GWC54PC - Soplador de hojas BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GWC54PC BLACK & DECKER en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Soplador |
| Alimentación | Inalámbrico, batería de ion de litio de 54V |
| Caudal de aire | Hasta 400 m9/h |
| Velocidad del aire | Hasta 200 km/h |
| Peso | 3,5 kg |
| Nivel de ruido | 85 dB(A) |
| Uso | Ideal para limpiar hojas y escombros en el jardín o en los caminos |
| Mantenimiento | Verifique regularmente la batería y limpie el filtro |
| Seguridad | Use gafas de protección y guantes durante el uso |
| Accesorios incluidos | Batería y cargador |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - GWC54PC BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre GWC54PC BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWC54PC - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWC54PC de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GWC54PC BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

Traducción de las instrucciones originales)
ESPANOL
Uso previsto
Los solpladores GWC54PC y GWC54PCB de
BLACK+DECKER han sido diseñados para soplar hojas.
Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
jAdvertencia! Si utilizes aparatos electricos/sin cable, es besoino seguir las precauciones de seguridad BASicas, incluidas las que se indicate a continuacion, para reduir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.
Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
- En este manual se describe el uso previsto del aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un risgo de lesiones.
- Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado al utiliser el aparato.
Nunca utilizes laquina si除外as personas,especially niños o mascotas,seencuentrancerca.
Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentacion.
Procure tener cuidado si utilizes el aparato cerca de niños.
- Este aparato no está pensado para ser realizado por menos o pessoas que noCNTAN con la fuerza necessitiesa, sin supervision.
- Este aparato no es un juguete.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.
- Utilicelo unicamente en Lugares secs.
Tenga cuidado de no maior el aparato.
- Evite usar el aparato cuando hace mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos.
Nosumerja el aparato en agua.
- No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
No utilise el aparato en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables.
- El aparato solo debe utilizes con la unidad de alimentacion que seenta con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.
Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
- Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas o accesorios.
Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramipta. Si utilizes una herramipta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generate por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya, tablero semiduro de fibras).
Después de la Utilización
- Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
- Cuando guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarlo en el maletero o sujetado, para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos de velocidad o direccion.
Inspecciones y reparaciones
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que pueda afectar al funciona del aparato.
No utilise el aparato si presente una pieza dañada o defectuosa. - Solicite a un agente de service专业技术 autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
- Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especialida en este manual.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sopladores
En este manual se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesorios o la realización de operaciones con este aparato distinas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.
Para proteger sus pies y piernas cuando utilise el aparato, lleve siempre calzado resistente y pantalones largos.
- Apague siempre el producto, deja que el ventilador se detenga y desconecte la bateria cuando:
- Deje el producto sin vigilancia.
Elimine una obstruccion.
- Compruebe, ajuste, limpie o realiceomialquier operation en el producto.
El aparato comience a vibrar de manera anomal.
- Evite acercar la entrada o la calidad de la aspiradora a los ojos o a los oidos cuando utilise el producto. Nunca sople restos en la direccion deudas personas.
No utilise el aparato bajo la lluvia ni lo deje a la intemperie cuando está lloviendo.
No cruce caminos de grava ni carreteras con el producto encendido. Camine; nunca corra.
No deja la unidad sobre la grava,mientras se encuentra encendida.
Mantengase en todo momento firmamente apoyado en el suelo, especialmente cuando está en pendiente. Sea precavido y mantenga el equilibrio en todo momento.
No coloque nuncabjecto en las aberturas. Nunca utilise el producto si las aberturas estan bloqueadas (evite que se introduzcanPelos, pelulas, particaslas de polvo u otheras sustancias que poderan reducir el flujo de aire).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de característica Tecnicas y en ladeclaración de conformidad se hancalculado según un método de pruebaestándar proportionsión por la normaEN50636 y pueda utiliser paracomparar una herramienta con另一边.El valor de emisión de vibracionesespecífico también peut tenervilizarase en una evaluación preliminar a laexposión.
jAdvertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionaimiento real de la herramipta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se utilizes dicha herramipta. El nivel de las vibraciones peut augmentar por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemple de la herramienta, comolos pasos del ciclo operativo como, porejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
|Advertencia! Utilice siempre el producto según las instrucciones que se describes en este manual. El producto está disnéado para utiliserse en posición vertical, y su utilización en cualquier othermode puede causar lesiones. Nuncaonga en marcha el producto cuando este se ENCuentre recostado o Boca abajo.
El usuario sera responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que pueda sufir las personas de su alrededor o sus propiedades.
No utilise disolventes ni fluidos de limpieza para limiar el producto.
Utilice un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad.
- Compruebe frecuentemente que la sola colectora no está gastada o deteriorada.
- El agente autorizzato de Black & Decker le proportionará ventiladores de recambio. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Black & Decker.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurarunascondiciones de trabajo seguras.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimientonecessary, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como.elemento de juego.
Instrucciones de seguidad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
- Jamás trate de hacer las baterías por ningún motivo.
No exponga las baterias al agua.
No guarde la bateria en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^ - Recargue la batería únicamente a una temperatura ambiente entre 10^ y 40 °C.
- Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar laarga.
- Cuando vaya a(deschar la bateria, siga las instrucciones facultadas en la seccion "Proteccion del medioambiente".
Cargadores
- Solo debe utilizes el cargador BLACK+DECKER para cargas la bateria en herramienta con la que se suministro. Si intenta cargas除外 baterias, estas podrián explotar y provocar lesiones y daños materiales.
- Nunca intente cargar baterias no recargables.
- Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

