AGM1096P - Broyeur Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AGM1096P Ferm en formato PDF.
| Características técnicas | Trituradora eléctrica de residuos vegetales, potencia 2400 W, capacidad de trituración hasta 40 mm de diámetro. |
|---|---|
| Uso | Ideal para triturar ramas, hojas y desechos de jardín, uso en exteriores. |
| Mantenimiento y reparación | Verificar regularmente las cuchillas, limpiar el depósito de recogida después de cada uso. |
| Seguridad | Equipado con un interruptor de seguridad, usar guantes al manipular los desechos. |
| Información general | Peso del aparato: 22 kg, garantía de 2 años, dimensiones: 70 x 50 x 100 cm. |
Preguntas frecuentes - AGM1096P Ferm
Preguntas de los usuarios sobre AGM1096P Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGM1096P - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGM1096P de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO AGM1096P Ferm
Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excellente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estandares de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, proportionamos también un excellente servicios al cliente, respaldado por notrestra garantía integral. Esperamos que disfrute del uso de este producto durante muchos años.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias decurity adiconiales
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOQUEelctrico

Saque inmediamente el enchufe de alimentacion de red si el cable de red está dañado y cuando realizaciones de limpieza y mantenimiento.

Riesgo de objetos volantes. Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo.

jUse siempre protectores oculares!

Use protectores auditivos.

Use guantes de seguridad.

No apriete el botón de bloqueo del ejecuentras el motor está enfuncioncimiento.

Riesgo de incendio.

