One+ R18CSP - Sierra electrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ R18CSP RYOBI en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Sierra circular inalámbrica |
| Voltaje de la batería | 18 V |
| Diámetro de la hoja | 165 mm |
| Velocidad en vacío | 5000 rpm |
| Profundidad máxima de corte a 90° | 57 mm |
| Profundidad máxima de corte a 45° | 42 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Uso recomendado | Corte de madera, tableros de partículas, plásticos |
| Sistema de protección | Protección contra sobrecargas |
| Accesorios incluidos | Hoja de sierra, guía de corte |
| Mantenimiento | Limpieza regular, revisión de la hoja |
| Medidas de seguridad | Uso de gafas de seguridad, guantes recomendados |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - One+ R18CSP RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre One+ R18CSP RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ R18CSP - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ R18CSP de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ R18CSP RYOBI
TRADUCCIONDELASINSTRUCCIONESORGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
En el Diseño de esta sierra circular, se ha dato prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad.
USO PREVISTO
La sierra circular está destinado a su uso exclusivo por parte de personas adultas que hayan leido y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y las cuales se pueda considerar responsables de susaxonios.
El producto está Diseñado para realizar cortes al hiló y cortes transversales en madera y materiales similares con una profundidad maxima de 45 mm. El producto puede realizar cortes rectos o en bisel con un ángulo de entre 0 y 50 grados. La base de la herramientaDebe estar en contacto con la pieza durante su uso. Solo se debe utiliser en una zona seca, debidamente iluminada y bien ventilada.
El producto está Diseñado para su uso manual. El producto no se debe montar en un banco de trabajo a menos que el fabricante de la tierra haya proportionsiónadas instrucciones especialicas acerca de como hacerlo. No lo utilizes cortar metal o material de mampostería.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue Diseñado. Utilizar la ferramienta electrica para realizar trabajo differentes a los que esta ferramienta está destinada podra dar como resultado una situación peligrosa.
pieza trabajada durante el corte.
No sujete NUNCA la pieza trabajo a la mano o entre las piernas. Fijela en un soporte estable. Es fundamental fjar correctamente la pieza trabajo para evaporar el riesgo de heridas y no dolar la hoja o perdier el control de laquina.
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de sujecion aislantes cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con el cableado oculto. El contacto con un cable con corriente ha para que las partes metálicas de la herramienta electrica se carguen y pueda provocar una descarga electrica al operario.
- Utilice siempre una guía de corte paralela o un listón recto cuando efectue un corte paralelo. Obtendra una mayor precision de corte y evitará doblar la hora.
- Utilice hojas de時間 y forma adecuados al diametro interior del eje. Unas hojas que no se da adaptan al eje en el que se deben montar no girarán correctamente y provocaran una perdida de control.
- No utilise tornillos ni discos de sujeción de las hojas defectuosos o inadaptados. Los tornillos y los discos de sujeción de las hojas han sido especialmente disénados para este modelo de sierra, para Obtener los最好的 resultados y una optima calidad.
CAUSAS DE REBOTE Y PRECAUCIONES RELACIONADAS:
Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramipta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRACIRCULAR
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
FELIGRO
Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la cucilla. La mano que no sujeta la empuñadura principal de laquina debe sosten la empuñadura auxiliar o bien estar apoyada en el carter del motor. De este modo, sus manos no estaran en la zona de corte, en la trayectoria de la hora.
No intente alcancar la parte de debajo de la pieza de trabajo. El protector de hoja no le protege ya que no recubre la hoja por debajo de la pieza.
- Ajuste la profundidad de corte en función del grosor de la pieza trabajo. Los dientes de la hora no deben sobresalir Completely por debajo de la
El rebote es una reccion repentina que se produce cuando la hoja se atasca, se dobla o si está mal alineada; la sierra se libera repentinamente de la pieza trabajo y retrocede de forma violenta en direction al usuario.
- Cuando la hoja se atasca en la madera, se para y el motor, que sigue girando, expulsion la sierra en el sentido opuesto al sentido de rotacion de la hoja, eskaar, hacia al usuario.
Si la hora se dobla o está mal alineada, los dientes situados en la parte trasera de la hora能把 hundirse en la superficie de la madera, expulsando bruscamente la hora de la pieza trabajo avenida el usuario.
Por lo tanto, elrebote es elresultado deuna malautilizacion de laquina y/o de procedimientos ocondiciones de corte incorrectas.Puede evitarse teniendo的一些cauaciones.
Sujete firmamente la sierra con ambas manos y coloque sus brazos de tal modo que poderan controlar un possible reboot. Al trabajo,pongase a un bajo de la sierra, no se ponga nunca en la linea de la hoja. El reboot expulsa repentinamente la sierra hacía extras, pero este movimiento pueda controlarse si el usuario se lo espera y está preparado paraarlo.
