PBC17-13338 - Mascotas PETSAFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBC17-13338 PETSAFE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PBC17-13338 PETSAFE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mascotas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBC17-13338 - PETSAFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBC17-13338 de la marca PETSAFE.
MANUAL DE USUARIO PBC17-13338 PETSAFE
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
PBC17-13338
PBC45-13339
VBC-10 Vibration Bark Control
VBC-10 Control de los ladridos por vibración
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ATENCIÓN
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones menores o moderadas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar daños a su mascota.
ADVERTENCIA
- No apto para perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su veterinario o un entrenador certificado.
- No intente cortar ni abrir la batería para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la batería utilizada correctamente.
ATENCIÓN
El VBC-10 control de los ladridos por vibración PetSafe® no es un juguete. Mantener fuera del alcance de los niños. Utilizar solo con fines de eliminación de los ladridos.
ATENCIÓN
Lea y siga las instrucciones que figuran en este manual. Es importante ajustar el collar correctamente. Un collar usado durante demasiado tiempo o muy ajustado en el cuello de la mascota puede lesionarle la piel. Estas lesiones se llaman úlceras, también conocidas como úlcera por decúbito o necrosis por presión.
- Evite dejarle puesto el collar al perro durante más de 12 horas por día.
- Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas.
- Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones de este manual.
- No conecte una correa al collar electrónico; ocasionará presión excesiva en los contactos.
- Cuando se use un collar separado para una correa, no le aplique presión al collar electrónico.
- Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar semanalmente con un paño húmedo.
- Examine diariamente el área de contacto para detectar si existen signos de sarpullido o úlceras.
- Si se encuentra un sarpullido o una úlcera, suspenda el uso del collar hasta que la piel haya sanado.
- Si la condición persiste después de pasadas 48 horas, consulte con su veterinario.
ATENCIÓN
Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web.
Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota segura y cómoda. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si se detectan algún enrojecimiento o úlceras, suspenda el uso hasta que la piel haya sanado completamente.
- El VBC-10 Control de los ladridos por vibración PetSafe® solamente se debe utilizar con perros sanos. Le recomendamos que lleve a su perro al veterinario antes de usar el collar si su estado de salud no es bueno.
- No rasure el cuello de su mascota, ya que de hacerlo esta queda más expuesta a sufrir irritación cutánea.
- No debe ajustar el collar más de lo requerido para lograr un buen contacto. Un collar muy ajustado aumentará el riesgo de necrosis por presión en el área de contacto.
Gracias por elegir PetSafe®. Gracias al uso constante de nuestros productos, puede conseguir que su perro mejore su comportamiento en menos tiempo que con otros instrumentos de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para aprovechar toda la protección de su garantía, registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Con el registro y conservando su recibo de compra, disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe® nunca dará ni venderá su valiosa información a nadie. La información completa sobre la garantía está disponible en línea en www.petsafe.net.
Índice de contenidos
Componentes 49
Características 49
Cómo funciona el sistema 50
Definiciones 50
Ajuste del collar antiladridos 51
Módulo de batería ENCENDIDO/APAGADO 52
Inserción y extracción de la batería. 52
Prueba del collar antiladridos por vibración....54
Qué se puede esperar durante el uso del
Collar antiladridos por vibración 54
Accesorios 55
Mantenimiento periódico 55
Preguntas frecuentes 56
Resolución de problemas....57
Eliminación de las baterías. 57
Conformidad 58
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad ..... 59
Componentes