No tire el producto en contenedores no apropriados.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de desbaste o corte mediante disco abrasivo:
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para funciona como amoladora. Lea las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications suministradas con la herramipta eletrica. Si no sigue las instrucciones detalladas abajo pueda occasionarse descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.
b) Se recomienda no realizar operaciones tales como lijado, cepillado y pulido con esta herramienta electrica. Las operaciones para las cuales la herramienta electrica no fue conceivable puede ser causa de peligro y occasionar lesiones personales.
c) No use accesorios que no hayan sido especialmente disénados por el fabricante de la herramienta y que no esten recommendados por este. Puesto que los accesorios peuvent acoplarse a la herramienta electrica, deben asegurar un funcionaamento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio de ser por lo menos igual a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica. Los accesorios que funciona en mas velocamente que la velocidad nominal pueda romperse y vigor en pedazos.
e) El diametro externo y el espesor del accesorio deben corresponder a la calidad de potencia de la herramienta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent ser adequamente protegados o controlados.
f) El montaje roscado de los accesos de bebe coincidir con el eje roscado de la amoladora. Para accesos montados por medio de bridas, el agujero del arbol del accesorio debe coincidir con el diametro de colocacion de la brida.Los accesos que no coincidan con el soporte de montaje de la herramenta quedaran desequilibrados, vibraran excessivamente y poderon occasionar la perdida de control.
g) No use accesorios danados. Antes de cada uso controle los accesorios, por exemple, que los discos abrasivos no tengan virutas y cuarteaduras, que la almohadilla de apoyo noonga fisuras o rasgaduras y no está excisamente desgastada, y que los cepillos no tengan alambres sueltos o desintegrados. Si la herramienta o el accesorio se caen, controle si tienen danos o instale un accesorio no danado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y las personas que estén cerca deben mantenerse alejadas del alcance del accesorio rotativo y se debe hacer funciona la herramienta electrica a maxima velocidad en vacio durante un minuto. Los accesorios danados por lo general se分开 durante este tiempo de prueba.
h) Use dispositivos de proteccion individual. Según la aplicación, use máscara facial, gafas protectoras u othero tipo de protector ocular. En su caso, use mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, quantes y delantal de taller capaz de detener losPEGUEños fragmentos abrasivos o de
piezas de trabajo. La proteccion ocular debeser capaz de detener los residuos volantesgenerados por las differentes operaciones. Lamascarilla o careta contra el polvo debe sercapaz de filtrar las particulas generadas duranteelFUNCTIONAMIENTo.La exposacion prolongada alruido intensouedecausearperdidaauditiva.
i) Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo. Cualquier persona que entre a la zona de trabajo debe usar equipo de proteccion individual. Los fragmentos de piezas de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando y occasionar lesiones más alla de la zona inmediata de funcionaimiento.
j) Aferre la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operacion en la que el accesario de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable contension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
k) Coloque el cable de modo que no interfería con el accesorio rotante. Si pierde el control, el cable pueda cortarse o engancharse y lo pueda tirar con la mano o el brazo hacía el accesorio rotante.
I) Nunca apoye la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio rotante puede coger la superficie y hacerle perdier el control del cable de corriente.
m) No haga funciona la herramienta electrificas,mñntras la transporte consigo.Elcontacto accidental con el accesorio rotante puede hacer que se enganche la ropa, tirando el accesorio hacía el cuerpo.
n) Limpiar regularamente las calidas de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacía bajo de la carcasay la acumulación excessiva de polvo metalico pueda occasionar riesgos electricos.
o) No haga funciona la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas能把 encender这些东西 materiales.
p) No use accesos que requieran liquidos de refrigeracion. El uso de agua y otros liquidos de refrigeracion puede occasionar descargas electricas o electrocución.
Rebotes y advertencias relacionadas
Elrebote esuna reacion repentina a un apreton o enganchon en el disco rotatorio, plato de soporte, cepillo oequalierotro accesorio.Los apretones oenganchonescausan atascambio del accesorio rotativo que,a su vez,hace que la herramenta electrica fuera de control se fuercen la direccion contrariaa la rotacion del accesorio en el punto de agarrotamento.
Por exemple, si el disco abrasivo engancha o aprieta la pieza de trabajo, el borde del disco queenta en el punto del Aheadon可以选择 penetrar en la superficie del material haciando que el disco se salga o expulsándolo. El disco puede saltar hacer el operador o encima de él, según sea la direccion del movimiento del disco en el punto del Aheadón. Los discos abrasivos también peuvent romperse en estas conditiones. El rebote se produce por mal uso y/o procedimientos de funciona bajo o conditions incorrectos y pueda evitarse tomando las debidas precauciones que se indicate abajo.
a) Mantenga aflerradafirmamente la herramentaycolque las manos y el cuerpo de modo que resistan a la fuerza de rebote.Useiamiel empunadura auxiliar, si la hubiera, para ejercitar el maximo control contra rebote o par de reacion durante el arranque. El operador可以选择 controlar los pares de reacion o fuerzas de rebote si adopta las debidas precauiones.
b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio rotatorio. El accesorio puederebotar en sus manos.
c) No coloque el cuerpo en la zona hacia donte se pueda mover la herramienta electrica si rebota. Elrebote impulsa la herramienta en la direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabajo en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer reboot y atasar el accesorio. Las esquinas, aristas o contragolpes tienden a atasar el accesorio rotatorio y Causean perdida de control o rebote.
e) No acople hojas de sierra de cada para cortar madera u hojas de sierra dentada. Estas hojas producen frecentes rebotes y perdida de control.
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de desbaste o corte mediante disco abrasivo:
a) Use solamente los temas de discos recomendados para su herramipta electrica y la proteccion especialica diseñada para el disco seleccionado. Los discos para los que no ha sido diseñada la herramipta electrica no pueda protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) La superficie de desbaste de discos de centro excavado deben montarse bajo del plano. del protector de filo. Un disco montado Incorrectamente, que sobresale del plano del protector de filo, no pueda proteger en modo adecuado.
c) El protector debe estar firmamente fjado a la herramienta electrica y posicionado para seguidad maxima, con la menorcantidad del disco expuesto hacia el operador. El protector ayeuda a proteger al operador de los fragmentos del disco cuando se rompe, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden encender la ropa.
d) Los discos deben utilizar solamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no amole con la parte de corte del disco. Los discos abrasivos de corte han sido disnados para amolado periférico, si se aplica una fuerza lateral a这些东西 discos, se pueda astillar.
e) Use siempre bridas de disco no dañadas y de la medida y forma correctas para el disco que haya的选择acion. Las bridas de
disco correctas soportan el disco reduciendo la posibiliad de que este se rompa. Las bridas para discos de corte peuvent ser differses a las bridas para discos de desbaste.
f) No use discos abrasivos gastados de herramentas electricas mas grandes.
Los discos para herramientos electricas mas grandes no son adecuados para la velocidad mas elevada de una herramipta maskeeña y pueda romperse.
Advertencias de seguidad adiconiales para operaciones de corte abrasivo:

