería parpadean cada 4 o 5 seguidos. ·Cargue el collar receptor. ·La sealsa acústica pueda ser dificil de ir en sitios con mucho ruido. ·Utilice la llave multiusos sugiuendo las instrucciones correspondentes y realizada para determinar la ubicación del área de delimitación. ·Compruebe que el transmisor está configurado de acucho con las instrucciones. |
| El collar receptor no emite la sealsa acústica o no suministra estimulación estática. | ·Compruebe que el transmisor está enchufado en una toma que funciona, que está enchufado, que la luz indica la alimentación está enchufada y que los 控roles del transmisor tengan los ajustes correctos. ·Asegürese de que el collar receptor está enchufado y las laces de estado de la batería parpadean cada 4 o 5 seguidos. ·Cargue el collar receptor. |
| El collar receptor emite una sealsa acústica en todos los situos. | ·Compruebe que el transmisor está enchufado en una toma normal, que está enchufado, que la luz indica la alimentación está enchufada y que los 控roles del transmisor tengan los ajustes correctos. |
| El collar receptor emite una sealsa acústica bajo de la casa. | ·Es aconsejable que le quite el collar receptor al perro cuando está bajo de casa para evaporar que se active. ·Asegürese de que el transmisor está enchufado y configurado según las instrucciones. ·Asegürese de que la totalidad de la casa se eyeceduce bajo de la zona de mascotas. Es possible que haya que mover el transmisor para ajustar la zona de mascotas de forma que cubra toda la casa. ·Si va achangiar la ubicación del transmisor, quitele el collar receptor al perro antes de apagar el transmisor. |
| Mi mascota recibe estmulación estática cuando está en su jaula metálica. | ·El collar receptor se activa cuando pierde la seals del transmisor. Es possible que la jaula metálica bloquee la seals del transmisor, lo que provoca la activación del collar receptor. ·Quitele el collar receptor al perro cuando está en su jaula metálica. |
| El area de delimitación parece fluctuar. | ·Este fenómeno es normal en el camino electromagnético del Limitador de zona sin cable Stay & Play" para perros dificiles de adiestrar. El camino Podrá verse afectado por el "ruido electrónico" circundante, que pueda provocar una fluctuation de hasta el 5 %. ·La ubicación en la que se activa el collar receptor se ve afectada por la velocidad y la orientación del collar receptor cuando el perro entre en el área de delimitación. |
| El collar receptor se activa en el centro del jardín. | ·El collar receptor se activa cuando pierde la seals del transmisor. A veces眼看 como un objeto metálico grande entre el collar receptor y el transmisor, si la orientación del collar receptor cambia cerca del área de delimitación o si hay "ruido electrónico" que interfere con la seals. Si眼看 constantemente, puedachangiar la ubicación del transmisor y volver a configurar la zona de mascotas. |
Solución de problemas
| El collar receptor emite la seals acústica, pero el perro no responde a la estimulación estárica. | ·Asegürese de que la estimulación estática esté definida en el niven 2 o superior. ·Compruebe el funciona del collar receptor con la llave multios. ·Si la llave multios parpáea, compruebe la colocación del collar receptor en el cuello del perro. ·Certe el pelo de la mascota en los situos当你 ellos están done loselines de contacto tocan el cuello o utilize+puestos de contacto más largos. ·Aumente el niven de estimulación estática. ·Repita los pasos del adiestramiento para reforzarlo. |
| Mi mascara reacción deforma exagerada a la estimulación estática y le tiene miedo. | ·Disminuya el niven de estimulación estática. ·Asegürese de controlar la situación cuando el perro reciba la prima estimulación estática (sujételo con una correa puesta en un collar no metálico distinto del receptor), lévelo a la zona de mascotas y elogielo. Si la mascota sigues teniendo miedo, suspenda el adiestramiento ywhelminga a empezar al día siguiente. Asegürese de terminar todas las sesiones de adiestramiento de forma positiva y con muchoselongos y jugos. |
| La luz indicadora de alimentación del(transmisor no está encendida. | ·Asegürese de que el adaptador de corriente está enchufado en una toma que funciona. ·Compruebe que la toma funciona correctamente. Paraarlo, enchufe un aparato electrico que sepa que funciona bien, como una lámpara. ·Si la luz indicadora de alimentación sigues sin encenderse, es necessario susituir el transmisor de valla o el adaptador de corriente. Póngase en contacto con el Centro de atencion al cliente. |
| Estaba configurando la zona de mascotas y, tras reducir el dial de control de limites, el collar receptor dejo de emitir la senal acústica y de realizar la estimulación. | ·Es possible que haya bajo el dial de control de limites demasiado rápido, lo que pueda provocar que el collar receptor pase al mode de fallo de alimentación electrónica. Se tratate de una función de seguidad disenada para proteger o la mascota cuando el transmisor deja de recibir corriente. |
| Mi vecino tiene un sistemas de contencion y el collar receptor no se activa cuando está cerca de su propidad. | ·La SERIAL del sistemas de contencion de su vecino puede influer en el funciarnimiento del collar receptor e impeder que se active cuando está cerca de su zona. Para minimizar las interferencias, reduzca el tamanio de la zona de mascotas o aleje el transmisor del sistemas del vecino. ·Ajuste la zona de mascotas de forma que el collar receptor se active como minimo hasta 5 metros más alda del aire de delimitacionupon de haberla reducido cuando camine hacía el sistemas de contencion del vecino. |