text_image
VBC-10 Collar antiladridos por vibración PetSafe® Batería (PetSafe® RFA-188) Manual de funcionamientoCaracterísticas
• Utiliza la vibración para interrumpir el ladrido del perro
• Duradero y resistente al agua
- Indicador luminoso (LED) de 3 colores para batería con buena/poca carga e indicadores de prueba
- Posición de encendido y apagado que brinda mayor vida útil de la batería
- Fácil de usar
- La tecnología Perfect Bark™ patentada garantiza que el ladrido de su perro sea el único sonido que provoque la estimulación
Cómo funciona el sistema
El collar antiladridos por vibración presenta dos características principales diseñadas para acortar la fase de adiestramiento y fomentar el buen comportamiento de la mascota.
En primer lugar, el collar antiladridos ofrece 10 combinaciones de estimulación mediante vibraciones. Cuando el perro ladra, el sistema aplica una vibración desde uno de los dos puntos de vibración. La duración de la vibración es aleatoria e interrumpe el ladrido del perro. Cuando se utiliza según las instrucciones, el collar antiladridos por vibración reduce (y en muchos casos elimina) de manera segura los ladridos molestos.
En segundo lugar, el collar antiladridos por vibración incluye la tecnología patentada Perfect Bark™, que utiliza sensores tanto de vibración como acústicos (doble detección) para distinguir cada ladrido de otros ruidos externos. Esto garantiza que el ladrido de su perro sea el único sonido que provoque la estimulación.
Como característica de seguridad integrada, si su perro ladra 15 veces o más dentro de un período de 1 minuto y 20 segundos, el collar antiladridos se apagará automáticamente durante 1 minuto.
Importante: apague la unidad y retire el collar antiladridos por vibración antes de ponerse a jugar con su perro. La actividad puede hacer que su perro ladre, lo que podría llevarle a asociar el juego con la estimulación por vibración.
Definiciones
Indicador luminoso (LED) de 3 colores: muestra si la batería está bien
o si tiene poca carga, e indica el modo de prueba.
Sensor activado por el sonido: detecta el sonido de los ladridos de su perro.
Puntos de vibración: aplican la estimulación por vibración.

text_image
Indicador luminoso (LED) de 3 colours PetSafe® Sensor activado por sonido Módulo de batería encendido/apagado Puntos de vibraciónMódulo de batería ON/OFF (encendido/apagado): enciende y apaga el collar.
Ajuste del collar antiladridos
Importante: el ajuste y la colocación correctos del collar antiladridos son importantes para que el funcionamiento sea efectivo. Los puntos de vibración deben tener contacto directo con la piel del perro en la parte inferior del cuello.
Consulte la página 47 para obtener información de seguridad importante.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
- Asegúrese de que la batería se encuentre en la posición "OFF" (apagado).
-
Haga que su perro se ponga de pie de forma cómoda (A).
-
Coloque los puntos de vibración bajo el cuello del perro, de forma que estén en contacto con la piel (B).
Nota: a veces hay que recortar el pelo del perro en la zona que rodea a los puntos de vibración para que estos siempre estén en contacto con la piel.

text_image
B
text_image
AATENCIÓN
No rasure el cuello de su mascota, ya que de hacerlo esta queda más expuesta a sufrir irritación cutánea.
- Compruebe la tirantez del collar antiladridos insertando un dedo entre el collar y el cuello de su perro (C). El ajuste debe ser cómodo, no debe estar demasiado apretado.

No debe ajustar el collar más de lo requerido para lograr un buen contacto. Un collar muy ajustado aumentará el riesgo de necrosis por presión en el área de contacto.
-
Deje que su perro lleve el collar durante varios minutos, y después vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando el perro se sienta más cómodo con el collar antiladridos.
-
Recorte el collar como se indica a continuación (D):
a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca si la mascota es joven, o para el invierno si tiene el pelo largo.

b. Retire el collar antiladridos de su perro y corte lo que sobre.
c. Antes de volver a colocar el control de los ladridos de su perro a su perro, selle el borde del corte del collar aplicando una llama a lo largo del borde cortado.
Módulo de batería encendido/apagado
El VBC-10 control de los ladridos por vibración PetSafe® se entrega con el módulo de batería instalado en la posición "OFF" (apagado). Para activar el collar, utilice una moneda para girar el módulo de batería en el sentido de las agujas del reloj hasta que las flechas se alineen con la posición "ON" (encendido). Si el collar no se le va a poner al perro inmediatamente, déjelo en la posición "OFF" (apagado).
Inserción y extracción de la batería
Nota: no instale la batería mientras su perro tenga puesto el collar antiladridos.
- Alinee la línea de la batería con el triángulo del collar antiladridos (A).
-
Utilice una moneda para girar el módulo de batería en el sentido de las agujas del reloj hasta que la línea apunte a la posición "ON" (encendido) si va a colocar el collar al perro o a la posición "OFF" (apagado) si no se lo va a poner inmediatamente (B).
-
Para retirar la batería, gire ésta en la dirección contraria a las agujas del reloj utilizando una moneda (C, D).