Las operaciones de corte son apropiadas únicamente con un protector de seguridad especial (no incluido)
a) No "atasque" el disco de corte o ejercite una presión excessiva. No intente hacer cortes de excessiva profundidad. Someter a esfuerzo excessivo el disco abrasivo aumento la energia y la suspensibilitad a la torsión o agarrotamente del disco durante el corte y la posibididad de rebote o rotura del disco.
b) No coloque el cuerpo en linea con el disco rotativo y detrás de él. Cuando el disco, en el punto de funciona,[2] se aleja de su cuerpo, el posible rebote puede impulsar el disco rotante y la herramienta electrica directamente hacía usted.
c) Cuando el disco está agarrotado o interrupme un corte por uno motivo, apague la herramienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente extraer el disco de corte cuando este está en Movimiento, puisuede producir un rebote.Investigue y tome las medidas correctivas necessities para eliminar la causa de agarrotamente del disco.
d) No reinicia la operation de corte en la pieza. Deje que el disco alcance velocidad plena y vuelva a entrada con cuidado en el corte. El disco可以选择 agarrotarse, acercarse o
rebotar si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
e) Paneles de soporte orialquier pieza sobredimensionada para minimizar el riesgo de apretones y rebotes del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse bajo su proprio peso. Deben colocarse soportes debajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y circa del borde de la pieza aodoslos del disco.
f) Use precauiones extra cuando haga un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otheras invisibles. El disco que sobresale能把 cortar tubos de gas o de agua, cableados electricos y objetos que pueda causar rebote.
Seguridad electrica
Cuando use máquinas electricas observe siempre las normas de seguridad aplicables en su País para reducir el risgo de incendios, descargas electricas y lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad y las instrucciones de seguridad adjuntas.

Compruebe siempre que la tension de la fuente de energia corresponda con la tension de la etiqueta de la placar de datos.

Máquina de clase II - Doble aislamento - No necesita enchufe con puesta a tierra.
Si no se puedaatar el uso de la herramientalelectrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOQUE ELECTRICO.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Su amoladora angular ha sido disnada para amolar materiales de mampostería y acero sin usar agua. Para el corte debe usarse un protector de seguridad especial (no incluido)
Especificaiones Tecnicas
| AGM1096P | |
| Alimentación de red 220-240 V~ | |
| Frecuencia de alimentación 50 Hz | |
| Potencia de entrada 1400W | |
| Velocidad nominal 10.500 /min | |
| Disco de desbaste | |
| Diámetro 125 mm | |
| Calibre 22.2 mm | |
| Espesor 6 mm | |
| Disco de corte | |
| Diámetro 125 mm | |
| Calibre 22.2 mm | |
| Espesor 3 mm | |
| Rosca del eje M14 | |
| Peso 3.9 kg | |
| Presión sonora (LPA) 88 + 3 dB(A) | |
| Potencia acústica (LWA) 99 + 3 dB(A) | |
| Vibración "Desbaste de superficie" a,AG 5.62 + 1.5 m/s2 | |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones declarado en el presente manual de instructuciones ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada establecida por la norma EN 60745; pueda usarse para comparar una herramienta con otra y como evaluacion preliminar de exposacion a la vibracion cuando se usa la herramienta para las aplicaciones mentionadas
- usar la herramipta para differentes aplicaciones o con accesos differentes o escalamente mantenidos,可以更好 augmentar significativamente el nivel de exposión
- cuando la herramienta está apagada o está en funciona bajo, pero no ejecta realmente Ningunaarea,puedecircus significativamente el nivel de exposión. Protejase contra los efectos de las vibraciones hacero elostenimiento a la herramienta y a sus accesorios,manteniendo las manos calientes yorganizando sus patrones de trabajo.
Descripción
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3
Fig.A
- Botón de bloqueo del eje
- Tornillo Allen
- Protector de seguridad (fig. B)
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Punto de anclaje de la empulñadura lateral
- Empuñadura lateral
Fig.B
- Eje
- Brida de montaje
- Disco abrasivo (no inclusido)
- Tuerca de fijación
- Llave de ajuste
Fig.C1 & C2
Protector de seguridad para desbaste
Montaje

Antes del montaje, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Montaje del protector de seguidad (fig. C)
- Coloque laquina sobre una mesa con el eje (8) mirando hacía arriba.
- Coloque el protector de seguridad (3) sobre la cabeza de laquina como se muestra en la Figura C, asegurándose de que el reborde del protector de sécurité incida en la muesca de lackeza de laquina.
- Gire el protector de seguridad en el sentido contrario a las agujas del reloj como se muestra en la Figura D
- Fije el tornillo Allen (2) en el protector con la llave Allen (18)
- Puede ajustar la posicion del protector de seguidad aflojando el tornillo Allen (2), ajuste el protector en la posicion que deseeyapriete neutramente el tornillo Allen.

