Warm - Cocina EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Warm EDILKAMIN en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EDILKAMIN Warm - page 71
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : Warm

Categoría : Cocina

Características técnicas Detalles
Tipo de estufa Estufa de pellets
Potencia nominal Varía según el modelo
Eficiencia energética Hasta un 90%
Capacidad del depósito Varía según el modelo
Dimensiones (L x P x A) Varía según el modelo
Peso Varía según el modelo
Tipo de combustible Pellets de madera
Emisiones de CO2 Bajas emisiones
Uso CalefacciF3n complementaria o principal
Mantenimiento Limpieza regular del hogar y del depósito
Servicio Se recomienda una revisiF3n anual por un profesional
Seguridad Equipado con dispositivos de seguridad (termostato, protecciF3n contra sobrecalentamiento)
CertificaciF3n Cumple con las normas europeas de seguridad
InformaciF3n general Ideal para casas ecolF3gicas y econF3micas

Preguntas frecuentes - Warm EDILKAMIN

1Cómo encender la estufa EDILKAMIN Warm?
Para encender la estufa, asegFArese de que el depF3sito estE9 lleno de pellets. Presione el botF3n de encendido y seleccione el modo de funcionamiento deseado. La estufa se encenderE1 automE1ticamente.
1QuE9 hacer si la estufa no enciende?
Verifique que el depF3sito de pellets estE9 lleno y que la trampilla de acceso estE9 correctamente cerrada. TambiE9n asegFArese de que el suministro elE9ctrico funcione.
1CF3mo limpiar la estufa EDILKAMIN Warm?
Se recomienda limpiar la estufa al menos una vez por semana. VacEDe el cenicero, limpie el cristal con un producto adecuado y quite el polvo de las rejillas de ventilaciF3n.
1CuE1l es el consumo elE9ctrico de la estufa?
El consumo elE9ctrico varEDa segFAn el modelo, pero en general estE1 entre 100 y 500 W durante el funcionamiento.
1CF3mo ajustar la temperatura de la estufa?
Puede ajustar la temperatura con el termostato integrado o con el mando a distancia suministrado, eligiendo la temperatura deseada.
1La estufa produce ruidos inusuales?
Pueden producirse ruidos al encender o apagar, pero si el ruido es constante o anormal, revise el ventilador y contacte a un tE9cnico si es necesario.
1CF3mo saber cuE1ndo es hora de hacer el mantenimiento de la estufa?
Se aconseja realizar un mantenimiento completo al menos una vez al aF1o, antes de la temporada de calefacciF3n. Si nota una disminuciF3n del rendimiento, hE1galo revisar antes.
1La estufa puede funcionar sin electricidad?
No, la estufa EDILKAMIN Warm necesita alimentaciF3n elE9ctrica para funcionar, aunque use pellets como combustible.
1QuE9 tipos de pellets puedo usar?
Use solo pellets que cumplan con la norma EN Plus A1 o A2 para asegurar un funcionamiento F3ptimo y evitar daF1ar la estufa.
1CF3mo resolver un problema de sobrecalentamiento de la estufa?
AsegFArese de que las rejillas de ventilaciF3n no estE9n obstruidas, limpie la estufa y verifique el correcto funcionamiento del termostato. Si el problema persiste, contacte a un profesional.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Warm - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Warm de la marca EDILKAMIN.

MANUAL DE USUARIO Warm EDILKAMIN

  • versión para instalación de vaso abierto: kW 19,7 • versión CS para instalación de vaso cerrado: kW 14,0

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

El abajo firmante EDILKAMI S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: Les termoestufas de agua de leña, descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción) LES TERMOESTUFAS DE AGUA DE LEÑA, de marca comercial EDILKAMIN, denominade KLIMA - WARM y KLIMA/CS - WARM/CS N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos AÑO DE FABRICACIÓN: Ref. Etiqueta datos La conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea:

KLIMA - WARM UNI EN 13240:2006

KLIMA/CS - WARM/CS UNI EN 13240:2006 Asimismo declara que: Les termoestufas de agua de leña KLIMA - WARM y KLIMA/CS - WARM/CS respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CEE - Directiva Baja Tensión 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.A no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN S.p.A sin autorización de la bajo firmante. ADVERTENCIAS IMPORTANTES: La termoestufa no debe funcionar sin agua en la instalación. Un eventual encendido “en seco” puede dañar la termoestufa. La termoestufa no debe funcionar sin agua en la instalación. Un eventual encendido “en seco” puede dañar la termoestufa.

  • La termoestufa ha sido diseñada para calentar agua a través de una combustión automática de leña en el hogar.
  • Los únicos riesgos que derivan del uso de la termoestufa están relacionados al incumplimiento de las normas de instalación, a un contacto directo con partes eléctricas en tensión, (externas), a un contacto con fuego y partes calientes o a la introducción de sustancia extrañas.
  • Para la limpieza del canal de humo no han de utilizarse productos inflamables.
  • Las partes del hogar deben aspirarse solo EN FRÍO con aspiradora.
  • El cristal puede ser limpiado en FRÍO con el producto adecuado (por ej. GlassKamin) y un paño. No limpie en caliente.
  • Durante el funcionamiento de la termoestufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperaturas.
  • No deposite objetos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termoestufa.
  • No utilice NUNCA combustibles líquidos para encender la termoestufa o para reavivar las brasas.
  • No obstruya las aperturas de aireación del local de instalación, ni las entradas de aire de la propia termoestufa.
  • No moje la termoestufa, no se acerque a las partes eléctricas con las manos mojadas.
  • No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.
  • La termoestufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentación y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionamiento (ver indicaciones de la presente ficha técnica). ESPAÑOL72 ESPAÑOL NOTA sobre el combustible: Las termoestufas KLIMA y WARM - KLIMA/CS y WARM/CS están proyectadas para quemar leñas. Para NO poner en peligro el funcionamiento de las termoestufas es indispensable NO quemar otras cosas. El poder calorífico de la leña varía notablemente según su contenido de humedad. La potencia declarada en kW de las termoestufas se obtiene quemando la cantidad de leña aconsejada, prestando atención también a no sobrecargar la cámara de combustión. Todos los modelos están disponibles para la instalación con vaso abierto

en versión CS, con serpentín y válvula de seguridad incorporadas, para la instalación con vaso cerrado. KLIMA con CALIENTAPLATOS WARM con CALIENTAPLATOS KLIMA BASE WARM BASE73 ESPAÑOL La termoestufa está proyectada para calentar, gracias a la combustión de leña que quema en el hogar de acero de fuerte espesor:

1) El hogar de instalación por convección e irradiación y el agua presente en la

misma termoestufa que es enviada a la instalación termosifones y/o agua caliente sanitaria.

2) Los humos son descargados para tiro natural en la tubería.

