PANASONIC DG 100400mm f46.3 ASPH. POWER O.I.S - Objetivo

DG 100400mm f46.3 ASPH. POWER O.I.S - Objetivo PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DG 100400mm f46.3 ASPH. POWER O.I.S PANASONIC en formato PDF.

📄 72 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PANASONIC DG 100400mm f46.3 ASPH. POWER O.I.S - page 32
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : DG 100400mm f46.3 ASPH. POWER O.I.S

Categoría : Objetivo

Descarga las instrucciones para tu Objetivo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DG 100400mm f46.3 ASPH. POWER O.I.S - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DG 100400mm f46.3 ASPH. POWER O.I.S de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO DG 100400mm f46.3 ASPH. POWER O.I.S PANASONIC

  • No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que lo de hacerlo puede producir ruido que afectará negativamente a las imágenes y el sonido.
  • Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara. El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible con el estándar de montaje de objetivos del “Micro Four Thirds
  • No se puede montar en una cámara con estándar de soporte Four Thirds
  • Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de funcionamiento muestran la DMC-GH4 en concepto de ejemplo.
  • E aspecto y las especificaciones de los productos descritos en este manual pueden diferir de los productos reales que usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.
  • El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
  • El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
  • G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.
  • LEICA es una marca registrada de Leica Microsystems IR GmbH. ELMAR es una marca registrada de Leica Camera AG. Los objetivos LEICA DG se fabrican usando instrumentos de medida y sistemas de garantía de calidad certificados por Leica Camera AG en base a los estándares de calidad de la compañía.
  • Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión. SQT1200_E.book 32 ページ 2016年1月19日 火曜日 午前9時35分33 SQT1200 -Si ve este símbolo- ∫ Atención del objetivo
  • Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente. Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a su distribuidor o a su centro de servicio más cercano. – Coloque la lente en una cámara digital con resistencia al polvo y las salpicaduras. – Al retirar la lente de la cámara digital, tenga cuidado y asegúrese de que la arena, polvo, salpicaduras de agua, etc. no entren en la lente o los terminales. – Al usar la visera de la lente deslizante integrada, asegúrese de que partículas como las de arena y polvo no se peguen al cilindro del la lente, por donde la visera de la lente deslizante integrada se desliza. – Esta lente no es impermeable y no se puede usar para grabar abajo del agua. Para la resistencia a salpicaduras, la lente está construida para resistir la entrada de agua. Si las salpicaduras de agua, etc. no se adhieren a la lente, límpiela después de usarla con un paño suave y seco.
  • Para mejorar la función de resistencia al polvo y la salpicadura de esta lente, se usa una goma de montaje de la lente en la parte de montaje. Luego de cambiar la lente varias veces, puede encontrar que la goma de montaje de la lente haya marcado la parte de montaje del cuerpo de la cámara digital, lo que no afecta su rendimiento. Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de montaje de la lente, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
  • No ejerce demasiada presión en el objetivo.
  • Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes. Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Prevención contra las averías ESPAÑOL SQT1200_E.book 33 ページ 2016年1月19日 火曜日 午前9時35分34 SQT1200• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la lente, instale la tapa trasera de esta cuando no la utilice.• Para proteger los puntos de contacto de la lente , no la coloque con la superficie de montaje orientada hacia abajo. Evite además que los puntos de contacto de la lente se ensucien. ∫ Acerca de la condensación (Empañamiento del objetivo)
  • La condensación ocurre cuando se encuentra una diferencia en la temperatura y humedad como se describe abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre durante un tiempo frío– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire acondicionado– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un acondicionador de aire– En lugares húmedos• Una vez de que la cámara se haya aclimatado a la temperatura ambiente en empañamiento desaparece naturalmente. Accesorios suministrados Números de productos correctos a partir de enero de 2016. Pueden estar sujetos a cambio. 1 Estuche de la lente 2 Visera del objetivo 3 Tapa del objetivo 4 Tapa trasera del objetivo 5 Montaje del trípode externo
  • La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo intercambiable al momento de la compra. SFC0360 SYQ0679

