Tacklife DM07 - Multímetro

DM07 - Multímetro Tacklife - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DM07 Tacklife en formato PDF.

📄 94 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Tacklife DM07 - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Multímetro digital Tacklife DM07 con pantalla LCD, medición de tensión AC/DC, corriente AC/DC, resistencia, continuidad y prueba de diodos.
Uso Ideal para trabajos eléctricos, bricolaje y diagnóstico electrónico. Fácil de usar con botones de selección para diferentes funciones.
Mantenimiento y reparación Revise regularmente las pilas y cámbielas si es necesario. Limpie la carcasa con un paño suave. No abra el dispositivo sin la formación adecuada.
Seguridad Respete las normas de seguridad eléctrica. No lo use en circuitos con voltaje superior a la capacidad del dispositivo. Use guantes aislantes si es necesario.
Información general Garantía de 2 años. Incluye cables de prueba y un manual de usuario. Diseño ligero y compacto para fácil portabilidad.

Preguntas frecuentes - DM07 Tacklife

¿Cómo encender el Tacklife DM07?
Para encender el Tacklife DM07, presione el botón 'ON\/OFF' ubicado en la parte frontal del dispositivo.
¿Qué hacer si la pantalla del multímetro está negra?
Primero, verifique si las pilas están en buen estado y correctamente instaladas. Si el problema persiste, reemplace las pilas por nuevas.
¿Cómo cambiar las unidades de medida en el Tacklife DM07?
Para cambiar las unidades de medida, use el botón de selección de modo para navegar entre las opciones disponibles.
¿Por qué el multímetro muestra 'OL'?
'OL' significa 'Over Limit' (sobre límite), lo que indica que el valor medido supera el rango máximo del dispositivo. Seleccione un rango más alto si es necesario.
¿Cómo realizar una medición de tensión?
Para medir la tensión, seleccione el modo 'V' en el multímetro y luego conecte las sondas a los puntos de medición apropiados.
El Tacklife DM07 no mide continuidad, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el multímetro esté en modo 'Buzzer' para continuidad. También verifique que las sondas estén correctamente conectadas.
¿Cómo calibrar el Tacklife DM07?
La calibración debe ser realizada por un profesional. Si sospecha que su dispositivo está mal calibrado, contacte al servicio al cliente de Tacklife.
¿El Tacklife DM07 puede medir AC y DC?
Sí, el Tacklife DM07 puede medir tanto tensiones AC como DC. Asegúrese de seleccionar el modo correcto antes de medir.
¿Cómo limpiar el multímetro?
Use un paño suave y seco para limpiar el exterior del multímetro. Evite usar productos químicos o agua directamente sobre el dispositivo.
¿Dónde encontrar el manual de usuario del Tacklife DM07?
El manual de usuario puede descargarse desde el sitio web oficial de Tacklife o encontrarse en el embalaje del producto.

Preguntas de los usuarios sobre DM07 Tacklife

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DM07 - Tacklife y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DM07 de la marca Tacklife.

MANUAL DE USUARIO DM07 Tacklife

1. Información general

Este multimetro digital está Diseño y fabricado de acuerdo con los requisitos de seguridad IEC-61010 en instrumentos de medicación electrónicos y multimetros digitales manuales. Cumple con los requisitos IEC-61010 correspondientes a 600V CAT IV, 1000V CAT. III y requisitos sobre grado de contaminación 2. Lea atentamente este Manual de Operación y preste atencion a las normas de seguridad antes de operar este medidor.

1.1 Información de seguridad

1.1.1 Instrucciones de seguridad

  • Antes de utiliser este medidor, el operador debe observar todos los procedimientos de seguridad estandar en los dos aspectos siguientes:

A. Procedimientos de seguridad contra descargas electricas.
B. Procedimientos de seguridad contra el uso involuntario.

  • Para garantizar su seguridad personal, utilise el cable para proebar que是一位 medidor. Antes de operar este medidor, asegúrese de que el cable de prueba está impeccable.

1.1.2 Consideraciones de seguridad

  • Cuando el medidor se utilizes en las proximidades del equipo que produce fuertes interferencias electromagnéticas, la lectura en el medidor crecerá inestable e incluo producirá erros graves.
  • No utilise el medidor o medidor en forma de pluma cuya apariencia está dañada.
  • La funciona de sécurité del medidor se tornará nula si el medidor no funciona correctamente.
  • El medidor de ser operado con gran cuidado cuando se trabaja en las inmediaciones de un conductor expuesto o linea de bus.
  • El medidor está prohibido de ser utilisé en las proximas de cualquier explosivo de gas, vapor o polvo.
  • La medicación debe efectuarse con terminales de entrada y unidades correctos y dentro del rango de medicación admisible.
  • Para evaporar que el medidor se dañé, el valor a introducir no debe exceder los extremos permittidos por cada rango de medicación.
  • Cuando el medidor ya ha sido connectado a la linea que se está midiendo, se prohibe al operador tocar el terminal de entrada que no está en service.
  • Cuando el voltaje medido exceeds 60Vdc or 30Vac (valor社会稳定), el operador debe ser lo suficientemente cuidadoso paraataruna descargaelectrica.
  • Al hacer la medicación con un cable de prueba, colque los dedos detrás de su anillo protector.
  • Al cambiar a otro rango de medicación, asegúrese de que el cable de prueba ya ha sido retirado del circuito medido.
  • Para todas las functions de CC, para evaporar posibles descargas electricas como resultado de una lectura incorrecta, primero utilise las functions de CA para comprobar la ausencia de每一quier voltaje AV. A continuacion, seleccione el rango de medicacion de voltaje DC equivalente o superior al de la tension de CA.
  • Antes de las pruebas de resistencia electrica, diodo, condensador o continuidad, el operador debe cortar la alimentacion al circuito a medir ydescending todos los condensadores de alta tension bajo del circuito a medir.