El cargador ha sido concebido para utiliser unically en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.
Important: Deberán utilizes solo los seguides cargadores con las baterias de 54 v BL1554 y BL2554:
90589867, 90621477, 90590287-01, 90590289-01, 90602042-01, 90590287-02, 90590289-02, 90599854-02, 90599854-06, 90599853-05, 90634971, 90634972, 90634973, 90642266, 90642264, 90642265, BDC2A
Seguridad electrica

El cargador presenta un aslamento doble; por lo tanto, no se requiere connexion a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica correponda al valor indicado en la placac de caracteristicas.No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术 autorizo de BLACK+DECKER poderan sustituirlo para evaporar riesgos.
Etiquetas del aparato
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes SYMBOLOS:

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

Cuandoutilice el aparato,lleve siempre gafas protectoras.
Cuando maneje el aparato,utilice protectores para los oidos adecuados.

Siempre debe extraer la bateria del aparato.
antes de limpiar y realizar el mantenimiento.


Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otheras personas alejadas de la zona de trabajo.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
\section*{Caracteristicas}
Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón POWERCOMMAND
- Tubo
3a. Rascador de hojas (para extraer hojas humidas o residuos resistentes) - Bateria (solo unidad GWC54PC)
Conjunto del tubo (Fig. G)
Nota: Compruebe que el soplador esté apagado y haber SACADO antes la bateria de montar o desmontar el tubo del soplador. El tubo debe montarse en la carcasa antes de utiliser el aparato.
Para conectar el tubo al soplador, alineelo con la carcasa del soplador como se muestra en la Figura G.
Empujé el tubo (3) en la carcasa del soplador hasta que el botón de bloqueo (3b) encaje en el orificio de bloqueo del tubo.
Procedimiento de energia (unidad GWC54PC) (Fig. A)
Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER.
Conecte el cargador (5) a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias (4).
Introduzca el paquete de baterias (4) en el cargador (5), tal como se muestra en la figura A.
El LED indicator dearga verde (5a) parpadeará, lo cui.
indica que se está cargando la bateria.
Se indica que la energia ha terminado porque la luz LED verde (5a) permanecera encendida de manière continua. La bateria está cargada youlda usarse, o problemas en el cargador.
Nota: Recargue el Conjunto descargado de la bateria tan antes como sea possible afterwards del uso; de lo contrario, se reducirá la vidautil del conjunto de la bateria. Para aprovechar al máximo la vidautil de la bateria, nocede que la bateria se agote.
Es recomendable recargar las baterias antes de cada uso.
Dejar la bateria en el cargador
El cargador (5) y la bateria (4) pueda permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持 el Conjunto de la bateria a baja temperatura y Completely cargado.
Notas importantes para la energia
- Se puede encontrar una mayor duración y rendimiento si searga la bateria cuando la temperatura ambiente está entre 65^ F y 75^ F ( 18^ C y 24^ C ). NO cargue la bateria cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40^ F ( +4.5^ C ) o superior a +105^ F ( +40.5^ C ). Esto es importante y prevendra días serios a la bateria.
-
El cargador y el paquete de baterias pueda calentarse durante la cargo. Esto es normal y no indica ningún problema. Para poder el enfiambre de la bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamiento.
Si el paquete de baterias no searga correctamente: -
Enchufe una lámpara uOTHER aparato para comprobar la corriente del receptáculo.
Compruebe si el receptaculo está conectado a un interruptor de luz que corta la energia al apagar las luces.
Desplace el cargador y la bateria hacía un lugar donde la temperatura del aire circundante sea de aproximamente 65^ - 75^ (18^ - 24^)
Si el problema de energia persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador a su servicios专业技术o local. -
El paque de baterías debe recargarse cuando no produce energia suficiente para trabajo que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Internacionalmente, sin ningún efecto adverso para el Conjunto de la bateria.
Los materiales conductores extraños como, a titles enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la red cuando el Conjunto de la bateria no está colocado en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
No congelar ni sumergir en agua u altri liquidos.
iAdvertencia! No permitted que ningún liquido penetre en el cargador. No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la carcasa de plástico del paquete de baterías se rompe o se agrieta, llevela a un service专业技术 para reciclarla.
Indicador del estado de la energia (Fig. B)
La bateria incluye un indicator del estado de la energia.
Se pueda utiliser para visualizar el;nvel actual de la energia de la bateria durante el uso y durante la energia. No indica la funcionalidad que la herramienta y está sujeta a variación según los componentes del producto, la temperatura y el trabajo del usuario final.
Comprobar el estado de la energia durante el uso
Pulse el boton del indicator del estado de la energia (B1).