SYF0074 VFC4605 SYQ0680 SQT1200_SPA.fm 34 ページ 2016年5月24日 火曜日 午後2時57分35 SQT1200 Nombres y funciones de los componentes 1 Superficie del objetivo 2 Visera de la lente deslizante integrada (P37) 3 Anillo del enfoque Gire para enfocar cuando tome fotografías con el enfoque manual (MF). 4 Anillo de bloqueo del zoom Al transportar la lente, gire este anillo para bloquear el anillo del zoom y así prevenir que la lente se extienda por su propio peso.• No gire el anillo del zoom cuando el anillo de bloqueo del zoom está en [LOCK]. 5 Anillo del zoom Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular). 6 Montaje del trípode (P38) 7 Perilla de bloqueo de la orientación (P38) 8 Interruptor O.I.S. Cuando a la cámara está unido el objetivo, está ajustada la función estabilizadora para ver si el interruptor O.I.S. está ajustado en [ON].• Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S. a [OFF] cuando usa un trípode. 9 Interruptor [AF/MF] Esto le permite cambiar entre el enfoque automático (AF) y el enfoque manual (MF). • Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o de la configuración de la cámara se establece a [MF], se habilita el enfoque manual (MF).

Interruptor selector del rango de distancia de enfoque [FULL]: Puede enfocar entre los rangos de 1,3 m (4.27 pies) a ¶. [5m-¶]: Puede enfocar entre los rangos de 5,0 m (16.4 pies) a ¶. Con el enfoque automático, la velocidad de enfoque aumentará. 11 Marca para ajustar el objetivo 12 Goma de montaje de la lente 13 Punto de contacto

  • Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir errores de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de nuevo el enfoque.
  • En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe el sonido de funcionamiento del enfoque automático durante la grabación de una película. Esto no significa un mal funcionamiento. En tales situaciones, si cambia a enfoque manual mejorará la situación.
  • Si establece O.I.S. a [ON] cuando graba una película, es posible que se grabe el ruido de funcionamiento. Si le molesta, le recomendamos que establezca el interruptor O.I.S. a [OFF] e instale la cámara en un trípode. Unir y quitar el objetivo Para obtener información sobre cómo colocar y retirar la lente, consulte las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
  • Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la cámara digital está apagada.
  • Antes de colocar la lente en la cámara digital, quite la tapa trasera de la lente. (
  • Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la lente, no olvide instalar la tapa trasera de la lente una vez que la haya retirado de la cámara digital. ∫ Unión de los filtros
  • Se podrían generar viñetas si se usan 2 o más filtros a la vez.
  • Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la lente suministrada con el filtro ya puesto.
  • Después de quitar la lente de la cámara digital, asegúrese de poner la tapa de la lente/la tapa trasera de la lente. SQT1200_SPA.fm 36 ページ 2016年5月24日 火曜日 午後1時12分37 SQT1200 Cómo usar las viseras de la lente La lente viene con una visera deslizante integrada y una visera de la lente suministrada. Con esta última, puede bloquear la luz extra aún más eficazmente.
  • La visera de la lente deslizante integrada y la visera de la lente suministrada se pueden usar juntas al mismo tiempo.
  • Para usar la visera de la lente deslizante integrada, deslícela en la dirección de la flecha. Recomendamos bloquear el anillo del zoom con el anillo de bloqueo del zoom antes de realizar operaciones. ∫ Unión de la visera del objetivo (Accesorio suministrado)

Gire el tornillo de la visera de la lente en la dirección de la flecha para aflojarla (

Inserte la tapa del objetivo hasta que pare(

3 Gire el tornillo de la tapa del objetivo en la dirección de la flecha para asegurar la tapa del objetivo correctamente(3). SQT1200_E.book 37 ページ 2016年1月19日 火曜日 午前9時35分38 SQT1200 Nota

  • Cuando utilice la lente con la visera de la lente suministrada, compruebe si el tornillo de la visera de la lente se ha aflojado.
  • Si utiliza una visera de la lente y el flash a la vez, la visera de la lente bloqueará la luz del flash provocando que la parte inferior de la pantalla se oscurezca (viñetas) y sea imposible ajustar la cantidad de luz. Recomendamos que no utilice viseras de la lente y el flash al mismo tiempo.
  • Cuando transporte la cámara, puede colocar temporalmente la visera de la lente suministrada en la dirección inversa.
  • No transporte la lente sujetando únicamente la visera de la lente deslizante integrada o la visera de la lente suministrada. Cómo usar el montaje del trípode Fije un trípode al montaje del trípode de la lente y no al de la cámara digital. Si la lente o la cámara digital no permiten que se fije el trípode, fije el montaje del trípode externo suministrado a la lente.
  • Por ejemplo, cuando se está usando una empuñadura con batería (DMW-BGGH3) esta entrará en contacto con la cabeza del trípode, haciendo que no sea posible fijar el trípode. En este caso, fije el montaje del trípode externo suministrado a la lente.
  • Una unidad interface (DMW-YAGH/AG-YAGH) tampoco permitirá que se fije un trípode incluso aunque utilice el montaje del trípode externo. En este caso, fije su trípode al orificio del trípode adecuado en la unidad interface. ∫ Cómo fijar el montaje del trípode externo (suministrado) 1 Inserte el tornillo de fijación del montaje del trípode externo (