No intente cortar ni abrir la batería para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la batería utilizada correctamente.
Este collar antiladridos utiliza una batería sustituible de PetSafe® (RFA-188). Esta exclusiva batería está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección contra el agua.
En muchas tiendas minoristas se pueden encontrar baterías de repuesto de PetSafe® (RFA-188). Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, para encontrar una tienda minorista en su zona.
Vida útil de la batería
La vida útil promedio de la batería es de 3 a 6 meses dependiendo de la frecuencia de los ladridos del perro. No obstante, debido a que se usará más durante el adiestramiento del perro, puede que la primera batería no dure tanto como las baterías de repuesto. Para ahorrar energía, coloque el collar antiladridos en la posición "OFF" (apagado) cuando no lo esté utilizando.
Indicador luminoso (LED) de 3 colores
El indicador luminoso (LED) de 3 colores muestra si la batería está bien o si tiene poca carga, e indica el modo de prueba. La batería en buenas condiciones equivale a 1 destello cada 5 segundos con LED verde. Una batería baja equivale a 3 destellos cada 5 segundos con LED rojo. Si el indicador LED no parpadea ha llegado el momento de cambiar la batería.
Tabla de función y respuesta del LED
| Función Respuesta del indicador luminoso LED |
| La unidad está encendida El indicador luminoso LED parpadea en verde una vez cada 5 segundos |
| Batería con poca carga El indicador luminoso LED parpadea en rojo 3 veces cada 5 segundos |
| Aplicando vibración El indicador luminoso LED parpadea en rojo con cada estimulación |
| Modo de prueba El indicador luminoso LED parpadea en naranja |
Prueba del collar antiladridos por vibración
- Comience con el collar en posición "OFF" (apagado).
- Pase a la posición "ON" (endendido) hasta que el LED se ilumine en naranja.
- Cambie inmediatamente a la posición "OFF" (apagado) tras ver el LED en naranja.
- Cambie a la posición "ON" (endendido). El LED parpadeará en naranja, lo que indica que ha entrado en el modo de prueba.
- Sople en el micrófono y el LED parpadeará en naranja para indicar que el micrófono funciona correctamente.
- Rasque ligeramente entre los puntos de vibración para comprobar el buen funcionamiento de la vibración.
- Si el indicador LED no parpadea y no hay vibración, asegúrese de que la batería esté correctamente instalada o cambie la batería. Si sigue sin recibir respuesta, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
- Pase a la posición "OFF" (apagado) para salir del modo de prueba. El modo de prueba también finalizará después de 30 segundos y se reanudará el funcionamiento normal.
Qué se puede esperar durante el uso del collar antiladridos por vibración
Importante: no deje solo al perro las primeras veces que reciba una estimulación por vibración.
Ponga el collar antiladridos correctamente a su perro y espere cerca hasta que ladre. La mayoría de los perros comprenderán muy rápidamente que el collar antiladridos está interrumpiendo sus ladridos, se relajarán y dejarán de ladrar. Dado que la estimulación por vibración del collar antiladridos puede resultarles sorprendente o alarmante, es posible que algunos perros ladren más en respuesta a las correcciones iniciales.
En raras ocasiones un perro puede entrar en un ciclo de ladrido-estimulación-ladrido-estimulación. Si esto ocurre, tranquilice a su perro con tono calmado y suave. Cuando el perro se relaje, comprenderá que si se calla no recibirá más correcciones por vibración. La pequeña minoría de perros que tienen esta reacción solo deberían tenerla la primera vez que lleven el collar antiladridos.
Notará una reducción de los ladridos de su perro en los dos primeros días que lleve el collar antiladridos. En este punto, es importante recordar que el proceso de adiestramiento aún no ha finalizado. La mayoría de los perros "probarán" esta nueva experiencia de adiestramiento y aumentarán sus
intentos de ladrar. Esto generalmente ocurre durante la segunda semana que un perro lleva puesto el collar antiladridos. Si esto ocurre, sea constante y no altere el uso del collar antiladridos. Debe colocar el collar antiladridos a su perro en cada situación en que desee que esté callado. Si su perro no lleva puesto el collar antiladridos, puede volver a ponerse a ladrar y su adiestramiento sufrirá un retroceso.
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para su VBC-10 control de los ladridos por vibración PetSafe ^® , póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.persafe.net para encontrar una tienda minorista próxima. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Mantenimiento periódico
- Lave los puntos de vibración del collar semanalmente con un paño húmedo. Nota: pase a la posición “OFF” (apagado) antes de limpiar los puntos de vibración.
- Verifique que el perro no tenga irritaciones en el cuello y lávelo una vez por semana.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones en la piel.
- Para la comodidad, seguridad y eficacia de este producto, asegúrese de que comprueba el ajuste del collar de su mascota frecuentemente. Si la piel se irritara, interrumpa la utilización del collar durante unos días. Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
- No ate una correa al collar. Si lo hace es posible que los puntos de vibración queden muy pegados al cuello de su perro. Ate la correa a otro arnés o collar no metálico, asegurándose de que el collar extra no ejerza presión sobre los puntos de vibración.
Preguntas frecuentes
| ¿Activará el collar el ladrido de otro perro? | No. La tecnología Perfect BarkTM patentada garantiza que el ladrido de su perro sea el único sonido que provoque la estimulación por vibración. |
| ¿Funcionará el collar antiladridos por vibración con mi perro? | El collar antiladridos es seguro y efectivo con todas las razas y tamaños de perros.El sistema solo se debe usar con mascotas que tengan más de 6 meses. Si su perro está lesionado o por alguna razón tiene movilidad reducida, contacte con el veterinario o con el adiestrador profesional antes de usar el collar. |
| ¿Puedo atar una correa al collar antiladridos? | No. Si lo hace es posible que los puntos de vibración queden muy pegados al cuello de su perro. Ate la correa a otro arnés o collar no metálico, asegurándose de que el collar extra no ejerza presión sobre los puntos de vibración. |
| Resolución de problemas | |
| Mi perro sigue ladrando (no responde a la estimulación por vibración). | Ajuste el collar antiladridos o recorte el cabello del perro donde se encuentran los puntos de vibración para que estos le toquen la piel y se asegure así un buen contacto.Sustituya la batería.Si su perro sigue sin responder, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente. |
| El indicador luminoso LED verde ha dejado de parpadear y no hay ninguna luz roja. | Asegúrese de que la batería esté bien colocada.Sustituya la batería.Si el indicador luminoso LED verde sigue sin parpadear, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente. |