Si la hoja se atasca o si debe interruptir el corte porrialquier motivo, suele t gatillo y mantenga la sierra en la pieza trabajada hasta que la hoja deje de girar completamente.No intente retirar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atras cuando la hoja este en movimiento o podria darse un reboot. Si la hoja se atasca, averigue cui es la causa y tome las medidas necessities para que no se repita.
- Antes de volver a poner en marcha la sierra para reanudar un corte, alinee correctamente la hoja con el paso de la sierra y compruebe que los dientes no tocan la pieza trabajojada. Si la hoja queda atascada en la pieza trabajojada, pueda producirse un rebote al poner en marcha la sierra.
- Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos de la hora yrebote. Los paneles grandes tienden a Hundirse bajo su propio peso. deben colocar soportes bajo el panel aodos lados,oca de la linea de corte y circa del borde del panel.
No utilise hojas de sierra desafiladas o deterioradas.
Una hoja desafilada o mal montada producirá un corte de sierra fino, lo cual provocará una fricción excessiva de la hoja y, por tanto, mayores riesgos de torsión y rebote.
- Antes de起初 un corte, compruebe que los botones de ajuste de la profundidad y de la inclinacion está correctamente bloqueados. Si los ajustes de la posicion de la hoja se modifican durante el corte, la hoja pueda atascarse y provocar un rebote.
- Tenga extremo cuidado al serrar en paredes existentes u otheras zonas ciegas. La hora podría hacer contra elementos ocultos, lo que producirfa un rebote.
FUNCION DE PROTECCION INFERIOR
- Antes de cada uso, como se el protector inferior de la hoja recubre correctamente la hoja. No utilise la sierra si el protector inferior de la hoja no se pueda actionar libremente y si no se cierra instantanamente contra la hoja. No fije ni sujete el protector inferior de la hoja en posicion abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector de hoja inferioruede doblarse. Levante el protector de hoja inferior con la manecilla y compruebe que pueda Manipularlo fácilmente y que no toca la hoja ni ninguna othera pieza, independientelement del angulo y de la profundidad de corte seleccionados.
- Compruebe que el resorte del protector inferior de la hora está en buena estado y funciona correctamente. Si el protector de hora o el reserte no funciona correctamente, hagalos reparar o reemplazar antes de volver a utiliser la sierra. La proteccion inferior puede funciona de forma lenta debido a la existencia de piezas danadas,upon pegajos o a la acumulacion de residuos.
- La proteccion inferiormente replegarse manualmente solo para cortes especialas, como cortes de inmersion y cortes compuestos. Levante el protector inferior de la hoja con la manecilla correspondiente. En cuando la hoja penetrate en la pieza, suele el protector inferior de la hoja. Para todos los demas típos de cortes, el protector inferior de la hoja se coloca automatistically.
- Cerciorese de que el protector inferior de la hoja cubra Completely la hoja antes de partir la sierra en un banco de trabajo o en el sueño. Si la hoja no está correctamente cubierta, pueda girar por inercía yURTAR lo que se encontrar en su trayectoria. Tenga presente que la hoja sigue girando durante un tiempo despues de parar el motor.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- El polvo producido al utilizar este producto puede ser perjudicial para su salute, inflamabile o explosivo. No inhale el polvo. Use un sistemas de extracción de polvo y una mascarilla protectora adecuada. Limpie a fondo el polvo depositado, por exemple, con un cepillo limpiador y una aspiradora.
No utilise discos abrasivos.
Evite el sobrecalentimiento de las punas de las hojas. No utilise hojas de sierra desafiladas o deterioradas. No fuerc la herramienta.
No utilise láminas de diametro mayor o mas pouco que el recommendado.
- Utilice dispositivos de proteccion para los oidos.
Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. Las piezas de trabajo mal susjetas podem causar daños y lesiones graves.
- Verifique aundo o material que desejaURTAR, sobretudo quando utilizemmadeira reciclada, embusca de objectos estranhos como pregos, parafusos ou agrafos. Se os pregos, parafusos ou agrfos ou outros elementos similares entrarem em contacto com a lamina quando está aURTAR, a serra facaradanificada e poderavocar lesoes graves noutilizador ou em otheras pessoas.
No toque la hoja de sierra inmediatamente antes de srear. La hoja de la sierra se caliente durante el aserrado.
- Utilice únicamente los diametros de cucilla indicados en las MARCAS.
Identifique la cuchilla de sierra que se debe utilizar en func tion del material que deseeURTar.
- Utilice únicamente cuchillas de sierra marcadas con una velocidad igual o superior a lapecifieda en la herramenta.
- Utilice solamente las cucillas de sierra recomendadas por el fabricante, conformes con lo establishido en la norma EN 847-1, en caso de que se pretendaURTAR madera o materiales similares.
Utilice una mascara antipolvo.
El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en configuracion es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de energia durante la energia es de entre 10 y 38^
