HD 75 Cosy - Manta electrica BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 75 Cosy BEURER en formato PDF.
| Características técnicas | Dimensiones: 180 x 130 cm, Potencia: 100 W, Material: Poliéster, Temperaturas: 3 niveles de calor |
|---|---|
| Uso | Ideal para calentarse, aliviar dolores musculares y articulares, uso en la cama o el sofá. |
| Mantenimiento y reparación | Lavable a máquina a 30°C, desconectar antes del lavado, no usar suavizante. |
| Seguridad | Apagado automático después de 90 minutos, protección contra sobrecalentamiento. |
| Información general | Garantía: 3 años, Certificación: CE, Compatible con personas alérgicas. |
Preguntas frecuentes - HD 75 Cosy BEURER
Preguntas de los usuarios sobre HD 75 Cosy BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 75 Cosy - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 75 Cosy de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HD 75 Cosy BEURER
Estimada cliente, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de productos de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, conservelas para su futura utilizingacion, aseguirse de que esten accesibles paraOthers usarios y respete lasindicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Contenido
- Articulos suministrados 27
1.1 Descripción del aparato 27 - Indicaciones importantes
Conservelas para futuras consultas 28 - Uso correcto del aparato
- Utilación 30
4.1 Seguridad 30
4.2 Puesta en funciona 30
4.3Encender 30
4.4 Ajuste de la temperatura 30
4.5 Desconexión automática 30
4.6 Apagar 30
5. Limpieza y cuidado 31
6. Conservación 31
7. Eliminación 32
8. Resolucion de problemas 32
9. Datos&Tecnicos 32
10. Garantía/Asistencia 32
Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la plac de caracteristicas del aparato se utilizes los siguientes SYMBOLOS:
| jLea las instrucciones! | 30 | temperatura de lavado maxima 30 °C, proceso muy suave | |
| jNo pinchar con agujas! | No usar lejía | ||
| No/secar en la secadora (Tumbler) | |||
| jNo utiliser estejo plagado o arrugado! | No planchar | ||
| No recommendado para menosores de 3 años. | No limpiar en seco | ||
| PAP | Eliminar el emba-laje respetando el medioambiente | Manufacturer | |
| CE | Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y naciasales vigentes. | EAC | Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normaséticas de la Unión Econótnoma Euroasiática. |
| El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2. | Eliminación según la Dirc-tiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | ||
| OEKO-TEX®CONFIDENCE IN TEXTILESSTANDARD 100STIPPLEGIRMOS06.0.43510 Hohenstien HTIContrad de suclancas necras.www.eko-scc.com/standard/IE | Los textiles realizados en el presente aparato cumplen con los strictosrequirerimientos humanoecológicos de las normas Oeko-Tex 100, hecho comprobado por el Instituto de Investigación de Hohenstein. | ||
| ADVERTENCIA: Avisa depeligos de lesiones o peligros para su salute. | |||
| ATENCION:Instrucción de seguridad relativ a posibles daños del aparato/accesorios. | |||
| i | INDICACION:Señala informaciones importantes. | ||
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido está Completely. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la direccion del service de atencion al cliente indicada.
1 Manta électrica
1 Interruptor
1 Instrucciones de uso
1.1 Descripción del aparato
1.Enchufe
2. Cable de alimentación
3. Interruption
4. Indicador luminoso
5. Interruptor deslizante para encender y apagar y niveles de temperatura
6. Acoplamento enchufable