El mejor rendimiento se obtiene también gracias a las siguientes características: REGULACIÓN DE AIRE PRIMARIO (para la combustión) La entrada del aire de combustión es dosificado automáticamente por la válvula de regulación colocada detrás de la termoestufa según: - la posición de la empuñadura - la temperatura del agua

BY-PASS AUTOMÁTICO DE HUMOS

En fase de encendido, con boca abierta, para facilitar la puesta en marcha de la combustión, la compuerta de humos permanece en posición de apertura de mane- ra que los humos pueden alcanzar la tubería directa y fácilmente. Cuando la combustión está bien encendida, cerrando la puerta se cierra automá- ticamente también la compuerta de humos. En esta disposición, los humos antes de alcanzar la tubería se desvían rozando y cediendo calor tanto en las cámaras de aire como en los tubos intercambiadores.

REGULACIÓN DEL AIRE SECUNDARIO

El aire secundario llega directamente al hogar por medio de la ranura en la parte superior de la puerta del hogar. Además de permitir la autolimpieza del vidrio cerámico, consiente la combustión de esos gases que se pueden desarrollar por la no completa combustión de la leña, reduciendo así la iluminación en el ambiente de gases peligrosos.

CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA

La puerta del hogar (en fundición con vidrio cerámico resistente a las altas tempe- raturas), permite una amplia visión del fuego y se cierra automáticamente con retorno de muelle. Figura: Termómetro temperatura agua caldera

  • El volumen calentable se calcula considerando un aislamiento de la casa como por L 10/91, y sucesivas modificacionesy una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora. ADEMÁS, MUCHO DEPENDE DE LA EFICIENCIA DE LOS TERMINALES DE LA INSTALACIÓN.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Y DATOS TÉCNICOS Entrada aire primarioEntrada aire secundarioPalanca de regulación del aire secundarioEntrada de agua fríaSalida de agua calienteSalida de humosCajón de recogida de cenizaSerpentín para instalación de vaso cerrado75 ESPAÑOL

boca de salida de humos (cuotas en mm) (cuotas en mm) para instalación de vaso cerrado Versión Calientaplatos Versión Base SERPENTÍN DESCARGA

boca de salida de humos boca de salida de humos retorno entrada aire primario (cuotas en mm) (cuotas en mm) TERMÓMETRO EMPUÑADURA77 ESPAÑOLEn las instalaciones de vaso cerrado:• La correcta realización de la instalación corre a cargo del instalador el cual deberá tener en consideración las normasUNI 10683/2005 - 9615/90 - 10412:2• Todo deberá efectuarse por personal habilitado a la Ley 46/90• La válvula de descarga térmica (VST) debe ser conectada alcircuito de enfriamiento con presión mínima 1,5 bar.AL = alimentación serpentín, debe estar siempre a una presión de al menos 1,5 bar.• Los KIT 5 o 6 deben ser instalados a una distancia de 150cm de la termoestufa.• Debe ser instalada una válvula de sobrepresión (*) a unadistancia máxima de 50 cm de la termoestufa.La válvula es suministrada por EDILKAMIN.• Debe haber siempre en la instalación un ulterior vaso de ex-pansión calculado sobre la base del volumen del agua de lamisma instalación.• Las válvulas de seguridad deberán ser controladas al me-nos una vez al año por personal habilitado Ley 46/90. 1 año

DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

MAX 50 cmSolo las Termoestufas con serpentín equipada con válvula e descarga térmica pueden ser instaladasen instalación de vaso cerrado.MAX 1,5 m

KLIMA y WARM para instalación de VASO ABIERTO - Las conexiones, la puesta en servicio y el control del buen funciona- miento, deben ser efectuados por personal cualificado, capaz de efec- tuar las conexiones según las leyes vigentes y en particular según la Ley 46/90, y respetando las presentes instrucciones. - El llenado de la termoestufa y de la instalación debe efectuarse por el vaso de expansión abierto para natural caída del agua, por me- dio del tubo de carga (diámetro no inferior a 18 mm). - Durante esta fase abrir todos los respiraderos de los radiadores pa- ra evitar bolsas de aire en la instalación que puedan obstaculizar la circulación del agua. ADVERTENCIA: - El vaso abierto se coloca a una altura mayor de 3 m del termosifón más alto, e inferior a 15 m de la salida de la termoestufa. - La altura del vaso debe ser tal que cree una presión mayor de la producida por la bomba (circulador). - No llene nunca la instalación directamente con la presión de red pues esta podría ser superior a la de la placa de la termoestufa. - El tubo de seguridad al vaso de expansión debe ser de ventilación libre sin grifos y aislado oportunamente. - El tubo de carga debe estar libre, sin grifos ni curvaturas. - La presión máxima de ejercicio no debe superar 1,5 bar. - La presión de ensayo es de 3 bar. - En localidades con fuertes descensos de temperatura añadir el agua contenida en la instalación con líquido anticongelante. - No encienda nunca el fuego en la termoestufa (ni siquiera para probar) si la instalación no está llena de agua; en ese caso podría estropearse irremediablemente. - Conectar las descargas de la válvula de descarga térmica (VST) a la red de alcantarillado. - La prueba de hermeticidad de la instalación se efectúa con el vaso de expansión abierto. - En el circuito de agua caliente sanitaria se aconseja instalar una válvula de seguridad de 6 bar para descargar el aumento de volumen de agua contenido en el intercambiador. - Disponer todos los componentes de la instalación (circulador, intercambiador, válvulas etc) en zonas fácilmente accesibles para el mantenimiento ordinario y extraordinario. KLIMA/CS y WARM/CS para instalación de VASO CERRADO (disposiciones adicionales a las de la instalación de vaso abierto). - El llenado debe efectuarse prestando atención a no superar 1,5 bar. Es posible instalar la termoestufa en una instalación de VASO CERRADO solo en la versión con serpentín accionado por la válvula de descarga térmica. - Valorar la necesidad de un ulterior VASO CERRADO en la instalación. - Asegurarse de haber conectado la descarga del serpentín y la alimentación de red con al menos 1,5 bar (referencia a la norma UNI 10412-2 parágrafo 6.2).79

