BEURER HD 75 Cosy - Manta/cojín térmico

HD 75 Cosy - Manta/cojín térmico BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD 75 Cosy BEURER en formato PDF.

📄 100 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice BEURER HD 75 Cosy - page 26
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : HD 75 Cosy

Categoría : Manta/cojín térmico

Características técnicas Dimensiones: 180 x 130 cm, Potencia: 100 W, Material: Poliéster, Temperaturas: 3 niveles de calor
Uso Ideal para calentarse, aliviar dolores musculares y articulares, uso en la cama o el sofá.
Mantenimiento y reparación Lavable a máquina a 30°C, desconectar antes del lavado, no usar suavizante.
Seguridad Apagado automático después de 90 minutos, protección contra sobrecalentamiento.
Información general Garantía: 3 años, Certificación: CE, Compatible con personas alérgicas.

Preguntas frecuentes - HD 75 Cosy BEURER

1Cómo encender la manta/cojedn ele9ctrico BEURER HD 75 Cosy?
Para encender la manta, cone9ctela a una toma de corriente y luego use el botf3n de control para seleccionar el nivel de calor deseado.
1Cue1les son los niveles de calor disponibles?
La BEURER HD 75 Cosy tiene varios niveles de calor, generalmente de 1 a 6, que permiten ajustar la temperatura segfan sus preferencias.
1Puedo lavar mi manta/cojedn ele9ctrico en la lavadora?
Sed, la manta es lavable a me1quina. Asegfarese de desconectar el cable y retirar el controlador antes de lavarla. Siga las instrucciones de lavado en la etiqueta.
1Es seguro usar la manta/cojedn ele9ctrico durante toda la noche?
La BEURER HD 75 Cosy este1 equipada con una funcif3n de apagado autome1tico despue9s de un cierto tiempo, lo que la hace segura para uso nocturno.
1Cf3mo puedo ajustar la temperatura de mi manta/cojedn ele9ctrico?
Use el botf3n de control para navegar entre los diferentes niveles de calor y seleccionar el que me1s le convenga.
1Que9 hacer si mi manta/cojedn ele9ctrico no calienta?
Verifique que la manta este9 correctamente conectada y que el controlador este9 encendido. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario o contacte con el servicio de atencif3n al cliente.
1Hay garanteda para el producto?
Sed, la BEURER HD 75 Cosy generalmente viene con una garanteda de dos af1os. Guarde su comprobante de compra para cualquier reclamacif3n.
1Cf3mo mantener mi manta/cojedn ele9ctrico?
Para un mantenimiento f3ptimo, le1vela regularmente segfan las instrucciones, evite doblar el cable en exceso y gue1rdela en un lugar seco.
1La manta/cojedn ele9ctrico es adecuada para personas con alergias?
La BEURER HD 75 Cosy este1 fabricada con materiales hipoalerge9nicos, pero se recomienda verificar la composicif3n de los materiales si tiene alergias especedficas.
1Puedo usar la manta/cojedn ele9ctrico en el exterior?
No, se recomienda usar la manta/cojedn ele9ctrico solo en interiores, en un ambiente seco y protegido de la humedad.

Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 75 Cosy - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 75 Cosy de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO HD 75 Cosy BEURER

medad o bien en regiones de la piel con cicatrices así como después de la toma de medicamentos analgésicos o de alcohol).

2. Indicaciones importantes

4.2 Puesta en funcionamiento .........................30

Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: ¡Lea las instrucciones! temperatura de lavado máxima 30°C, proceso muy suave ¡No pinchar con agujas! No usar lejía No secar en la secadora (Tumbler) ¡No utilizar estando plegado o arrugado! No planchar No recomendado para menores de 3 años. No limpiar en seco

PAP Eliminar el emba- laje respetando el medioambiente Manufacturier Estimada clienta, estimado cliente: nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, tempe- ratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer27 Este producto cum- ple los requisitos de las directrices euro

peas y nacionales vigentes. Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Eco

nómica Euroasiática. El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2. Eliminación según la Direc- tiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Los textiles utilizados en el presente aparato cumplen con los estrictos requerimientos humanoecológicos de las nor

mas Oeko-Tex 100, hecho comprobado por el Instituto de Investigación de Hohenstein. ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.

1. Artículos suministrados

Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. 1 Manta eléctrica 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso

1.1 Descripción del aparato

2. Cable de alimentación

4. Indicador luminoso

5. Interruptor deslizante para encender y

apagar y niveles de temperatura

2. Indicaciones importantes

Consérvelas para futuras consultas ADVERTENCIA

  • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de se

guridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino también para proteger el producto. Respete por tanto estas indicaciones de seguridad y si entrega el aparato a otra perso

na, entréguele también el manual de instrucciones.

  • Esta manta eléctrica no debe ser utilizada por personas insensibles al calor y otras personas muy dependientes, ya que dichas personas no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento (por ejemplo, perso

nas que padecen de diabetes, de alteraciones de la piel causadas por enfermedad o bien en regiones de la piel con cicatrices así como después de la toma de medicamentos analgésicos o de alcohol).

  • Esta manta eléctrica no debe ser utilizada por niños muy pequeños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobrecalentamien
  • La manta eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 3 años y menores de 8 años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor mínimo de temperatura.
  • Esta manta eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem

pre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.