) en el montaje del trípode de la lente. SQT1200_E.book 38 ページ 2016年1月19日 火曜日 午前9時35分39 SQT1200 2 Gire el tornillo de fijación del montaje del trípode externo en la dirección de las flechas para fijarlo firmemente.

  • Antes del uso, compruebe que el tornillo de fijación del montaje del trípode externo no está flojo. ∫ Cómo cambiar la orientación vertical/ horizontal Puede aflojar la perilla de bloqueo de la orientación (

para girar la lente junto con la cámara digital (

De este modo, puede cambiar rápidamente entre una orientación vertical y horizontal mientras usa el trípode.

  • Después de cambiar la orientación, apriete la perilla de bloqueo de la orientación con firmeza y compruebe que no está floja. Precauciones para el uso Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra. Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.
  • Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.
  • Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado, sostenga la cámara digital y la lente a la vez. Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo.
  • Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz. No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz intensa.
  • Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada luz, lo que podría provocar un incendio y una avería. SQT1200_E.book 39 ページ 2016年1月19日 火曜日 午前9時35分40 SQT1200
  • De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso. – Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano – En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de humedad o bien donde sean repentinos los cambios de temperatura y humedad – En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo o suciedad – Donde haya llamas – Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores – Donde el agua puede hacer mojar la unidad – Donde haya vibraciones – Dentro de un vehículo
  • Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital.
  • Cuando no ha de ser usada la unidad por un período prolongado, le recomendamos guardar con un desecante (silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una avería causada por el moho etc. Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla
  • No deje el objetivo en contacto con productos de plástico durante largos períodos de tiempo.
  • No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo puede causar avería en la unidad.
  • No desmonte ni modifique la unidad. No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
  • El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y hacer desconchar su barniz.
  • Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con un paño blando y seco.
  • Use un paño seco para quitar la suciedad y el polvo de la goma de montaje de la lente, del anillo del zoom, del anillo de bloqueo del zoom, del anillo de enfoque o de la visera de la lente deslizante integrada.
  • No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente. Cuando enciendo o apago la cámara o cuando muevo el objetivo, escucho un ruido, por ejemplo, un sonido vibratorio.
  • Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de abertura y no es un funcionamiento defectuoso. Búsqueda de averías SQT1200_E.book 40 ページ 2016年1月19日 火曜日 午前9時35分41 SQT1200 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL

“LEICA DG VARIO-ELMAR 100-400 mm/F4.0-6.3 ASPH./POWER O.I.S.” Longitud focal f=100 mm a 400 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 200 mm a 800 mm) Tipo de abertura 9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Apertura máxima F4.0 (Granangular) a F6.3 (Teleobjetivo) Valor de abertura mínimo F22 Estructura del objetivo 20 elementos en 13 grupos (1 lente asférica ED, 2 lentes ED, 1 lente UED) En la distancia del enfoque [FULL]: 1,3 m (4,27 pies) a ¶ / [5m-¶]: 5,0 m (16,4 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la distancia del enfoque) Máxima ampliación de la imagen 0,25k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,5k) Estabilizador óptico de la imagen Disponible Interruptor O.I.S. Disponible (ENCENDER/APAGAR) Interruptor [AF/MF] Disponible (Cambie AF/MF) Soporte “Micro Four Thirds Mount” Ángulo visual 12x (Granangular) a 3,1x (Teleobjetivo) Diámetro del filtro 72 mm Diámetro máx. Aprox. 83,0 mm (3,3 pulgadas) Longitud total Aprox. 171,5 mm (6,8 pulgadas) (desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo) Peso Aprox. 985 g (2,17 lb) (excluyendo el montaje del trípode externo) Resistencia al polvo y a las salpicaduras