  • Canale da fumo Por canal de humo se entiende el conducto que une la boca de salida de humos del hogar con la entrada de la tubería. El canal de humo debe ser realizado con tubos rígidos de acero o cerá- micos, no se admiten tubos metálicos flexibles o en fibrocemento. Deben evitarse tramos horizontales o en contra- pendiente. Eventuales cambios de sección se admiten solo a la salida de la termoestufa y no por ejemplo en la unión de la tubería. No se admiten ángulos superiores a 45°. Al nivel del punto de entrada del tubo de acero en la boca de salida de humos de la termoestu- fa, debe efectuarse un sellado con mástique de elevada temperatura. Además de lo indicado anteriormente, tener en consideración las indicaciones según la norma UNI: 10683/2005 en el parágrafo 4.2 "conexión con el sistema de evacuación de humos " y subparágrafos.
  • Tubería Por tubería se entiende el conducto que, desde el local de uso de la termoestufa, alcanza la cubierta del edificio. Las características fundamentales son: - capacidad de soportar una temperatura de humos de al menos 450°C por lo que respecta a la resistencia mecánica, el aislamiento, y la estanquidad a los gases - estar aislada oportu- namente para evitar formaciones de condensa- ción. - tener sección constante, movimiento casi ver- tical y no presentar ángulos superiores a 45°(ESQUEMAS AL LADO) - tener secciones internas preferiblemente circu- lares, en el caso de secciones rectangulares la relación máxima entre los lados no debe superar 1,5 - tener una sección interna con superficie equiva- lente al menos a la indicada en la ficha técnica - estar al servicio de un solo hogar . Por tuberías no de nueva realización o demasia- do grandes se aconseja la entubación por medio de tubos de acero inox de diámetro oportuno y de idóneo aislamiento.
  • Válvula de mariposa Se aconseja introducir una válvula de mariposa (compuerta) en el canal de humo. La válvula debe maniobrarse fácilmente y su posición debe poder distinguirse desde el exterior, por la manija de regulación. La válvula debe permanecer fija en la posición predispuesta y no debe poder cerrarse automá- ticamente.
  • Chimenea Las características fundamentales son: - sección interna en la base igual que la del tubo de humos - sección de salida no menor que el doble de la del tubo de humos - posición a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de reflujo. Además de lo indicado en el presente docu- mento, tener en consideración las normas UNI: - n. 10683/2005 - generadores de calor de leña: requisitos de instalación. - n. 9615/90 - cálculo de las dimensiones internas de las estufas. - n. 10412-2 ed. 06 - instalaciones de cale- facción por agua caliente. Requisitos de seguri- dad, específicos para instalaciones con apara- tos para el calentamiento de tipo doméstico (con caldera incorporada) alimentados por combustible sólido. Potencia del hogar o total de los hogares, no superior a 35 kW. En particular: - Antes de empezar cualquier operación de montaje es importante verificar la compati- bilidad de la instalación como se establece en la norma UNI10683/2005 en los parágrafos 4.1/ 4.1.1 / 4.1.2. - Terminado el montaje, el instalador debe- rá proveer a las operaciones de “puesta en fun- cionamiento” y expedir la documentación como lo requiere la norma UNI 10683/2005 respectivamente en los parágrafos 4.6 y 5. - La conexión, la puesta en servicio y el control del buen funcionamiento de la termoestufa deben ser efectuados por personal cualificado, capaz de efectuar las conexiones eléctricas e hidráulicas como se requiere en las normas UNI 10683/2005 en el parágrafo 4.5, UNI 10412:2, y respetando plenamente las presentes instrucciones de montaje. COLOCACIÓN La termoestufa se suministra en pallet envuel- ta en una caja de cartón. Sacar la termoestufa del embalaje, controlar que corresponde al modelo adquirido y que no presente daños debidos al transporte. Eventuales reclamaciones deben ser comuni- cadas al vendedor (con documento de acom- pañamiento). Antes del posicionamiento de la termoestufa verificar que la tubería sea idónea a la eva- cuación de los humos. Para el correcto funcionamiento la termoestu- fa tiene que ser colocada en posición normal. Comprobar la capacidad de sustentación del suelo. En caso contrario será necesario refor- zarlo. En caso de instalación en suelo de material inflamable se aconseja posicionar la termoestufa sobre una placa aislante.

Es necesario que el local donde la termoe- stufa está colocada tenga una toma de aire de sección de al menos 200 cm2 que garantice el restablecimiento del aire con- sumido por la combustión.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN80

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

NOTICIAS PARA LA INSTALACIÓN

  • La instalación de la termoestufa de leña debe ser efectuada “correctamente” conforme a las Normas de seguridad en vigor y sobre todo por personal competente y cualificado (L. 46/90).
  • Le aconsejamos que lea atentamente las pre- sentes instrucciones y reglas de comportamien- to general que le permitan utilizar lo mejor posi- ble la termosestufa de leña.
  • Además, a causa de las diferentes caracterí- sticas de cada instalación, se declina todo tipo de responsabilidad por averías, roturas o mal funcionamiento causados por el incumplimien- to de las siguientes instrucciones de uso.

VERIFICACIÓN DE COMPATIBILI-

DAD CON OTROS DISPOSITIVOS

Según la norma UNI 10683/05, la termoestufa NO debe estar en el mismo ambiente en el que se encuentran extractores, aparatos de gas tipo B y dispositivos que pongan el local en depre- sión. Atención: Los ventiladores de extracción (tipo campanas de cocina) si están funcionando en el mismo ambiente o espacio en el que está insta- lado el aparato, pueden causar problemas. ATENCIÓN: La termoestufa es un aparato concebido para funcionar únicamente con el portillo cerrado. La difusión del calor tiene lugar mediante radia- ción y convección, además de la no producción de agua caliente.

DISTANCIAS DE SEGURIDAD

ANTI-INCENDIO La termoestufa debe ser instalada respetando las siguientes condiciones de seguridad:

  • distancia mínima en los lados de 80 cm de los materiales medianamente inflamables,
  • distancia mínima en la parte trasera de 20 cm de los materiales medianamente inflamables,
  • delante de la termoestufa no pueden ser colo- cados materiales fácilmente inflamables a menos de 80 cm,
  • si la estufa está instalada en un suelo inflama- ble debe ser interpuesta una lámina de material aislante al calor que sobresalga al menos 20 cm en los lados y 40 cm de frente. En la termoestufa y a distancias inferiores a las de seguridad no pueden ser colocados objetos de material inflamable. En caso de conexión con pared de madera u otro material inflamable, es necesario aislar el tubo de descarga de humos con fibra cerámica u otro material de similares características. CONEXIÓN HIDRÁULICA: La ter- moestufa no debe nunca funcionar sin agua en la instalación, un eventual encendido “en seco” podría dañarla. La conexión hidráulica debe realizarse por parte de personal cualificado que pueda expedir la declaración de conformidad en virtud de la L.46/90. Tratamiento del agua Hay que añadir sustancias anti-hielo, anti- incrustaciones y anti-corrosivas. En el caso que el agua de llenado y rellenado tenga una dureza superior a 35°F, utilizar un ablandante para reducirla. Hacer refe- rencia a la norma UNI 8065-1989 (Tratamiento del agua en las instalaciones térmicas de uso civil). NOTA práctica Para la conexión del envío, del retorno y de las descargas (ver página 65) hay que prever las oportunas soluciones para faci- litar, si fuera necesario, un futuro despla- zamiento de la termoestufa (por ejemplo, un primer tramo de tubos flexibles de al menos 0,5 m). Las termoestufas KLIMA y WARM pueden ser instaladas en dos tipos de instalación diferentes:
  • Instalación abierta (solución más habi- tual): con vaso de expansión abierto.
  • Instalación cerrada (posible solo para Klima CS y Warm CS): con vaso de expansión cerrado. Instalación termoestufa con vaso abierto: Para instalar las termoestufas Klima y Warm con vaso abierto es necesario veri- ficar que:
  • El vaso de expansión esté posicionado a una altura mayor de 3 m del punto más alto del último termosifón o 2-3 metros encima de la termoestufa si se una un intercambiador de placas.
  • La altura del vaso de expansión debe ser tal que cree una presión mayor de la pro- ducida por la bomba (circulador). - El tubo de seguridad al vaso de expan- sión debe ser de ventilación libre sin gri- fos. - El tubo de carga debe estar libre sin gri- fos ni curvaturas.
  • El tubo de carga no debe tener diáme- tro inferior a 18 mm. La presión máxima de ejercicio no debe superar 1,5 bar. - La presión de ensayo sea de 3 bar. - No llene nunca la instalación directa- mente con la presión de red pues esta podría ser superior a la de ensayo de la termoestufa. El llenado de la termoestufa y de la insta- lación debe efectuarse mediante el vaso de expansión abierto para natural caída del agua, por medio del tubo de carga (diámetro no inferior a 18 mm). Conectar las descargas de la válvula de descarga térmica (VST) y de seguridad (VS).
  • Es obligatorio la conexión aguas arriba del dispositivo y de todo el circuito eléctri- co de la termoestufa un interruptor dife- rencial de línea, además, es obligatorio conectar a tierra la bomba, la válvula y las partes mecánicas de la termoestufa. El respeto de las normas sobre la puesta a tierra es determinante para la seguridad de las personas.
  • Durante esta fase abrir todos los respi- raderos de los radiadores para evitar bol- sas de aire en la instalación que puedan obstaculizar la circulación del agua. Instalación termoestufa con vaso cerrado: Para poder instalar las termoestufas Klima CS y Warm CS con vaso cerrado es necesario que la termoestufa tenga el serpentín de enfriamiento con la válvula de descarga térmica.
  • La presión máxima de ejercicio no debe supe- rar 1,5 bar.
  • La presión de ensayo sea de 3 bar.
  • No llene nunca la instalación directamente con la presión de red pues esta podría ser supe- rior a la de ensayo de la termoestufa.
  • No encienda nunca el fuego en la termoestu- fa (ni siquiera para probar) si la instalación no está llena de agua; en ese caso podría estrope- arse irremediablemente.
  • La prueba de hermeticidad de la instalación se efectúa con el vaso de expansión abierto.
  • En el circuito de agua caliente sanitaria se aconseja instalar una válvula de seguridad de 6 bar para descargar el aumento de volumen de agua contenido en el intercambiador.
  • Disponer todos los componentes de la insta- lación (circulador, intercambiador, válvulas etc) en zonas fácilmente accesibles para el manteni- miento ordinario y extraordinario.
  • La empresa responde del correcto funciona- miento solo en caso de conducción respetando la presente documentación suministrada con el producto.
  • Valorar la necesidad de un ulterior vaso de expansión en la instalación. Para instalar de manera más rápida y segura las termoestufas, EDILKAMIN propone kits ensam- blados:
  • 1-2-3-N3-N3BIS-IDROKIT para instalar Klima y Warm con vaso abierto.
  • 5-6-IDROKIT para instalar Klima CS y Warm CS con vaso cerrado.81 ESPAÑOL

