AGM1088 - Broyeur Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AGM1088 Ferm en formato PDF.
| Características técnicas | Trituradora de vegetales con motor eléctrico de 2400 W |
|---|---|
| Capacidad de trituración | Ramas de hasta 40 mm de diámetro |
| Tipo de corte | Corte por cuchillas rotativas |
| Peso | Alrededor de 25 kg |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para un fácil almacenamiento |
| Uso | Ideal para jardinería y mantenimiento de áreas verdes |
| Mantenimiento | Verificar regularmente las cuchillas y limpiar el receptáculo |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas e interruptor de seguridad |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de uso incluido |
Preguntas frecuentes - AGM1088 Ferm
Preguntas de los usuarios sobre AGM1088 Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGM1088 - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGM1088 de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO AGM1088 Ferm
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excellente producto, suministrado por uno de los proveedores poderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proportionamos un excellente service de atencion al cliente, respalgado por notrestra completa garantia. Esperamos que disfrute utilizing este producto durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructaciones, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructaciones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanual de usuario o en el producto:

Lea el manual de usuario.

Riesgo de lesiones personales.

Riesgo de descarga electrica.

Saque inmediamente el enchufe de la toma si el cable electrico的结果a dañado y durante la limpieza y el mantenimiento.

Riesgo de objetos volantes. Mantenga a los transeulentes alejados de la zona de trabajo.

Lleve gafas de segundad.
Lleve proteccion auditiva.

Lleve guantes de seguidad.

No pulse el botón de bloqueo del eje,msteadaselmotor esté en marcha.

Riesgo de incendio.

Doble aislamento.

No deseche el producto en contenedores no adecuados.

