Ohlala 2 - Paseante CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ohlala 2 CHICCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Ohlala 2 CHICCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ohlala 2 - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ohlala 2 de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO Ohlala 2 CHICCO
- ADVERTENCIA: Nunca deje al nino sin vigilancia.
- ADVERTENCIA: Antes del uso, asegúrese de que todos los mecánismos de bloqueo están correctamente enganchados.
- ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones y heridas durante las operaciones de aperture y ciderre del producto, asegúrese de que el niño está a la debida distancia.
- ADVERTENCIA: Nocede que el niño jueque con este producto.
- ADVERTENCIA: Utilice siempre el cinturón de seguridad.
- El uso del separapiernas y de los cinturones de seguridad es fundamental para garantizar lacurity del niño. Utilice siempre los cinturones de sécurité simultaneamente con el separapiernas.
-
ADVERTENCIA: Este producto no es apto para correr o patinar.
-
El uso de la silla de paseo está permutado con niños entre 0 y 36 horas, con un peso de máximo 15 kilos.
- Para los niños de 0 a 6erahospaldo debeutilizarse en posiciontotalmente reclinada.
- El dispositivo de frenado debe estar siempre activado cuando se acomode y se saque al niño.
- Utilice el dispositivo de frenado todas las vezes que se pare.
- No deje nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño bajo que los frenos estén relacionados.
- No sobrecargue la cesta. Peso maximo 3 kg.
- Todo pesolisho en los mangos, el respaldo y/o en los lados de la silla de paseo pueda compenseter la estabilidad de la misma.
- No transporte a mas de un niño a la vez.
- No aplique a la silla de paseo acces-sorios, partes de repuestos o componentes no suministrados oaprobados por el fabricante.
- No utilise el producto si的一些 des sus partes están rotas, rasgadas o faltan.
- Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfecos debidos al transporte; en ese caso no utilise el producto y manténgalo的最后一.
- Durante las operaciones de regulación, asegúrese de que las partes moviles de la silla de paseo no他们在contacto con el cuerpo del niño.
- Asegürese de que los sistemas de la silla de paseo conocen perfecta
mente el funciona exacto de esta.
- El uso de este producto debe estar a cargo exclusivamente de unadulto.
- El producto debe ser montado exclusivamente por unadulto.
- Paraatarriesgosdeasfixia,noledeal ninoobjectosconcordonesni losdejasu alcance.
- No utilise la silla de paseo en escaleras, ya sea fijas o mecánicas: Se podra perdier el control inesperamente.
- Preste atencion al subir o bajo un escalón o la acera.
- Si sedea la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo, espere hasta que se enfré antes de acomodar al niño. La exposión prolongada al sol puede causar Cambios de color en los materiales y tejidos.
- Para prevenir la formación de oxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina.
- No utilise la silla de paseo en la playa.
- Cuando no se适用, la silla de paseno debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
Este producto requires un mantenimiento periodico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas por unadulto.
LIMPIEZA
La silla de paseo es desenfundable (vease la seccion COLOCACION Y EXTRACCION DE LA FUNDA DE LA SILLA DE PASEO).
Limpie las partes de tejido con una esponja humedecida y jabon neutro.
Limpie periodicamente las partes de plastico con un paño humedo.
Seque las partes de metal, après de un possible contacto con agua, para evaporar que se Oxiden.
A continuación se muestran los símbolos de lavado con los correspondientes significados:

Lave a mano con agua fría

No use lejía

No sequen secadora

No planche

No lave en seco
MANTENIMIENTO
Lubrique las partes moviles, solo en caso de necessities, con aceite seco de silicona.
Controle periodicamente el estado de desgaste de las ruedas y mantengalias limpias de polvo y arena. Asegürese de que todas las partes plácicas que se deslizan sobre los tubos de metal estén libres de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que pueda comprometer el funcionaimiento correcto de la silla de paso.
Guarde la silla de paseo en un lugar seco.
INSTRUCCIONES GENERALES CÓMoyo ABRIR LA SILLA DE PAS
ADVERTENCIA: Antes de realizar esta operacion, asegures de que no haya niños cerca.
ADVERTENCIA: Cerciórese de que, en estas fases, las partes moviles de la silla de paseo no entrada en contacto con el cuero del bebe.
- Gire la manilla hasta alcanzar la posicion vertical (Fig.1), empuje el cursor A hacía la izquierda y al mismo tiempo presione la tecla B (Fig. 1A), tire del mango hacía arriba paraAbrir la silla de paseo hasta oir el click de bloqueo (Fig.2).
Si al finalizar la operationla empuñadura no queda bloqueada en posición vertical, repita la operation 1.
ADVERTENCIA: Antes de utiliser la silla de paseo, compruebe que esté bloqueada en posición abierta y verifique que el mecanismo está realmente bloqueado.
MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS
- Accione el sistemas de bloqueo para ruedas delanteras en la silla de paseo, hasta que queden bloqueadas (fig. 3).
Repita esta operación para el otro sistemas debloqueo para ruedas.
ADVERTENCIA: Antes del uso, asegúrese de que los sistemas de bloqueo para ruedas estén fjados correctamente.
MONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS
- Introduzca el eje trasero en los respectivos alojamente del bastidor hasta que oiga el doble "click" que confirmma que ha quedado correctamente puesto (fig.4).
ADVERTENCIA: Antes del uso asegurese de que el eje posterior se haya fijado correctamente.
CESTILLO PORTAOBJETOS
- Para fazer la cesta portaobjectos, introduzca lasCNTAs con boton automatico en las sedes correspondentes (fig. 5).
- Una lasCNTas inferiores al tubo en "U" (fig. 6) y fijelas con la cinta adhesiva.
PROTECTOR DELANTERO
- Para enganchar el protector delantero basta con introducirlo desde arriba en los dos pernos situados en los extremos del
reposabrazos hasta oir el click que confirmma que ha quedado correctamente bloqueado (fig. 7).
- Para extraer el protector delantero, presione los dos botones externos y tire de el hacía arriba (fig. 8).
- El protector pueda abrirse también por un solo lado y girarse para poder colocar más fácilmente al bebé en el asiento (fig. 8A).
ADVERTENCIA: El protector no debe'utilise para levantar el producto con el nino acomodado en su interior.
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
La silla de paseo cuenta con un sistema de retencion de cinco+puntos de anclaje, formado por dos HVbreras, dos ojales de regulacion, un cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla.
- ADVERTENCIA: Para usar lo ninos desde el nacimiento to hasta los 6这点approximadamente, es besoino utilizing las hrbreras pasandolas primero a工程技术 de los dos ojales de regulacion (fig. 9).
- Después de acomodar al bebé en la silla de paseo, abrochele los cinturones (fig. 10) hacerupon las dos horquillas (A) primero por la hebilla de las hmbreras (B) y bajo en la del separapiernas (C); regule la alta de las hmbreras para que se adhieran perfectamente a los hombros del bebé (fig.11).
Asegürese de que los cinturones estén abrochados correctamente en todo momento.
Para desenganchar el cinturón, presione y tire de las horquillas laterales.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad de su niño es indispensableable utilizar siempre los cinturones de seguridad.
ADVERTENCIA: En caso de retiring la funda de TCL (por ejemplo para lavarla), no se olvide bajo de volver a montar correctamente el cinturón abdominal, pasandolo por los ojales que hay en la TCL.
Las correasdeferranregularse de nuevo.
Para asegurar de que los cinturones estén montados correctamente,upon de acomodar y asegurar al bebe,tire con fuerza del extremo del cinturones.
REGULACION DEL RESPALDO
La inclinacion del respaldo seuede regular mediate un mecanismo de regulacion de la correa.
- Para bajo el respaldo esnecessaryccionar el systemade regulaciontrasero,apretando los dos botones de la pinza (fig.12) y regulando la posicion hasta que el respaldo este en la posicion deseada.
Y viceversa, para subir el respaldo, es besoino apretar los dos botones laterales de la pinza de regulacion y tirar de la cinta hasta que secoloque en la posicion deseada.
ADVERTENCIA: Con el peso del bebé las operaciones你能 dar un peso de la comida.
FRENOS POSTERIORES
Las ruedas traseras estan equipadas con frenos gemelos que能把 activarse en las dos ruedas traseras al mesmo tiempo bajo el tubo de soporte.
- Para frenar la silla de paseo, empujé hacer abajo uno de los dos pedales situados al lado de las ruedas traseras (fig.13).
- Para desbloquear el sistema de frenado, empujé hacer arriba uno de los dos pedales situados al lado de las ruedas traseras, como se muestra en la figura (fig.14).
RUEDAS GIRATORIAS
- Para que las ruedas delanteras pueda girar libremente, bajo la palanca situada entre ellas.
Utilice las ruedas libres sobre superficies lisas.
Para bloquear las ruedas, vuelva aponer la palanca en la posic-. tion alta (fig.15).