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Montaje revestimiento externo para WARM / KLIMA BASE Colocar los paneles laterales (1), si no estuvieran montados, en los encajes de los perfiles de aluminio de la estructura de la estufa. - atornillar los perfiles de metal (5) a la placa lateral de cerámica correspondiente (1) con los tornillos suministrados. - introducir perfiles+ placa en los relativos alojamientos en los paneles laterales de la estufa introduciéndolos desde arriba (A) para luego bloquearlos empujando hacia abajo (B). - atornillar los perfiles de metal (4) a la placa frontal de cerámica correspondiente (2) con los tornillos suministrados. - introducir perfiles+ placa en los relativos alojamientos en los paneles laterales de la estufa introduciéndolos desde arriba (A) para luego bloquearlos empujando hacia abajo (B). - posicionar la tapa de cerámica (3) centrándola con respecto al orificio de salida de humos. Montaje revestimiento externo para WARM /KLIMA CALIENTAPLATOS - Proceder del mismo modo ver detalle paneles al lado (x e y). - Después de haber posicionado la tapa (3) colocar la placa de cerámica del calientaplatos (6).

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

WARM / KLIMA base Extraer del embalaje las cerámicas y verificar el contenido. Para WARM / KLIMA BASE: - 4 elementos laterales (1) - 2 elementos anteriores (2) - 1 tapa (3)

WARM / KLIMA con calientaplatos Extraer del embalaje las cerámicas y verificar el contenido. Para WARM / KLIMA con calientaplatos: - 4 elementos laterales (1) - 2 elementos anteriores (2) - 1 tapa (3) - 1 placa calientaplatos (6) SET HOGAR SCAMOLEX (cód. 624670) - 1 lado izquierdo hogar scamolex (53) - 1 protección hogar posterior en fundición (54) - 1 lado derecho hogar scamolex (55) - 1 abrazadera fijación scamolex (56) - 2 tornillos autorroscantes M 4,2x9 (57) - 1 parte frontal protección leña (19) SECUENCIA MONTAJE: - Introducir la protección del hogar posterior (54) apoyándola hacia el fondo del hogar en el plano fuego. - Introducir los dos lados dch/izq (53-55). - Atornillar con tornillo suministrados (57) la abrazadera de fijación (56) a la parte frontal pro- tección cenizas (19). - Luego introducir el brasero

ESPAÑOL USO - Antes del encendido es importante ase- gurarse que en la termoestufa y en el resto de la instalación haya agua. - La empresa responde del correcto funciona- miento solo en caso de conducción respetando la presente documentación suministrada con el producto. Eventuales olores desagradables o humos se deben a la evaporación o secado de algunos materiales utilizados en la fabricación. Dicho fenómeno durará algunos días hasta que desa- parezca. N.B.: para encender el fuego no use nunca alcohol, gasolina, queroseno u otros combusti- bles líquidos. Mantenga estos lejos del fuego. No use pastillas enciende fuego derivadas de petróleo o de origen químico. Pueden causar graves daños a las paredes del hogar. Utilizar pastillas enciende fuego exclusivamente de tipo ecológico. Cargas excesivas (de más de los kg indicados en la tabla pág 5) o llamas intensas pueden perjudicar la cavidad del hogar. Consejos prácticos - una combustión incompleta provoca excesivas incrustaciones en el intercambiador. Para evitarlo es necesario:

  • asegurarse que el hogar contenga una buena capa de brasas, antes de añadir más leña.
  • juntar las cepas de gran diámetro con otras de diámetro menor.
  • asegurarse que al menos un termosifón esté siempre abierto.
  • controlar que esté activado el interruptor de la bomba
  • cargar la termoestufa con una carga de leña seca de tamaño medio-fina y encender el fuego
  • esperar algún minuto hasta que se obtenga una combustión suficiente
  • regular la combustión mediante el termorre- gulador de termostato
  • Se aconseja cerrar los radiadores del local donde se ha instalado la termoestufa pues es suficiente el calor irradiado por la boca del mismo. Combustible y potencia calorífica La combustión ha sido optimizada desde el punto de vista técnico, tanto por lo que respec- ta a la concepción del hogar y de la relativa ali- mentación de aire, como por lo que respecta a las emisiones. Como combustible, utilizar solo leña natural de temporada, o briquetas de madera. La leña húmeda, fresca de corte o almacenada inadecuadamente presenta un alto contenido de agua, por lo tanto quema mal, produce humo y poca calor. Utilizar solo leña de quemar con secado míni- mo de dos años en ambiente ventilado y seco. El tal caso el contenido de agua resultará infe- rior al 20% del peso. De este modo ahorrará en términos de material combustible, pues la leña de temporada tiene un poder calorífico muy superior. Un kg de leña húmeda (según el tipo) produce entre 2000 y 2500 kcal/kg mientras que un kg de leña seca (del mismo tipo) después de 2 años de secado produce entre las 3500 ya las 4000 kcal/kg. Para “añadir leña” se aconseja utilizar un guan- te de protección, para evitar accidentales con- tactos con partes calientes. Abrir la puerta lentamente. De esta manera se evita la formación de vórtices que pueden cau- sar la salida de humos. ¿Cuándo es el momento de añadir leña? Cuando el combustible se haya consumido casi al punto de brasa. Durante la combustión Si la temperatura del agua supera los 90°C a causa de una excesiva carga de leña, entra en funcionamiento la válvula de descarga térmica y salta el dispositivo sonoro de alarma. En esta eventualidad es necesario proceder de la siguiente manera: - Esperar a que la temperatura haya descendi- do por debajo de los 80°C, verificando los valores en el regulador electrónico. - Para las termoestufas que alimentan también instalaciones con agua caliente sanitaria se puede abrir el grifo del agua caliente para acelerar el proceso de enfriamiento.84 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Limpieza del vidrio El vidrio se limpia en frío con un paño y apro- piado producto Glasskamin. No limpie durante el funcionamiento de la termoestufa. Limpieza de la tubería Según las disposiciones de ley de los diferentes países es necesario que efectúe la limpieza de la tubería personal cualificado. La limpieza se efectúa antes del periodo de uso de la termoestufa y cada vez que note que en el interior de la tubería se haya formado una capa de hollín y catramina, sustancia fácilmente infla- mable. Las incrustaciones, cuando alcanzan un espesor de 5-6 mm, en presencia de elevadas tempera- turas y de chispas, pueden incendiarse con con- secuencias fácilmente imaginables tanto para la tubería como para la vivienda. Por lo tanto, se aconseja efectuar la limpieza al menos una vez al año o cada vez que sea nece- sario. Mantenimiento La falta de mantenimiento implica la cadu- cidad de la garantía. Si existe un uso muy frecuente de la termoestu- fa, se aconseja la limpieza del canal de humo con cadencia inferior a 1 año. Para la modalidad de mantenimiento de la tubería, tener en consideración también UNI 10847/2000 sistemas de humo individuales para generadores alimentados con combusti- bles líquidos y sólidos. Mantenimiento y control. FAQ Las respuestas se indican aquí de manera sintéti- ca pero se encuentran de modo más completo en las informaciones del presente documento.

1) ¿Qué debo predisponer para poder

instalar KLIMA y WARM? Predisposición de una tubería de al menos 150 mm de diámetro. Toma de aire en el local de al menos 200 cm2. Conexión envío y retorno al colector. Descarga en desagüe para válvula de descarga térmica (en la versión con serpentín).

2) ¿Puedo poner en funcionamiento la ter-

moestufa no conectada a la instalación hidro-termosanitaria? NO. Un uso sin agua estropearía la termoestufa.

3) ¿Puedo conectar envío y retorno de la

termoestufa directamente a una terminal de sistema (termosifón)? NO, como para cualquier otra caldera, es necesario conectarse al colector desde donde sucesivamente el agua se distribuye a los termi- nales de sistema.

4) ¿Las estufas KLIMA y WARM suministran

también agua caliente sanitaria? Es posible producir agua caliente utilizando nuestros kit 1 - 3 - N3 - N3 BIS, (para instala- ciones con vaso abierto) kit 6 (para instalacio- nes con vaso cerrado), o utilizando uno de nue- stro calentadores (ver esquemas hidráulicos). Dicho uso disminuye la potencia cedida a los termosifones.

5) ¿Es necesaria una toma de aire en el

local? Sí, para un restablecimiento de aire en el local es necesario prever una toma de aire externa en el local de al menos 200 cm

CHECK LIST Que integrar con la lectura completa de la ficha técnica Colocación e instalación

  • Instalación realizada por el Vendedor habili- tado que ha expedido la garantía y el libro de mantenimiento.
  • Ventilación en el local
  • el canal de humo no presenta:
  • tramos en horizontal
  • los tubos de descarga de humos son de material idóneo (se aconseja acero inoxidable)
  • en el paso a través de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evitar incendios
  • el sistema hidráulico ha sido declarado con- forme a la L.46/90 por el técnico habilitado.
  • El volumen calentable ha sido valorado oportunamente considerando la eficiencia de los terminales de instalación, y las condiciones de los aislamientos del edificio. Uso
  • La leña utilizada es de buena calidad y no húmeda
  • Los tubos de intercambio y las partes inter- nas del hogar están limpios
  • La presión (leída en el manómetro) es de aprox. 1 bar

CENIZA CALIENTE85 ESPAÑOL SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO ABIERTO EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON EL USO DE KIT 1 El kit 1 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correcta instalación del producto. Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiación térmica de la termoestufa, mediante el uso de revestimientos aislantes.ACS: Agua caliente SanitariaAF: Agua fríaEV: Electroválvula de 3 víasF: FluxostatoMI: Envío InstalaciónNA: Normalmente AbiertaNC: Normalmente cerradaP: Bomba (circulador)RA: RadiadoresRE: Regulador electrónicoRI: Retorno instalaciónS: DescargaSc 20: Intercambiador 20 placasST: Sonda de TemperaturaV: VálvulaVE: Vaso de Expansión abiertoVSP: Válvula de seguridad a presión 1,5 barVST: Válvula de descarga térmicaJa: Jolly respiradero automáticoColector de latón 1" M-FVálvulas de esfera de 1"Circulador con uniones de 1" ½(219660)Válvula de no retorno 1" (261910)Electroválvula de 3 vías 1" M-F (143330)Uniones en cobreIntercambiador 30 placas para intercambiocon circuito de la caldera de gas (216620)Intercambiador 20 placas para la producción deagua caldera sanitaria (205270)Válvula de descarga térmica de ¾" (72940)Válvula de seguridad 1,5 bar de ¾" (143260)Fluxostato (220830)Pozo para termómetro ½" + sonda (175960)Regulador electrónico (220780)Envío a la instalación ¾"Retorno de la instalación ¾"Retorno a la termoestufa ¾"Envío de la termoestufa 1"Agua fría sanitaria ½"Agua caliente sanitaria ½"Entre paréntesis los código de venta