2. Indicaciones importantes Conservelas para futuras consultas

ADVERTENCIA
- La inobservancia de las siguientesindicacionesuede occasionar daños personales o materiales (descargas electricas, quemaduras en la piel o incendios). Lassiguientesindicacionesdepeligroy de seguidad no solo sirven para proteger su saluteo la salute deterceras personas,sino también para proteger el producto.Respete por tanto estasindicacionesdeseguidadysi entrega el aparatoaother persona,entreguellealsoen manual de instrucciones.
-Esta manta electrica no debe ser realizada por personas insensibles al calor y otheras personas muy dependentes, ya queDICas personas no peuvent reacionar a un sobrecalentamento (por ejemplo, personas que padecen de diabetes, de alteraciones de la piel causadas por enfermedad o bien en regiones de la piel con cicatrices asi como afterwards de la toma de medicamentos analgésicos o de alcohol).
-Esta manta electrica no debe ser utilizes por niños muy微量元素 (de 0 a 3 años), ya que no pueda reccionar a un sobrecalentamiento. - La manta electrica puede ser realizada por niños mayores de 3 años y menos de 8 años bajo supervisión, con el interruptor ajustado cuando el valor最小imo de temperatura.
-Esta manta electricauede serutilizada por niñosmayores de 8anos,asi como por personas con facultades fisicas,sensoriales o mentales limitadas,ocon.pocaexperienceoconocimientos,siempre que estén vigilados o se les indique como uso de forma segura yentiendan lospeligosqueconlleva. - Los niños no deben hacer algo con la manta electrica.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
-Esta manta electrica no está destinada al uso en hospitales.
-Esta manta electrica se ha disnado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. - No clavar agujas.
- No utilizesla dobada ni arrugada.
- Noutilizarla mojada.
-Esta manta electrica solo debe ser realizada con el interruptor indicado en la etiqueta. -
La manta electrica se pueda conectar únicamente a la tension de red indicada en la etiqueta.
-
Los Campos magnéticos y electricos que salen de esta manta electrica pueda interferir en determinadas circunstancias en el funciona del marcapasos. Sin embargo, está muy por debajo de los values limite: intensidad de campo electrica: max. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: max. 80 A/m, densidad de flujo magnética: max. 0,1 Milli-Tesla. Consulte a su medico y al fabricante del marcapasos antes de utiliser esta manta.
- No tirar de los cables, retorcerlos ni dollararios.
- Si no se colocan bien, el cable y el interruptor de la manta electrica pueda conllevarpeligrodestrangulamento,deengancharse,tropear con ellos o pisarlos. El usuario deben asegurar de colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
- Se debe comprobar a meno si la manta electrica muestra indicios de desgaste o de estar dañada. En caso de que haya tales indécios, si la manta se ha utilisé de modo inadequado o si ya no se calienta, deben ser comprobada por el fabricante antes de volver a encenderla.
- No debeAbrir ni reparar la manta elctrica (incluidos los accesorios) bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantía.
- Si el cable de alimentación de esta manta electrica se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, deben sustituirse la man-ta electrica.
-
Mientras está encendida, no debe colocarse encima de esta manta electrica
-
ningún objetoulfillado,
-
ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla electrica o similar.
-
Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la manta, por lo que el interruptor no deben estar cubierto o estar encima de la manta electrica en funcióncimiento.
- Es imprescindible que siga lasindicaciones de los seguides capitudes: Manejo, Limpieza y cuidado, Conservacion.
- Si todas这三个 días sobre como usar nuestros aparatos,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.
3. Uso correcto del aparato

ATENCIón
Esta manta electrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.
4. Utilación
4.1 Seguridad

ATENCLON
- La manta electrica dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD.Esta Tecnología de Senseores electrónica impide un sobrecalentimiento de la manta en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de error.
- Tenga en cuenta que tras un caso de error la manta electrica ya noURTADUZAR por razones de seguidad y quederabad ser enviada a la direcction del service del atencion al cliente especificada.
- No connecte en ningún caso la manta electrica averiada con otros interruptores del本身就是 tipo. Esto también supondrá una desconexión final del interruptor a工程技术 del sistema de seguridad.
4.2 Puesta en funciona
- Conecte primero el interruptor con la manta electrica uniendo el acoplamento enchufable.
- A continuación, conecte el enchufe.