Eliminación de las baterías
En muchas regiones del mundo, las baterías gastadas deben recogerse por separado. Compruebe las normas vigentes en su país antes de deshacerse de las baterías gastadas. Consulte la página 52 para ver instrucciones sobre cómo retirar la batería del producto y desecharla por separado. Este aparato funciona con una batería de litio con una capacidad de 3 voltios y 160 mAH. Sustitúyala solo por una batería equivalente.

Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas de su país relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Conformidad
CE
Este equipo cumple con las directivas relativas a la CEM y a la baja tensión. Los cambios o modificaciones sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems ^® Corporation podrían incumplir los reglamentos de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canadá
Este aparato digital de la clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
El funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe ocasionar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
Las modificaciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo.
Australia
Este aparato cumple los requisitos EMC aplicables especificados por la ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
1. Condiciones de uso
El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este Producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el Producto, sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este Producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se quiere adiestarlas. El temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuado para este Producto (consulte el apartado "Cómo funciona el sistema" de este manual). Radio Systems® Corporation recomienda que este Producto no se use si su mascota es agresiva, y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este Producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual y de cualquier declaración de precaución específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este producto de una forma que no sea la prevista podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuente, o (ii) cualquier pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este Producto. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite máximo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems® Corporation respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este Producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento.
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Otras patentes en trámite.
Protetto da brevetti USA 5,927,233; 7,541,937; 7,644,685.