OFF Regulación Circulador 20-80° C Fusible Visualización Regulación de la válvula 20-80° C Válvula de 3 vías Atención: conectar el contacto normalmente cerrado Sonda (introducir en el correspondiente pozo) Alimentación 230Vac Circulador Válvula de 3 vías Circulador activo Alarma exceso temperatura Válvula de 3 vías Activación Desactivación alarma acústica ACCIONES EN EL SELECTORSelector OFF Todo apagadoSelector MAN Circulador forzadoVálvula programadaSelector AUTO Circulador configuradoVálvula programadaSelección alarma En posición OFF excluídael aviso acústicoConexiones eléctricasKIT 1 cod. 261880 Tubo de seguridad Ø> 28 mm Tubo de carga Ø> 18 mm Red Colector Regulador incluido enel KIT86 ESPAÑOL EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS SIN PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT 2 Colector de latón 1" M-FVálvula de esfera de 1"Circulador con uniones de 1" ½(219660)Válvula de no retorno 1" (261910)Electroválvula de 3 vías 1" M-F (143330)Uniones de cobreIntercambiador 30 placas para intercambiocon circuito de la caldera de gas (216620)Intercambiador 20 placas para la producción deagua caldera sanitaria (205270)Válvula de descarga térmica de ¾" (72940)Válvula de seguridad 1,5 bar de ¾" (143260)Fluxostato (220830)Pozo para termómetro ½" + sonda(175960)Regulador electrónico (220780)Envío a la instalación ¾"Retorno de la instalación ¾"Retorno a la termoestufa ¾"Envío de la termoestufa 1"Agua fría sanitaria ½"Agua caliente sanitaria ½"

KIT 2 KIT 2 cod. 261890AF: Agua fríaCA: Caldera muralMI: Envío InstalaciónP: Bomba (circulador)RA: RadiadoresRE: Regulador electrónicoRI: Retorno instalaciónS: DescargaJa: Jolly respiradero automáticoSc 30: Intercambiador 30 placasST: Sonda de TemperaturaV: Válvula E: Vaso de Expansión abiertoVR: Válvula de no retornoVSP: Válvula de seguridad a presión 1,5 barVST: Válvula de descarga térmica

OFF Regulación de la temperatura mínima de consentimiento de arranque circuladores 20-80° Circulador B Circulador A Consenso circolatori Allarme sovratemperatura Reg. Circolatori SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO ABIERTO El kit 2 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correcta instalación del producto. Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiación térmica de la termoestufa, mediante el uso de revestimientos aislantes. Entre paréntesis los código de venta Componentes KIT 2 Fusible Visualización Regulación Circuladores 20-80° C Sonda (introducir en el correspondiente pozo) Alimentación 230Vac Activación Desactivación alarma acústica ACCIONES EN EL SELECTORSelector OFF Todo apagadoSelector MAN Circulador forzadoVálvula programadaSelector AUTO Circulador configuradoVálvula programadaSelección alarma En posición OFF excluídael aviso acústicoConexiones eléctricas Tubo de seguridad Ø> 28 mm Tubo de carga Ø> 18 mm Red Colector Regulador incluido enel KIT87 ESPAÑOL EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT 3 Colector de latón 1" M-F Válvula de esfera de 1" Circulador con uniones de 1" ½(219660) Válvula de no retorno 1" (261910) Electroválvula de 3 vías 1" M-F (143330) Uniones de cobre Intercambiador 30 placas para intercambio con circuito de la caldera de gas (216620) Intercambiador 20 placas para la producción de agua caldera sanitaria (205270) Válvula de descarga térmica de ¾" (72940) Válvula de seguridad 1,5 bar de ¾" (143260) Fluxostato (220830) Pozo para termómetro ½" + sonda(175960) Regulador electrónico (220780) Envío a la instalación ¾" Retorno de la instalación ¾" Retorno a la termoestufa ¾" Envío de la termoestufa 1" Agua fría sanitaria ½" Agua caliente sanitaria ½"

Regulación Circulador 20-80° C Regulación de la válvula 20-80° C Fluxostato Atención: conectar el contacto normalmente cerrado Válvula de 3 vías Circulador activo Alarma exceso temperatura Válvula de 3 vías KIT 3 ACS: Agua caliente Sanitaria AF: Agua fría CA: Caldera mural EV: Electroválvula de 3 vías F: Fluxostato MI: Envío Instalación NA: Normalmente Abierta NC: Normalmente cerrada P: Bomba (circulador) RA: Radiadores RE: Regulador electrónico RI: Retorno instalación S: Descarga Sc 20: Intercambiador 20 placas Sc 30: Intercambiador 30 placas V: Válvula VE: Vaso de Expansión abierto VR: Válvula de no retorno VSP: Válvula de seguridad a presión 1,5 bar VST: Válvula de descarga térmica Ja: Jolly respiradero automático Circulador B Circulador A SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO ABIERTO El kit 3 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correc- ta instalación del producto. Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiación térmica de la termoestufa, mediante el uso de revestimientos aislantes. Entre paréntesis los código de venta Componentes KIT 3 Fusible Visualización Sonda (introducir en el correspondiente pozo) Alimentación 230Vac aActivación Desactivación alarma acústica

ACCIONES EN EL SELECTOR

Selector OFF Todo apagado Selector MAN Circulador forzado Válvula programada Selector AUTO Circulador configurado Válvula programada Selección alarma En posición OFF excluída el aviso acústico Conexiones eléctricas Tubo de seguridad Ø> 28 mm Tubo de carga Ø> 18 mm Red Colector Regulador incluido en el KIT88 ESPAÑOL EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT N3 KIT N3 cod. 627690 SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO ABIERTO El kit N3 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correcta instalación del producto. Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiación térmica de la termoestufa, mediante el uso de revestimientos aislantes.CA: Caldera muralPR: Bomba (circulador)P1: Bomba circuito primarioRE: Regulador electrónicoTA: Termostato ambienteVE: Vaso de expansiónJa: Jolly aireaciónV: Válvula de interceptaciónVR: Válvula de retenciónST: Sonda de temperaturaF: FlujostatoSc: Intercambiador de calor de placasEV: Electroválvula de 3 víasRI: Retorno instalación de calefacciónRA: RadiadoresMI: Envío instalación de calefacciónAF: Agua fríaACS: Agua caldera sanitariaS: DescargaEnvío al circuito de instalación de calefacción G 3/4”Envío desde generador EDILKAMIN G 3/4”Retorno a generador EDILKAMIN G 3/4”Retorno del circuito de instalación de calefacción G 3/4”Entrada agua fría sanitaria G 1/2”Envío del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2”Válvula de seguridad combinada temperatura y presión (90°C-3 bar)FlujostatoJolly aireación G 3/8”Circulador circuito generador EDILKAMINIntercambiador de placas de 3 víasVálvula de interceptación G 1”Regulador electrónico con cableadoOrificio para el paso de los pasacablesCable de alimentaciónCables para circulador de instalación de calefacción (fase, neutro, tierra)Sonda temperaturaCircuito termostato ambiente

KIT N3 Tubo de seguridad Ø> 28 mm Tubo de carga Ø> 18 mm Colector

Componentes KIT N3 Red hídrica Red eléctrica pasacables circuito que se puede conectar al termosta- to ambiente (a volun- tad del cliente) que conectar siempre al circulador de la instalación de calefacción termostato ambienteConexiones eléctricas Red eléctrica Bomba circuito primario Bomba 1 Bomba 2 Sensor de flujoSondaBomba de calefacciónPermiso alarmasSet permisosanitario-calefacciónSet permiso circulador primario89 ESPAÑOL EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT N3 BIS KIT N3 BIS cod. 627860 SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO ABIERTO El kit N3 BIS está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correcta instalación del producto. Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiación térmica de la termoestufa, mediante el uso de revestimientos aislantes.Componentes KIT N3 BISEnvío al circuito de instalación de calefacción G 3/4”Envío desde generador EDILKAMIN G 3/4”Retorno a generador EDILKAMIN G 3/4”Retorno del circuito de instalación de calefacción G 3/4”Entrada agua fría sanitaria G 1/2”Envío del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2”Entrada del agua caliente sanitaria desde caldera de gas G 1/2”Válvula de seguridad combinada temperatura y presión (90°C-3bar)FlujostatoElectroválvula desviadora de 3 víasJolly aireación G 3/8”Circulador circuito generador EDILKAMINCirculador circuito instalación de calefacciónVálvula de interceptación G 1”Intercambiador de placas de 3 víasRegulador electrónico con cableadoOrificio para el paso de los pasacablesCable de alimentaciónSonda temperaturaCircuito termostato ambiente