4.3Encender
Cologne el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en el nivel 1, 2, 3, 4, 5 o 6 para encender la manta electrica.
El indicator luminoso (4) se illumina en el estado encendido.
4.4 Ajuste de la temperatura
Nivel 0: OFF
Nivel 1: calor minimo
Nivel 2-5: calor individual
Nivel 6: calor maximal

INDICACION
Para que la manta electrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo possible.

ADVERTENCIA
Si la manta electrica se utilizes durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor paraatar un sobrecalentcimiento del usuario.
Esta manta electrica se apaga automatistically antes de 3 horas. Una vez apagada, la manta ya no se caliente y el indicator luminoso parpadea.
Para volver a encenderla, Coloque primero el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura durante 5 segundos en la posicón OFF (0). Podrá encenderla de nuevo transcurridosanos 5 segundos.
4.6 Apagar
Desplace el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura a la posicion OFF (0) para apagar la manta electrica.
INDICACION
- Si la manta electrica no se usa durante variedes días, desplace el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura a la posicjion OFF (0) y saque el enchufe de la toma de corriente.
- Retire a continuación el acoplamento enchufable y consiguiamente el interruptor de la manta electrica.
5. Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre la manta antes de limpiarla. Retire a continuacion el acoplamento enchufable y conspicuiamente el interruptor de la manta electrica. Si lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.
ATENCLON
El interruptor no debe entrada nunca en contacto con agua o conothers liquidos, ya que podra dañarse.
- Para limpiar el interruptor, utilise únicamente un paño seco y sin pelugas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
- Las pequeñas manchas de la manta electrica puede eliminarse con un paño humedo y en su caso un poco de detergente liquido suave.
ATENCLON
Tenga en cuenta que la manta electrica no se debe limpiar en seco, retorcer,RAR en secadora, calandrar ni planchar.
-Esta manta electrica se pueda lavar aquina.
- Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30^ (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosificarlo según lasindicaciones del fabricante.
ATENCLON
Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada Frequencia, la manta electrica se desgasta. Por ese, a lo largo de su vida util, se deben lavar aquina un maximo de 5 vezes.
- Estire bien la manta électrique aún humeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque.
ATENCLON
No utilise pinzas ni similares para sujetarla en el tendedero. De lo contrario podria resultar dañada.
- Conecte de nuevo el interruptor a la manta electrica cuando el acoplimiento enchufable, la manta y la funda estén Completely secos. De lo contrario la manta podra resultar dañada.
ADVERTENCIA
jNo encienda en ningún caso la manta electrica para secarla! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.
6. Conservación
Si no va a utiliser la manta electrica durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. Retire paraarlo el acoplamente enchufable y por tanto el interruptor de la manta electrica.

ATENCIón
- Deje primero que la manta se enfré. De lo contrario podra resultar dañana.
- No coloque objetos sobre la manta electrica cuando la tengaguardado para evaporar que se estropee.
7. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vidautil no lo tire con la basura domestica. Se possible deselectar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. De-seeche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.

8. Resolución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| El indicator luminoso no se ilumina@msteadas- el interruptor está Completely connectado con la manta electrónica.- el conector de red está enchufadocorrectamente.- el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura está en la posición 1,2,3,4,5 o 6. | El systemade seguidahashadeconnectadode formarreversiblela mantaeléctrica. | Envíe la manta elec-trica y el interruptor al serviceodetación al cliente. |
9. Datos&Tecnicos
Véase la etiqueta de la placá indicadora de tipo de la manta electrica.
10.Garantía/Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes conditiones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.
Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona corRECTamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en prima instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las-distintas direcciones de serviceo technician.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.
El comprador solo podra invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.
Quedan excluidosexplicitamente de la presente garantía
-
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
-
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electros, luminarias, cabezas y accesorios de inhalación);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicios专业技术 no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- produits que se hayan adquirido como produits de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrán invocarse eventualmente扣除os derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otheras dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.