| El collar receptor ha causado lesiones en el cuello del perro. | ·El incumplimiento de la informacion de seguidad importante describa al principio del Manual del producto ha causado ulceras por presión. Hay vezes que las ulceras por presión avanzadas se describe como quemaduras en el cuello del animal. Asegürese de que los collares electrónicos no utilizecen una energia tan alto que pueda causar quemaduras. La energia de un impulso de salute es de solounas milésimas de julio, parecida a la de una descarga esta que se pueda tener al partir de un coche. En someños casos, las ulceras por presión se describe como quemaduras químicas. Tanto la batería como la carcasa del collar receptor están cerradas hermeticamente. En consecuencia, es practicamente imposible que, si no es por uso indefinido o negligência, la batería del collar receptoronga fujas que afecten al cuello del perro. Leo la informacion de seguidad importante de la págrina 3 y siga las instrucciones del Paso 6, "Poner el collar receptor", de la págrina 66. |
Terminos de uso y limitación de responsabilidad
1. Terminos de uso
El uso de este producto está subjecto a su aceptacion sin modificacion de los terminos, las conditiones y los avisos incluidos en este producto. El uso de este producto implica la aceptacion de los terminos, condidiones y avisos. Si no desea aceptor这些东西, conditions y avisos, devuelva el producto sin utilizear, en su paquete original, a portes pagados y asumiendo el riesgo del envio al Centro de atencion al cliente correspondiente unto con la prueba de compra para obtener el reembolso del imports total.
2. Uso apropiado
El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este Manual del producto y de cualquier información de seguridad concreta. El temperamento, el時間 o el peso de su mascota pueda no ser apropriados para este producto. Si no está seguro de que el producto es apropiado para su mascota, consulte a su veterinario o a un adiestrador certificado antes de usar. En el caso de produits que seutilcen con mascañas alas que se DEAea adiestrar, Radio Systems Corporation recomienda no utilizearlos si su mascara es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad en lo que respecta a la determinacion de la idoneidad en casos concretos.
3. Sobre el uso ilicito o prohibido
Este producto se ha diseado para utilise solo con mascotas. Este producto noiene como proposto causar lesiones ni daños ni provocarlos. El uso de este producto de una forma para la que no esté indicado podra constituir una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningun caso Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empesas asociadas seran las responsables de (i) daños indirectos, punitivos, incidenteles, especiales o derivados y/o (ii) perdidas o daños de cualester tipo que se deriven de o guarden relacion con un uso incorrecto de este producto. El comprador asume todos los risgios y responsabilitadles del uso del producto en la medida en la que lo permitted a ley.
5. Modificación de los Terminos y conditiones
Radio Systems Corporation se reserva el derecho aavianar periodicamente los terminos, las condtiones y los avios que rigen este producto. Si se han notificado these cambios antes de using this producto, seran vinculantes para usted del本身就是 mode que si estuvieran incluidos en this documento.
Conformidad
CE
Radio Systems Corporation declares, bajo su responsabilidad, que el producto sugiente cumple los requisitos esencias del articulo 3 de la directiva RED (2014/53/EU) y de la directiva RoHS 2 (UE) 2015/863. Loseturns o modificaciones no autorizados realizados en el equipo que no estenaprobados por Radio Systems Corporation能看出 infringir las normas RED de la UE, podrnan anular la autorizacion del usuario para usar el equipo y anularan la garantia. Por el presente documento, Radio Systems Corporation, declara que esta parte cumple les requisitos esencias y otheras dispositions relevantes. Ladeclaracion de conformidad se puebeencountar en: www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.

Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas relativas a la eliminacion de residuos de aparatos electricos y electronicos de su pais. Este equipo debe reciclarse. Al final de la vida util de este equipo, no lo deje para su recogida como basura normal. Compruebe la normativa de su zona o devuelvo al siteoonde lo compró para quecoulda incluirse en nuestro systema de reciclado.Si estas options no son posibles,contacte con el Centro de atencion al cliente para mas informacion.
Garantia
Garantia limitada no transferible de tres años
El fabricante de este producto ofre a garantia limitado. Puede enarar los detalles de la garantia aplicable a este producto, asi como sus terminos, en www.petsafe.com y también poniendose en contacto con el Centro de atencion al cliente local.
Metodo a una persona
Los produits PetSafe® está disnadaos para melhorar la relacion entre su mascota y usted. Visite www.petsafe.com para Obtener mas informacion sobre nuestro amplio catalogo de produits.
- Sistemas de conlencia y prevencion
- Sistemas de adiestramiento
Control de losladridos - Puerlas para mascolas
Salud y bianeslar
Gestión de residuos
- Juego y reto
Viojes, acceso y movilidad