CA Caldera muralP2 Bomba (circulador)P1: Bomba circuito primarioRE Regulador electrónicoTA Termostato ambienteVE Vaso de expansiónJa Jolly aireaciónV Válvula de interceptaciónVR Válvula de retenciónST Sonda de temperaturaF FlujostatoSc Intercambiador de calor de placasEV Electroválvula de 3 víasRI Retorno instalación de calefacciónRA RadiadoresMI Envío instalación de calefacciónAF Agua fríaACS Agua caliente sanitariaS DescargaINT: interruptor generalTCN: Termostato de contacto

Tubo de seguridad Ø> 28 mm Tubo de carga Ø> 18 mm Colector Red hídrica

ed eléc- trica pasacables circuito que se puede conectar al termosta- to ambiente (a volun- tad del cliente) termostato ambienteConexiones eléctricas Red eléctrica Bomba circuito primario Bomba 1 Bomba 2 Sensor de flujoSondaBomba de calefacciónPermiso alarmasSet permisosanitario-calefacciónSet permiso circulador primario90 ESPAÑOL IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO/CHIUSO ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA IN ACCUMULO + CALDAIA MURALE CON UTILIZZO DI IDROKIT IDROKIT está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correcta instalación del producto.ACS: Agua caliente SanitariaAF: Agua fríaAL: Alimentación red hídricaC: Carga/ReintegroCE: Cental electrónica V: Electroválvula de 3 víasNA: Normalmente AbiertaNC: Normalmente cerradaGR: Reductor de presiónJa: Jolly de respiradero automáticoJm: Jolly de respiradero manualMI: Envío InstalaciónMT: Mezclador termoestáticoP: Bomba (circulador)RA: RadiadoresRI: Retorno instalaciónS: DescargaSC30: Intercambiador de 30 placasST: Sonda TemperaturaTC: Termostato de contactoV: Válvula de esferaVea: Vaso expansione abiertoVec: Vaso expansión cerradoVR: Válvula de no retornoVSPT: Válvula de seguridad pres. temper. CA: Caldera IDROKIT

1 retorno calefacción2 agua caliente sanitaria caldera de gas3 envio termoestufas4 descarga5 agua caliente sanitaria6 envio termoestufas7 retorno calefacción8 red hidraúlica9 regulación mezclador termoestático10 panel sinóptico11 toma auxiliar para termostato ambiente

A Intercambiador de 30 placasB circulador primario (en la versión de leña)C calentador 50 litrosD circulador instalación calefacciónE vaso de expansión cerradoF Revestimiento para instalación a vista

IDROKIT cód. 601740 Tubo de seguridad Ø> 28 mm Tubo de carga Ø> 18 mm Colector91 ESPAÑOL EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS SOLO CALEFACCIÓN CON EL USO DE KIT 5 Tra parentesi i codici di ven-

Componentes KIT 5 KIT 5 ACCIONES EN EL SELECTORSelector OFF Todo apagadoSelector MAN Circulador forzadoVálvula programadaSelector AUTO Circulador configuradoVálvula programadaSelección alarma En posición OFF excluídael aviso acústicoConexiones eléctricasKIT 5 cód. 280590

OFF Regulación Circulador20-80° CFusible Visualización Regulación de la válvula 20-80° C Alimentación 230Vac CirculadorVálvula de 3 vías Circulador activo Alarma exceso temperatura Válvula de 3 vías ActivaciónDesactivaciónalarmaacústica Sonda (introducir en el correspondiente pozo) NOTA BIEN: conexiones indispensables para la seguridad particular conexión válvula de seguridad AL: Alimentación red hídricaC: Carga/ReintegroEV: Electroválvula de 3 víasNA: Normalmente AbiertaNC: Normalmente cerradaGR: Grupo llenadoJa: Jolly de respiradero automáticoJm: Jolly de respiradero manualMAN: ManómetroMI: Envío Instalación : Bomba (circulador) A: RadiadoresRE: Regulador electrónicoRI: Retorno instalaciónS: DescargaST: Sonda TemperaturaV: Válvula de esferaVec: Vaso expansión cerradoVR: Válvula de no retornoVSP: Válvula de seguridad a presiónVST: Válvula de descarga térmica SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO CERRADO Válvula de esfera de 1"Válvula de descarga térmica (72940)Válvula de exceso de presión (284220)Circulador (219660)Válvula de no retorno 1" (284180)Electroválvula de 3 vías ¾ M (283690)UnionesTronco salida válv. exceso de temperaturaVaso de expansión cerrado (283680)Pozo para termómetro ½" + sonda (175960)Regulador electrónico (220780)Jolli de respiradero automático 3/8" (284150)Jolli de respiradero manual 1/4" (284170)Manómetro (269590)Envío desde la termoestufaEnvío a la instalaciónRetorno a la termoestufaDescarga válvula exceso de presiónDescarga válvula exceso de temperatura Colector El kit 5 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correc- ta instalación del producto. Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiación térmica de la termoestufa, mediante el uso de revestimientos aislantes. Regulador y manómetroincluido en el KITEntre paréntesis los código de venta92 ESPAÑOL EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON EL USO DE KIT 6 El kit 6 está realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correc- ta instalación del producto. Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiación térmica de la termoestufa, mediante el uso de revestimientos aislantes.

KIT 6 ACCIONES EN EL SELECTORSelector OFF Todo apagadoSelector MAN Circulador forzadoVálvula programadaSelector AUTO Circulador configuradoVálvula programadaSelección alarma En posición OFF excluídael aviso acústicoKIT 6 cód. 280600Válvula de esfera de 1"Válvula de descarga térmica (72940)Válvula de exceso de presión (284220)Circulador (219660)Válvula de no retorno 1" (284180)Electroválvula de 3 vías ¾ M (283690)UnionesIntercambiador 20 placas para producción deagua caliente sanitaria (284300)Tronco descarga válvula exceso de temperaturaVaso de expansión cerrado (283680)Flujostato (220830)Pozo para termómetro ½" + sonda (175960)Regulador electrónico (220780)Jolli de respiradero automático 3/8" (284150)Jolli de respiradero manual 1/4" (284170)Manómetro (269590)Envío a la termoestufaEnvío a la instalaciónRetorno a la termoestufaAgua fría sanitariaDescarga válvula exceso de presiónAgua caliente sanitariaDescarga válvula exceso de temperatura