ADVERTENCIA: Las ruedas giratorias garantizan la maniobratabilidad de la silla de paseo. En terrenos dificiles es aconsejable utilizing las ruedas bloqueadas para garantizar un deslizamente apropiado (grava, caminos de tierra, etc.).
ADVERTENCIA: Las dos ruedas siempre deben estar bloqueadas o desbloqueadas al mesmo tiempo.
CAPOTA PARASOL
- Para fjar la capota enganche los clips de plástico a los tubos del bastidor (fig.16) y fije lasCNTas adhesivas y los botones automaticos en las posiciones correspondentes (fig.17A y 17B).
ADVERTENCIA: La operation de fijacion de la capota debe realizarse en ambos lados de la silla de paseo.
Compruebe el bloqueo correcto de la misma.
Para qitar la capota del bastidor, desenganche lasCNTas adhesivas y los clips de plastico. - Para abrir la capota, empuje hacía adelante el arco delantero (fig. 18).
Para cerrarla, repita la operation en sentido inverso.
APOYAPIERNAS REGULABLE
El apoyapiernas peuvent regulararse en 2 posiciones.
17. La regulación se realiza mediante los dos botones que están bajo el apoyapiernas (fig. 19).
CÓMOCERRAR LA SILLA DE PASEO
ADVERTENCIA: Antes de partir la silla de paseo, asegúrese de que no haya niños cerca.
Cerciorese de que, en estas fases, las partes moviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del bebé.
Antes del cierre, compruebe que el cestillo portaobjectos esté vacio y que la capota está cerrada.
La silla de paseo cuenta con un mando de cierre que pueda acontearse con una sola mano.
- Para cerrar la silla de paseo, empujé el cursor A hacía la izquierda y, al mismo tiempo, apriete el botón B (fig. 1).
- Empuje el mango hacía adelante para plegar la estructura (fig. 20A).
La silla de paseo se bloquea automatistically en la posicion cerrada. Gire el mango hacía abajo hasta alcanzar la maxima firmeza (Fig. 21). Una vez cerrada, la silla de paseo permanece en posicion vertical sin necessities de apoyo.
EXTRACCION Y COLOCACION DE LA FUNDA DE LA SILLA DE PASEO
- Para desenfundar la estructura, esnecessary desenganchar el boton automatico que está a ambos lados del asiento (fig. 22), detrás del respaldo desenganchar el velocro del tubo (fig.23) y soltar de las ranuras del bastidor, las aletas de tela laterales del respaldo (fig.24).
- Empezando por la parte del apoyapiernas, extraiga la funda de tela (fig. 25). Despegue lasCNTas adhesivas situadas bajo del asiento, saque el cinturon separapiernas y el cinturón abdominal de los ojales del respaldo (fig. 26) hasta extraerlo por completeness del respaldo (fig. 27).
Para volver a colocar la funda a la silla de paseo,deferé repetir
el procedimiento descririto en sentido opuesto.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Los accesos descriiros a continuacion能把 no estar presentes en的一些as versiones del producto. Lea detenidamente las instrucciones relatives a los accesos previstos en la configuracion queusted ha adquirido.
KIT DE HOMBRERAS Y SEPARAPIERNAS
La silla de paseo Ohlalà pourrait traer HVbreras acolchadas y un separapiernas suave, que garantizan la seguridad y la comodidad del bebe.
- Introduzca las hmbreras en los tirantes (fig.28) y pase el separapiernas en su acolchado correspondiente (fig. 29).
ADVERTENCIA: Si esnecessary,regule la longitud del cinturón abdominal mediating las hebillas.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del niño es indispensable utilizing siempre los cinturones de seguridad.
CUBIERTA IMPERMEABLE
- Para fjjar la cubierta impermeable, haga pagar lasCNTas alrededor de los tubos de la silla de paseo por los+puntos indicados en la figura 30 (esta operationdebe efectuarse en los dos lados de la silla de paseo).
Després del uso, doit seccar la cubierta si está mojada.
ADVERTENCIA: La cubierta impermeable no pueda usarse en la silla de paseo sin capota, ya que pueda representar un riesgo de asfixia para el niño.
ADVERTENCIA: Si la cubierta impermeable está montada, no deje la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentado en ella porque existe el riesgo de sobrecalentimiento.
GARANTÍA
El producto está garantizo contra todo defecto de conformidad en conditiones normales de uso según lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no sera aplicada en caso de días occasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remitase a las dispositionspecificas de la normativa nacional aplicable en el País de compra, si las hubiera.
INSTRUÇÉS PARA A UTILIZAZão
IMPORTANTE - GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ATENÇA: ANTES DE UTILizar, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLASTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FACAM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
ADVERTÉNCIAS
LgIaJyJIaJIbJIaJIaJIbJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
jL81 aai piai iai
Jc Jaiwog Jbll Aawas Jol aoj Jc oia Jlalbl 12r gis
gogagglp jgsasllhjigghnall oagajl qiei
pI 6 Jg 90 Jla 20 pI 3
(9 J5)JIaJIJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
(10J5)abjy 11a JlaB21 aJlaB1g 1.10
(B)J51521 J4aia 10a J51 2gj (A) jSgjjll Jc Iaill JUs
L 1521 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t
JlJIbJIaJcJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
JSSaal jL Jw C wjj JlaB aee aee 20
gIgIgII IiI (23 J5) 111111111111111111.22
(24 J5)
abysy1251.25J5w11) aIwlaIgwsS11s10aiaI 21
jia jia jai jai jai jai jai jai jai jai jai
g aagaaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaa
a,b|a,b
Joo
Lc aicx 1000000000000000000000000000000000000000000000
Apartado De Correos 212-E
Av. Comendador Aladino Selmi
4630 - Galpoes 06 e 07 - Vila San Martin
Campinas - SP
CEP: 13069-096
+55112246-2100
www.CHICCO.com.br

ARTSANA MEXICO S.A