  • Los niños no deberán jugar nunca con la manta eléctrica.
  • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Esta manta eléctrica no está destinada al uso en hospitales.
  • Esta manta eléctrica se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • No utilizarla doblada ni arrugada.
  • No utilizarla mojada.
  • Esta manta eléctrica solo debe ser utilizada con el interruptor indica- do en la etiqueta.
  • La manta eléctrica se puede conectar únicamente a la tensión de red indicada en la etiqueta.29
  • Los campos magnéticos y eléctricos que salen de esta manta eléctrica pueden interferir en determinadas circunstancias en el funcionamiento del marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo magnética: máx. 0,1 Milli-Tesla. Consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar esta manta.
  • No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos.
  • Si no se colocan bien, el cable y el interruptor de la manta eléctrica pueden conllevar peligro de estrangulamiento, de engancharse, tro- pezar con ellos o pisarlos. El usuario debe asegurarse de colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
  • Se debe comprobar a menudo si la manta eléctrica muestra indicios de desgaste o de estar dañada. En caso de que haya tales indi- cios, si la manta se ha utilizado de modo inadecuado o si ya no se calienta, deberá ser comprobada por el fabricante antes de volver a encenderla.
  • No debe abrir ni reparar la manta eléctrica (incluidos los accesorios) bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
  • Si el cable de alimentación de esta manta eléctrica se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, deberá sustituirse la man- ta eléctrica.
  • Mientras está encendida, no debe colocarse encima de esta manta eléctrica – ningún objeto afilado, – ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica o similar.
  • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la manta, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la manta eléctrica en funcionamiento.
  • Es imprescindible que siga las indicaciones de los siguientes capítu- los: Manejo, Limpieza y cuidado, Conservación.
  • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

3. Uso correcto del aparato

ATENCIÓN Esta manta eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.30

La manta eléctrica dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología de sensores elec- trónica impide un sobrecalentamiento de la manta en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de error.

  • Tenga en cuenta que tras un caso de error la manta eléctrica ya no podrá utilizarse por razones de seguridad y que deberá ser enviada a la dirección del servicio de atención al cliente especificada.

No conecte en ningún caso la manta eléctrica averiada con otros interruptores del mismo tipo. Esto también supondría una desconexión final del interruptor a través del sistema de seguridad.

4.2 Puesta en funcionamiento

  • Conecte primero el interruptor con la manta eléctrica uniendo el acoplamiento enchufable.
  • A continuación, conecte el enchufe.

Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en el nivel 1, 2, 3, 4, 5 o 6 para encender la manta eléctrica. El indicador luminoso (4) se ilumina en el estado encendido.

4.4 Ajuste de la temperatura

Nivel 0: OFF Nivel 1: calor mínimo Nivel 2 – 5: calor individual Nivel 6: calor máximo INDICACIÓN Para que la manta eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. ADVERTENCIA Si la manta eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos aju- star el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento del usuario.

4.5 Desconexión automática

Esta manta eléctrica se apaga automáticamente después de 3 horas. Una vez apagada, la manta ya no se calienta y el indicador luminoso parpadea. Para volver a encenderla, coloque primero el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura durante 5 segundos en la posición OFF (0). Podrá encenderla de nuevo transcurridos unos 5 segundos.

Desplace el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura a la posición OFF (0) para apagar la manta eléctrica.31 INDICACIÓN

Si la manta eléctrica no se utiliza durante varios días, desplace el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura a la posición OFF (0) y saque el enchufe de la toma de cor- riente.

  • Retire a continuación el acoplamiento enchufable y consiguientemente el interruptor de la manta eléctrica.

5. Limpieza y cuidado

ADVERTENCIA Desenchufe siempre la manta antes de limpiarla. Retire a continuación el acoplamiento enchufa- ble y consiguientemente el interruptor de la manta eléctrica. Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica. ATENCIÓN El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse.

  • Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
  • Las pequeñas manchas de la manta eléctrica pueden eliminarse con un paño húmedo y en su caso un poco de detergente líquido suave. ATENCIÓN Tenga en cuenta que la manta eléctrica no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar ni planchar.
  • Esta manta eléctrica se puede lavar a máquina.

Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosifíquelo según las indicaciones del fabricante. ATENCIÓN Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la manta eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 5 veces.

Estire bien la manta eléctrica aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque. ATENCIÓN

  • No utilice pinzas ni similares para sujetarla en el tendedero. De lo contrario podría resultar dañada.
  • Conecte de nuevo el interruptor a la manta eléctrica cuando el acoplamiento enchufable, la manta y la funda estén completamente secos. De lo contrario la manta podría resultar dañada. ADVERTENCIA ¡No encienda en ningún caso la manta eléctrica para secarla! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.

Si no va a utilizar la manta eléctrica durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor de la manta eléctrica.32 ATENCIÓN

Deje primero que la manta se enfríe. De lo contrario podría resultar dañada.

  • No coloque objetos sobre la manta eléctrica mientras la tenga guar- dado para evitar que se estropee.

A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. De

seche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

8. Resolución de problemas

Problema Causa Solución El indicador luminoso no se ilumina mientras - el interruptor está completamente conectado con la manta eléctrica. - el conector de red está enchufado correctamente. - el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura está en la posición 1, 2, 3, 4, 5 o 6. El sistema de seguridad ha desconectado de for

ma irreversible la manta eléctrica. Envíe la manta eléc

trica y el interruptor al servicio de atención al cliente.

Véase la etiqueta de la placa indicadora de tipo de la manta eléctrica.

10. Garantía / Asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescri

be para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.33 Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri

buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: – una copia de la factura o del recibo de compra y – el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía – el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;

los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);

productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;

daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; – productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; – daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de re- sponsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones34 ITALIANO Indice