Nunca intente usar laquina sin protector.
Montaje y desmontaje del disco (fig. B)
- Use siempre un disco abrasivo apto para estaquina, de 0125mm de diametro y de 22.2 mm de calibre, el espesor del disco debe ser de 6 mm en caso de disco de desbaste y de 3 mm en caso de disco de corte, el disco montado no debe tocar los protectores de seguidad.
Montaje
- Coloque laquina sobre una mesa con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
Monte la brida (9) en el eje (8). - Coloque el disco abrasivo (10) en el eje (8).
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y aprietefirmamente la tuerca de fijación (11) en el eje (8) usinguna llave de ajuste (12).
Desmontaje
- Coloque laquina sobre una mesa con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y aflóje la tuerca de lijación (11) using una llave de ajuste (12).
- Extraiga el disco abrasivo (10) del eje (8).
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y apriete bien la tuercía de lijación (11) using una llave de ajuste (12).
Montaje de la empunadura lateral (fig. A y B)
- La empañadura lateral (7) puede atornillarse en uno de los tres+puntos de anclaje para la empañadura lateral (6).
3.FUNCIONAMIENTO

Asegürese de que la pieza de trabajo está correctamente apoyada o fijiada y dirija el cable hacía fuera de la zona de trabajo.
Encendido y apagado (fig. A)
- Para encender laquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (17) y después pulse el interruptor de Encendido/Apagado (5).
- Para apagar laquina, suelete el interruptor de Encendido/Apagado (5).
Mantenga laquina alejada de la pieza de trabajo cuando la encienda o la apague porque el disco abrasivo pueda darar la pieza de trabajo.
- Fijefirmamente la pieza de trabajo o use综合素质o método para asegurar que no se
mueva@mñntrasrealizaeltrabajo.
- Compruebe los discos regularmente. Los discos abrasivos gastados afectan a la eficiencia de laquina. Sustituya con un nuevo disco abrasivo a tiempo.
- Primero apague laquina y después extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Desbaste (fig. E)
Con un ángulo de inclínación de 30^ a 40^ se obtienen los最好的 resultados de desbaste. Mueva laquina hacía delante y hacíaronejerciendo una ligera presión. Este evitará que la pieza de trabajo se descolore o se caliente demasiado y que queden acanaladuras.

Nunca use discos abrasivos de corte para trabajo de desbaste.
Corte (fig. F)
Para el corte debe usese un protector de
seguidacerradoespecial(no incluido).
Mantengafirmamenteelcontactoconla pieza de
trabajo paraevitarrivacionesy no se incline ni
ejercitedemasiada presioncuando corte.Ejercite
una moderadapresioncuandotrabajo,apropiada
almaterial sobreelqueestadetrabajando.No bajo
losdiscosabrasivosaplicandocontrapresionen
loscostados.Ladierecciondecorteesimportante.
Laquina siempredebesetrabajocontra la
direccionde corte,porlo tantonuncamueva la
máquinahaciaotradirección.Existeelriesgo de
que lamaquina seatasque enelcorte causando
rebote ylehagaperderelcontrol.
Consejos para un uso optimo
- Sujete con mordaza la pieza de trabajo. Use un dispositivo de fjacion para piezas pequeñas.
Coja laquina con ambas manos. - Encienda laquina.
- Espere a que laquina alcance velocidad plena.
- Coloque el disco abrasivo sobre la pieza.
- Mueva lentamente laquina a lo largo de la pieza de trabajo, empujandofirmamente el disco abrasivo contra la pieza de trabajo.
- No ejercite demasiada presión sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
- Apane laquina y espere a que se detenga Completely antes de apoyarla.
4.MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo Persistent utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 dararlos componentes sintéticos.
Sustituya los cables de corriente
Si el cable de alimentacion se daña, debe ser sustituido por el fabricante, sus centros de servicios u除外 personas con calidad similar, para evacar peligos.
GARANTÍA
Las conditiones de la garantía se encontrartran en la tarjeta de garantía suministrada por separado.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarres de reciclado apropiado.
Solo para páíses de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizen deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin previo avis.
REBARBADORA ANGULAR AGM1096P 1400W 125MM
Avisos de segurarca comuns para operacoes de desbaste ou corte abrasivo:
Recuo evisions relacionados
gaiy y gaiy ay gaiy y (2) 1y jay y jay y y y y y y y y y y
ManualFácil