Los tres LED (B2) se encenderan para indicar el percentaje de energia de la batería. Consulte el gráfo de la figura B.
Si el LED no se enciende, cargue la bateria.
Diagnóstico del cargador (Fig. E)
Consulte losindicadores de la figura E para el estado de carga de la bateria.
Fallo de la bateria
Si el patron de parpadeo indica un fallo de la batería, no siga recargando la batería. Lívela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje.
Retardo por bateria fría / caliente
Cuando el cargador detecta que la bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically la demora por bateria fria o caliente, y suspende laarga hasta que la bateria alanca una temperatura adecuada. El cargador cambia automatamente al modo de carga de bateria.Esta funciona asegura la maxima duracion de la bateria. Una bateria fria se carga a una velocidad inferior que una bateria caliente. La bateria se cargará a una velocidad inferior durante el ciclo completo de recarga y no volverá a la maxima velocidad de carga bajo la bateria se caliente.
Instalación y extracción del paque de baterías de la herramipta
Colocacion de la bateria (Fig. C)
Inserte la bateria (4) en el alojamento de la bateria hasta que oiga un clic (Figura C).
Asegürese de que la bateria quede bien colocada y enganchada en su posicion.
Extracción de la bateria (Fig. D)
Presione el boton de liberacion de la bateria (4a) como se muestra en la figura D y saque la bateria (4) de su alojamento.
Baterias DUALVOLT de 54 V (Fig. F)
La bateria Dualvolt de 54 V puede usarse con las herrimrientas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18 V. La bateria pueda reconcer la herramipta que está insertada y hacerla funciona a la potencia correspondiente, proportionsando más tiempo de funciona en las herrimrientas de 18 V. El botón de estado dearga (4b) indica el nivel dearga con 54 V y 18 V.
Funcionamento
jAdvertencia! Utilice siempre gafas de seguridad. Utilice una mascarailla de filtro si se genera polvo con la operation. Se recomienda usar guantes, pantalones largos y calzado de sécurité. Mantenga elleo largo y la vestimenta suelta para del alcance de las aberturas y piezas moviles. ESTE SOPLADOR ES UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO.
Sostenga el solplador con una mano como se muestra en las figura H y J y barra de lado a lado con la boquilla a various centimetros por encima del suejo. Avance lentamente manteniendo la pila de residuos acumulados frete a usted.
Encendidoyapagado(Fig.H)
jAdvertencia! No dirija la descarga de la unidad hacer ustedismo o hacía otheras personas.
Para encender el solplador, pulse el boton de encendido/ apagado como se muestra en la Figura H.
Para apagar el soplador, suele el botón de encendido/ apagado como se muestra en la Figura H.
Función POWERCOMMAND (Fig. I)
La función POWERCOMMAND permite estarizar el rendimiento de las herramrientas y amplificar la potencia según se necesse.
Encienda el soplador.
Para activar el modo "Boost (Potenciado)", apriete y mantenga apretado el botón POWERCOMMAND.
Para desactivar el modo "Boost", suelte el botón POWERCOMMAND.
- Utilicela en el modo "Normal" para la mayoría de trabajo de barrido. (Se sugirá un tiempo de funciona mayor).
Active el modo "Boost" cuando necesite limpiar restos pesados o humedes.
Resolución de problemas
| Problema Causa posible | Posible solución | |
| Launidad no arranca. La | batería no se ha instalado correctamente. | Compruebe la instalación de la bateria. |
| La batería no está cargada. | Compruebe los requisitos dearga de la bateria. | |
| La bateria no se carga. No | No se ha colocado la batería en el cargador. | Inserte la bateria en el cargador hasta que se enciende elindicador LED verde. |
| El cargador no está enchufado. | Enchufe el cargador en una toma de corriente que funciona. Para más información, consulte "Notas importantes para la carga". | |
| Encienda una lámpara u other aparato para procombar la corriente de la toma. | ||
| Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corte la energia al apagar las luces. | ||
| La temperatura del aire circundante es demasiado caliente o demasiado fria. | Desplace el cargador y la herramienta a un lugar con temperatura ambiente superior a 40 °F (4.5 °C) o inferior a 105 °F (+40.5 °C) |
Proteccion del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
| Datas技术和 | GWC54PC GW | C54PCB | |
| Voltaje de entrada | VCC | 54 54 | |
| Velocidad | Km/h 160 | 160 | |
| Peso | kg 4.4 3.5 | ||
| Bateria | N476407 | Solo launidad (sin bateria) | |
| Tensión | VCC | 54/18 v DUALVOLT | |
| Capacidad | Ah | 1.5 | |
| Tipo | Iones de litio | ||
| Cargador | 90642266 | Solo launidad (sin bateria) | |
| Voltaje de entrada | VCA | 220 - 230 | |
| Corrente | mA | 2000 mA | |
| Tiempo de energia aproximado | h 2.75 |
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleration según EN 50636-2-100:
$$ \begin{array}{l} = < 6, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, \text {i n c e r t i d u m b r e} (K) = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. \ L _ {P A} (\text {p r e s i o n a c u s t i c a}) 9 1 \mathrm {d B (A)} \ \text {i n c e r t i d u m b r e} (K) = 2, 5 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) \ \end{array} $$
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