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterias o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., P causar un cortocircuito.
El rango de temperatura ambiente para la batería en uso es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente para el almacenimiento de batería es de entre 0 y 20^
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Incluso cuando se usa el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar porcomplete ciertos factores de riesgo residuales. Puedesurgar los siguientes riesgos durante el uso y el operadordebe prestar especial atencion para evaporar lo paciente:
Lesiones por retroceso
- Lea y comprenda la informacion contenido en este manual.
Lesiones por vibración
-Limite la exposacion.Consulte elApartado "Reduccion De Riesgos".
Lesiones causadas por el polvo
- Utilice siempre gafas de proteccion. Use las correspondentes mascarillas antipolvo con filtros adecuados que poderan protegerlo contra el polvo del material de trabajo. No comer, beber o fumar en el area de trabajo. Asegure una ventilacion adecuada del lugar de trabajo.
Descarga electrica
- La hora puede ponerse en contacto con cables ocultos, hacer que las partes del producto tengan vida. Sujete siempre el producto por las asas designadas yonga cuidado con corte ciegos en las paredes y los pisos donde los cables que pueda ocultarse.
NOTA: Cuando se trabajo en paredes, techos o pisos,
tenga cuidado para evaporar los cables electricos y tuberías de gas o agua.
Lesiones deben al contacto con la lamina de corte
-Las láminas está muy AFLiladas y se calientan con el uso.Use guantes para Cambiar las cucillas. Mantenga siempre las manos apartadas de la zona de corte.No sujete NUNCA la pieza trabajoa con la mano o entre las piernas.Sujete la pieza de trabajo永远不会 que sea possible.
REDUCCION DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas manuales peuvent contribuir a una enfermedad llama sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomasuen��ducir hormigueo,entorpecimiento y decoloracion de los dedos,generalmente aparente cuando tiene lugar una exposicion al frío.Se considera que los factore hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些sintomas.Existen medidas que你能 ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para tener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuya al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interrupma inmediamente el uso y consulte a sumedicalosistos sintomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramientadurante periodos prolongados aseguresede tomar descansos regulares.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la page 117.
- Perilla de guía del bordeado
- Perilla de ajuste del biselado
- Botón de bloqueo del árbol
- Asa delantera, superficie de agarre aislada
- Botón para liberar el gatillo
- Gatillo del interruptor
- Puerto de la batería
- Junta del tubo de polvo
- Reborde interior
- Reborde exterior
- Tornillo de la cucilla
- Llave hexagonal
- Palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad
- Tope guía del bordeado
-
Hoja
-
Asa, superficie de agarre aislada
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar connectado a una fuente electrica,mientras se esten montando las piezas, realizando ajustes, limpiando,lovando a cabo el mantenimiento o cuando no este en uso. Apagar el aparato evitarao que se ponga en marcha accidentalmente y cause lesiones graves.
En las operaciones de reparacion, utilise solo piezas de repuestos originales del fabricante. El uso de除外 piezas puede occasionar riesgos o días en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar danados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un pano limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
No permita en ningún momento que las piezas de plásticoenetrenencontacto conliquido defrenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes,etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueda deteriorar,debilitar o destruirelplastico.
Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad con proteccion lateral durante el functonamento de la herramenta eletrica o cuando esta desprenda polvo. Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también una careta española.
- Para una mayor calidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato RYOBI.
LUBRICACION
Todo los cojinetes de este producto está lubricados con una calidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vida del producto en conditiones normales de funciona. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricacion adicular.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Alerta de seguridad
Velocidad sin energia
V Voltios
| Corriente directa | |
| Número de revoluciones o movimientos por minuto | |
| Madera | |
| No corte metales | |
| Augenschutzragen | |
| Gefahr! Scharfes Sägeblatt. | |
| Nicht dem Regen aussetzen | |
| Ancho del corte | |
| Dentes de la hoja | |
| Conformidad CE | |
| Certificado EAC de conformidad | |
| Marca de conformidad ucraniana | |
| Por favor lea las instrucciones detendamente antes de arrancar laquina. | |
| Los productos electricos deesperidio no deben desecharse con deserdicios caseros. Por favor reciceloads donde existan dichas instalaciones. | |
| Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. |
SIMBOLOS EN Este MANUAL