El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
Advertencias de seguridad adiconiales para amoladoras anguales
- Laquina se ha drawnado para ser realizada como amoladora oquina de corte. Laquina no es adequueda para operaciones como lijado, cepillado de alambre, pulido, etc. Riesgo de lesiones personales.
- No utilise accesorios que no hayan sido specificamente disyenados y recomendados por el fabricante. Riesgo de lesiones personales.
- Inspeccione laquina y los accesorios antes de cada uso. No utilise accesorios que estén doblados, agrietados o dañados de algunos other modo. Si laquina o uno de los accesorios se cae, inspeccione laquina o el accesorio para comprobar si hay daños. En caso necesario, sustituya el accesorio.
- Deje que laquina funciona sinarga en una zona segura tras el montaje de los accesorios. Si laquina vibra多么, apáguela inmediamente, saque el enchufe de la toma e intente SOLUTIONAR el problema.
- Asegürese de que la velocidad Tmaxima del disco de amolado sea mayor o igual que la velocidad Tmaxima de laquina. Consulte la placac de caractertisticas de laquina.
- Utilice únicamente discos de amolado del grosor y el diametro exterior correctos. Consulte la placac de caracteristicas de laquina.
- Asegürese de que el diametro del eje de los discos de amolado, los espaciadores, las tuercas de tensado, etc. correspondan al diametro
del eje de laquina.
- Asegürese de que el disco de amolado esté debidamente montado. No utilise adaptadores niñas帮你 para montar discos de amolado con un diametro de eje diferente.
- Utilice únicamente los discos de amolado recomendados por el fabricante. Utilice únicamente las protecciones disyenadas asignificamente para el disco de amolado.
- Utilice únicamente los discos de amolado que Sean adecuados para la aplicacion. Por exemple: no amole con el lateral de un disco de corte.
- No utilise laquina sin la proteccion. Para la maxima seguidad, monte de forma segura la proteccion. Asegürese de que el usuario esté protegado del disco de amolado tanto como sea possible.
- Asegürese de que la pieza de trabajo está debidamente apoyada o fjada.
- Lleve gafas de seguridad. Lleve proteccion auditiva. Lleve una mascara antipolvo. En caso necessario, utilise otheros medios de proteccion, como guantes decurity, calzado de security, etc. Riesgo de lesiones personales.
- Mantenga a los transeúntes alejados de la zona de trabajo. Asegúrese de que todas las personas en la zona de trabajo lleven equipos de protección. Riesgo de lesiones personales.
- Mantenga el cable electrico alejado del disco de amolado giratorio. Si el cable electrico toca el disco de amolado giratorio, las manos o los brazos podrjan entrada en contacto con el disco de amolado. Riesgo de lesiones personales.
- Sujete laquina por las superficies de agarre aisladas cuando el disco de amolado puedaentrar en contacto con cables ocultos o el cableelectrico. Si el disco de amolado entra encontacto con un cable con corrente, las partes metalicas expuestos de laquina también poder tener corrente. Riesgo de descarga electrica.
- No utilise laquina cuando la lleve a su lado. Riesgo de lesiones personales.
- No utilise laquina en piezas de trabajo que requieran una profundidad de amolado máximo que supere la profundidad de amolado máximo del disco de amolado.
- No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. Riesgo de descarga electrica.
- No utilise laquina cerca de materiales inflammbles. Riesgo de incendio.
- No trabajo con materiales que contengan
amiento. El amiento se considera cancerigeno.
- No trabajo metal con un contenido de magnesio superior al 80% .
- Tenga en cuenta que el disco de amolado vigue girando durante un corto periodo de tiempo despues de apagar laquina. Nunca intente hacer que se detenga el disco de amolado.
- Nunca ponga laquina sobre una mesa o un banco de trabajo sin haberla desconectado previamente.
- Limpie periodicamente las ranuras de ventilación. Riesgo de descarga electrica.
El retroceso es una reccion subita que se provoca al engancharse, atascarse o girarse un disco de amolado, que hace que laquina se levante y salga de la pieza de trabajo hacer el usuario. Si el disco de amolado se engancha o quede atascado por el corte, este se bloquea y laquina sale despedida rápidamente hacer el usuario. Si el disco de amolado se gira en el corte, el extremo posterior del disco de amolado pueda clavarse en la cara superior de la pieza de trabajo,能做到o que el disco de amolado se salga del corte y salga despedido hacer el usuario.
El retroceso es el的结果を un uso incorrecto de laquina y/o procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos. Es possible evaporar el retroceso tomando las precauiones adequadas:
- Sujete laquinafirmamente con ambas manos. Coloque los brazos de modo que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a un lado del disco de amolado, pero nunca en linea con este.El retroceso puede hacer que el disco de amolado salte hacertones.Sise toman las precauiones adecuadas,las fuerzas de retroceso peuvent ser controladas por el usuario.
- Tenga especial cuidado al utilizar laquina en esquinas, bordes aflados, etc. Asegúrese de que el disco de amolado no se atasque. Riesgo de retroceso.
-
Cuando el disco de amolado se atasque o si interrumpe un corte por el motivo que sea, suelte el interruptor de encendido/apagado y mantenga inmovil laquina en el material hasta que el disco de amolado se haya detenido Completely. Nunca intente sacar laquina de la pieza de trabajo o tirar de ella hacía除外 cuando el disco de amolado está en Movimiento. Riesgo de retroceso.
-
No utilise discos de amolado desafilados o dañados. Los discos de amolado desafilados o incorrectly montados producen cortes estrechos, lo cual genera una fricción excessiva y retroceso y aumento el riesgo de atasco de los discos de amolado.
- No实用性 hojas de sierra dentadas. No实用性 hojas de tallado en madera para cadenas de sierra. Riesgo de lesiones personales.
Seguridad eletrica