Sopladores GWC54PC y GWC54PCB
Black & Decker declare que los productos descriritos en el apartado "Datas技术和icos" son conformes a las normas siguidentes: 2006/42/CE, EN 60335-1: 2012+A11;
$$ E N 5 0 6 3 6 - 2 - 1 0 0: 2 0 1 4 $$
$$ 2 0 0 0 / 1 4 / C E, S o p l a d o r, A n e x O V $$
$$ \begin{array}{c} \text {D E K R A C e r t i f i c a t i o n B . V . , U t r e c h t s e w e g 3 1 0 ,} \ \text {6 8 0 2 E D A r n h e m , P a i s e s B a j o s} \end{array} $$
$$ N. ^ {\circ} \text {d e I D d e l d e p a r t a m e n t o n o t i f i c a d :} 0 3 4 4 $$
$$ \begin{array}{c} N i v e l \text {d e p o t e n c i a c u s t i c a d e a c u r d o} \ 2 0 0 0 / 1 4 / C E \end{array} $$
$$ \text {(A r t i c u l o 1 3 , A n e x o I I I)} $$
$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {w A}} \left(\text {p o t e n c i a c u s t i c a m e d i d a}\right) 1 0 1 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
$$ \text {I n c e r t i d u m b r e} = 3 \mathrm {d B (A)} $$
$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {W A}} \text {(p o t e n c i a a c u s t i c a g a r g a n t i z a d a)} 1 0 4 \mathrm {d B (A)} $$
Estos productos también cumplen las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (desde el 20.04.2016) y 2011/65/UE.
Si desea más información, pángase en contacto con Black & Decker en la direction indica a continuación o bien consulta la parte posterior de este manual.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente工程技术 autorizado más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre新模式 productos y ofertas especialas.
Os següntes SYMBOLS de avis antesam os següntes SYMBOLS de avis juntamente com o)código de data:

Antes deutilizar oaparelho,leia o manual.

Este aparecido inclui algumas ou todas as següentes caractécticas.
Conjunto de tubos (Fig. G)
Notas importantes sobre carregramento
DIRECTIVA “MAQUINAS” DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR

Soprador GWC54PC, GWC54PCB
N.° de ID do Organismo Notificado: 0344