NOTA BIEN: conexiones indispensables para la seguridadparticular conexión válvula de seguridadACS: Agua caliente SanitariaAF: Agua fríaAL: Alimentación red hídricaC: Carga/ReintegroEV: Electroválvula de 3 víasNA: Normalmente AbiertaNC: Normalmente cerradaF: FluxostatoGR: Grupo llenado a: Jolly de respiradero automáticoJm: Jolly de respiradero manualMAN: ManómetroMI: Envío InstalaciónP: Bomba (circulador)RA: RadiadoresRE: Regulador electrónicoRI: Retorno instalaciónS: DescargaSC: Intercambiador de placasST: Sonda TemperaturaV: Válvula de esferaVec: Vaso expansión cerradoVR: Válvula de no retornoVSP: Válvula de seguridad a presiónVST: Válvula de descarga térmicaComponenti KIT 6 Entre paréntesis los código de venta SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO CERRADO Regulador y manómetroincluido en el KIT Intercambiador 20 placas

OFF Fluxostato Atención: conectar el contacto normalmente cerrado Conexiones eléctricas Fusible Visualización Regulación de la válvula 20-80° C ActivaciónDesactivaciónalarmaacústica Regulación Circulador 20-80° C Sonda (introducir en el correspondiente pozo) Circulador Válvula de 3 vías Alimentación 230Vac Circulador activo Alarma exceso temperatura Válvula de 3 vías93 ESPAÑOL Funcionamiento - Dispositivo de control:•Termómetro- Dispositivo de protección (sistema alarma acústica):•Alarma acústica (AA)•Alarma exceso de temperatura (SS)Dicho sistema interviene cuando la temperatura del agua supera el valorde 90 °C y advierte al usuario que suspenda la alimentación decombustible.El funcionamiento de la alarma acústica puede excluirse trabajando en elinterruptor (AA); de todas formas sigue activa la función de alarma dadapor el indicador luminoso de exceso de temperatura (SS).Para restablecer las condiciones iniciales, después de haber reducido latemperatura del agua en la termoestufa, es necesario reactivar elinterruptor (AA).Dispositivo de alimentación (sistema circulación):•Selector MAN-OFF-AUTO (S)•Indicador luminoso bomba (SP) En la función manual ala bomba funciona siempre, en la función OFF la bomba está apagada; en la función AUTO se activa la bomba de lainstalación a una temperatura deseada por medio de la regulación interna(RIC) de 20 a 80°C (el mando está preprogramado a 20°C)- Dispositivo de funcionamiento (sistema de regulación):•Regulación (R) para apertura válvula de3 vías •Indicador luminoso (SV) de funcionamiento válvula de 3 vías Cuando la temperatura del fluido alcanza el valor programado con elregulador, la válvula de 3 vías conmuta el fluido a los termosifones y elindicador luminoso de funcionamiento (SV) se enciende.En el momento que la temperatura del fluido desciende por debajo delvalor programado , el sistema de regulación abre el circuito, la válvulade 3 vías desvía el fluido directamente a la termoestufa. Atención: Durante el funcionamiento normal, controlar que los indicadores luminosos(SV) y (SP) estén encendidos. Ubicación El regulador electrónico debe estar instalado cerca de la termoestufa.La sonda de los dispositivos de funcionamiento, protección y control debeser colocada directamente en la termosestufa o al máximo en la tubería deenvío a 5 cm de distancia de la termoestufa y de todas formas antes decualquier órgano de interceptación.La sonda debe estar sumergida en el pozo. Instalación Para una correcta instalación del regulador electrónico trabajar de lasiguiente manera:aflojar el tornillo de fijación luego extraer la tapa, posicionar en la pared yfijar con tacos suministrados; luego realizar las conexiones como se indicaen el esquema prestando la máxima atención a las conexiones, extender loscable usando los conductos para cables conformes a las normas vigentes;luego volver a colocar la tapa y apretar el tornillo de cierre.Para la válvula de 3 vías utilizar el cable marrón (fase) y el cableazul (neutro) que conectar respectivamente a los bornes 5 y 6 delregulador.Para la válvula de 3 vías utilizar el cable marrón (fase) y el cable azul(neutro) que conectar respectivamente a los bornes 5 y 6 del regulador.El cable amarillo-verde se conecta a tierra.Para conectar correctamente el regulador a la instalación, seguir lasinstrucciones de montaje contenidas en el embalaje. fig. M Regulador electrónico

ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA

INSTALACIÓN Las conexiones, la puesta en servicio y el control del buen funcionamiento, deben ser efectuados por personal cualificado, capaz de efectuar las conexiones según las leyes vigentes y en particular según la Ley 46/90, y respetando las presentes instrucciones. El respeto de las normas sobre la puesta a tierra es determinante para la seguridad de las personas. Es obligatorio la conexión aguas arriba del dispositivo y de todo el circuito eléctrico de la termoestufa un interruptor diferencial de línea, además, es obligatorio conectar a tierra la bomba, la válvula y las partes mecánicas de la termoestufa. Alimentación (+15 - 10%) Vac 230 Grado de protección IP 40 Temperatura mín/máx ambiente °C 0÷+50 Longitud sonda m 1,2 Termómetro °C 30÷90 Capacidad contactos circulador, máxima W 400 Capacidad contactos válvula tres vías, máxima W 250 Fusible mA 500 Datos técnicos REGULADOR ELECTRÓNICO (KIT 1-2-3-5-6) LEYENDA AA interruptor alarma acústicaR reg. apertura válvula de 3 vías (KIT 1 - 3 - 5 - 6)R reg. funcionamiento circuladores (KIT2)RIC regulación interna bombaS selector MAN-OFF-AUTOSP indicador luminoso bombaSS indicador exceso de temperaturaST escala temperaturaSV indicador luminoso válvula de 3 vías (KIT 1 - 3 - 5 - 6)SV reg. circuladores (Kit 2)El regulador electrónico de control permite monitorizar las condicionesde funcinamiento y está dotado de:- selector MAN-OFF-AUTO(S)- escala temperatura(ST)- alarma acústica (AA)- reg. apertura válvula de 3 vías (R) (KIT1-3)- reg. funcionamiento de circuladores (R) (KIT2)- regulación interna bomba (RIC)- reg. válvula de 3 vías (SV) (KIT1-KIT3)- indicador reg. circuladores (SV) (KIT2)- indicador exceso de temperatura (SS)- indicador luminoso bomba (SP)94 Werter Kunde, Glückwunsch zu Ihrem neuen Kaminofen "KLIMA und WARM" Wir möchten Sie bitten dieses Handbuch zu lesen damit Sie mit Ihrem neuen Ofen lange Freude haben. Die Fa. Edilkamin S.p.A. weist jede Verantwortung von sich für Schäden, die sich aus der Nicht-Beachtung der vorliegenden Hinweise herrühren. Die Aufstellung des Ofens muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Auf jeden Fall müssen die nationale, bzw. regiona- len Gesetze und Bestimmungen beachtet werden. Nicht korrekt ausgeführte Installationen, falsch ausgeführte Wartungen, falscher Betrieb des Ofens, entbinden den Hersteller von jeglicher Verantwortung für dadurch entstandenen Schaden.