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la plac de caracteristicas.
- No utilise laquina si el cable o el enchufé electrico han sufrido daños.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable alargador en rollo, disenrolle totalmente el cable.
Datasétécnicos
AGM1088
| Tensión de red 230-240 V~ | |
| Frecuencia de red 50 Hz | |
| Entrada de alimentación 2500 W | |
| Velocidad sin energia 6500/min | |
| Disco de amolado | |
| Diámetro 230 mm | |
| Orificio interior 22.2 mm | |
| Rosca del eje | M14 |
| Peso | 5.78 kg |
| Ruido y vibración | |
| Presión acústica (Lpa) (K=3dB) | 93 dB(A) |
| Potencia acústica (Lwa) (K=3dB) | 104 dB(A) |
| Vibración (K=1.5 m/s2) | 6.46 m/s2 |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas
- al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, pourrait augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está
realizarando ningún trabajo, se podrá reducir el nivel de exposión de forma importante Protejase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

Lleve proteccion auditiva.
DESCRIPCION (FIG. A)
La amoladora angular se ha disnéado para amolar yURTAR mampostería y acero.
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón de bloqueo del eje
3.Eje - Protección
5.Empunaduraprincipal
6.Empuñaduraauxiliar
MONTAJE

Antes del montaje, apague siempre laquina y saque el enchufe de la toma.
Montaje y retirada de la proteccion & del disco de amolado (fig. B)

No utilise laquina sin la proteccion.
Montaje
- Coloque laquina sobre una mesa con el eje. (3) orientado hacer arriba.
- Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (2) y retire la brida (7) usinga la llave de braida (8).
- En casonecessary,retire el disco de amolado (9).
Retire la brida (10).
Monte la proteccion (4). Fije la proteccion (4) apretando el tornillo (11) y la tuerca (12).
Monte la brida (10). - En caso Neededo, monte el disco de amolado (9).
- Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (2) y monte la brida (7) usinga la llave de brida (8).
Retirada
- Coloque laquina sobre una mesa con el eje (3) orientado hacer arriba.
- Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (2) y retire la brida (7) usinga la llave de brida (8).
- En caso necessario, retire el disco de amolado (9).
Retire la brida (10). - Retire la proteccion (4) aflojando el tornillo (11) y la tuerca (12).
Monte la brida (10). - En caso Neededo, monte el disco de amolado (9).
- Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (2) y monte la brida (7) usinga la llave de brida (8).
Montaje y retirada de la empuñadura auxiliar (fig. C)
Montaje
- Apriete la empañadura auxiliar (6) en uno de los orificios de montaje (13).
Retirada
- Afloje la empuñadura auxiliar (6) del orificio de montaje (13).
USO
Encendido y apagado (fig. A)
- Para encender laquina, apriete el botón de desbloqueo (1a) para adelante y después pulse el interruptor de encendido/apagado (1b).
- Para apagar laquina, suelete el interruptor de Encendido/Apagado (1b).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre laquina y saque
el enchufe de la toma.
- Limpie la carcasa periodicamente con un pañosuave.
- Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y sociedad. En casoecessary,utilice un paño suave humedecido para eliminar el polvo y la sociedad de las ranuras de ventilación.

Utilice unicamente discos de amolados afilados y en buena estado.
Escobillas de carbón
Si las escobillas de carbón está desgastadas, estas deben ser sustituidas por el service de atencion del cliente del fabricante o una persona con calidad similar.
GARANTÍA
Consulte las conditiones de la garantía adjunta.
MEDIO AMBIENTE
Desechado

El producto, los accesos y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
Sólo para páízes CE
No deseche las herramrientas electricas con los residuos domesticos. De conformidad con la Direciva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su implementacion en el derecho nacional, las herramrientas electricas que deben de configurar deben recogerse por分开ado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
REBARBADORA
Risco de projetacao de objects.
Mantena transeunte afastados da area de trabajo.

Utilize oculos de protecao. Utilize protecacoes auriculas.

y jll jall gail lgl y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil y jil
Cilalall y. 1 k j 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
aaiaaal 45 jil Jn la bao lgl aagall glll al jip prnil
J 1
ManualFácil