Note
Tiempo de espera
Los siguientesustralianos yrubras detallan los niveles de
cuidado necessarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situacion inminente de peligro que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, podra causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podra occasionar daños materiales.
Consulte a págin 117.
Perigo! Lámina afiada.

Não exponha à chuva

Largura do corte

Dentes da lamina

Conformidade CE

3AUNTA OKPYXAOUCEI CPEbl

YTNJIN3NpyuTe KaK cbIpBe, a He BbI6paCbBaHte KaK Mycop. MaUNHa, akCEccyapbl n yNAKOBA dOJIKNbI 6bITb OTCOPTnPOBaHbI.
Además de cualquierckecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u或其他 comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
- Existe la posibididad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herrimantas electricas (CA/CC) durante el periodo descripto más abarra y mediana el registrar en el situ web www.ryobitools.eu. La elegabilidad de las herrimantas para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus herrimantas recentimente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantía ampliada en su País de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacion sea valida. Además, los usuario finallesdeferar su consentimiento alalmacenamiento de los datos necessarios para el accesen lineytenien que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electrónico, y la factura original que我院sta la Fecha de compraa serviran como comprobante para la garantía ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obstructo o material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye una obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usedo contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
- ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que losMarcados de identificación originales (marca commercial, número de série) se hayan borrado, modificado o eliminado
-
ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-
ningún producto que no sea CE
-
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
- ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-
ningún dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrasñas
-
desgaste normal de piezas de repuesto
- uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
- uso de accesorios o piezas noaprobados
-
Accesorios de herramrientas electricas proportionados con la herramipta o comprados por separado. Tales excluiones incluyen, entre它们, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, yesian laterales
Componentes (piezas y accesorios) susjetos a un desgaste natural, que incluyen, entre它们, equipos de serviceo yostenimiento, escalillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o��acion de broca de taladro SDS, cable eletrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc. -
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasuma lista de direcciones de estaciones de serviceo por话语权. Enalgunos话语权, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la familiaa de serviceo de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de serviceo de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contentidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y accompanieda de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páises, los gastos de envio o correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramánta no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano, visite http://es.ryobitools.euheader/service-and-support/service-agents
ES DECLARACION DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los produits
Inalambrico Sierra Circular
Marca: RYOBI
Numero de modelo: R18CSP
Intervalo del numero de series: 44484503000001 - 44484503999999
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU.
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN 50581:2012


Todd Chipner
Director principal, Director General de Normativa y Seguidad