  • La medicación de la resistencia electrica o la prueba de continuaidad no pueda realizarse en ningún circuito electrico en funciona bajo.

  • Antes de la medicación de corriente, el operador debe examines primero el tubo protector del medidor. Antes de conectar el medidor al circuito a medir, el operador debe primero apagar el circuito antesmentionado.
  • Antes de reparar losTelevisores o el circuito de conmutacion de potencia de medicacion, el operador debe ser lo suficientamente cuidadoso para evitar que el impulso de voltaje de alta amplitud dae el medidor.
  • Este medidor utilizes 4 baterias AA de 1,5V que deben instalarse correctamente en el compartmentimiento de la bateria.
  • Cuando aparezca -, las pilas deben ser reemplazadas inmediamente. El nivel bajo de una bateria resultará en una lectura incorrecta en el medidor, lo que es probable que traiga una descarga electrica o lesiones personales al operador.
  • En la medicación, la tensión de la catégorie III y la tensión de la catégorie IV no excederán 1000V y 600V respectivamente.
  • El medidor no está en servicios si su caja (o parte de su caja) es desmontada.

1.1.3 Simbolo de seguridad:

Los symbolos de seguridad que aparecen en el cuerpo del medidor y en este Manual de Operacion:

AAdvertencia, un símbolo de seguridad importante. El operador debe consultar este Manual de Operación antes de usar el medidor. El uso no intencionado pueda occasionar daños al dispositivo oa sus componentes.
~AC (corriente alterna)
==DC (corriente continua)
~AC / DC
½Suelo
Doble protección de aislamiento
-Fusible
Cuple con la directiva de la Unión Europea
4Advertencia de alta tensión
CAT. III 1000Vprotección de la sobretensión
CAT. IV 600Vprotección de la sobretensión

1.1.4 Prácticas de mantenimiento para la seguridad

  • El operador debe sacar primero el cable de prueba cuando se abre la caja del medidor o se desmonta la cubierta de la bateria.
    Las piezas de repuestos designadas deben ser realizadas en el momento del mantenimiento.
  • El operador debe cortar todas las fuentes de alimentacion pertinentes antes de abrir el medidor. Al mesmo tiempo, el operador debe evaporar dañar los elementos del contador, asegurandose de queél本身就是 noigaenia.
  • El medidor solo puede ser calibrado, reparado y mantener por profesionales.
  • Cuando se abre la caja del medidor, el operador debe entender el着他o de que la presencia de

alguna capacitancia puede prometer las tensiones peligrosas incluo si se corte la alimentacion del medidor.

  • El operador debe dejar de usar ymantener el medidor inmediamente si se ha observado una anormalidad en el medidor. El operador debe asegurarde que el medidor no pueda estar en service a menos que se demuestre que está conforme.
  • Cuando el medidor permanece inactivo durante un长大o periodo de tiempo, el operador debe retiring la bateria y colocarla en un lugar libre de altas temperatas y humedad.

1.2 Medidas de proteccion de entrada

  • TEI medidor pueda soportar el voltaje de entrada máximo de 1000V (DC) o 750V (AC) en el momento de la medicación de voltaje.
  • El medidor sueoar la tension maxima de 600V o tension equivalente (valor valido)
    cuando se realizan las pruebas de fecuencia, resistencia electrica, continuidad y diodo.
    TEI tubo de proteccion (FF600mA / 250V) se utilize para fines de proteccion cuando se
  • realizan medicaciones de corriente A y mA.

2. Diagrama esquamático del medidor

Este medidor es un multimetro digital de mano con la direccion deular True RMS. Es una unidad de gran pantalla LCD con luz de fondo y las functiones de luz de iluminacion para que el usuario pueda reconocer fácilmente la lecture. Esta equipado con la direccion de proteccion de sobrecarga y el indicator de bateria bajo voltaje. Ya sea para profesionales, fabricas, escalas, entusiastas o hogares, es un medidor multifuncional ideal.

2.1 Diagrama esquamática del medidor

Apariencia fisica

  1. Área de detectación de tension sin contacto
  2. Indicador de tension sin contacto
  3. pantalla LCD
  4. llave
  5. interruptor giratorio
  6. Enchufe de entrada

Tacklife DM07 - Diagrama esquamática del medidor - 1

2.2 Descripción de los SYMBOLOS en launidad de visualización

Fig. 1 (Panel de visualización)

Mesa.1 (Simbolos)

SímboloDescripción
Indicador de batería bajo voltaje / batería bajo Δ Para evacitar descargas electricas o lesiones personales como resultado de lectures ins correctas, reemplace rápidamente la batería cuando aparezca el indicator de batería bajo tensión.
Indicador de apagado automático
Advertencia de alta tensión
Indicador de polaridad de entrada negativa
Tensión de entrada AC
Tensión de entrada DC
Modo de prueba de continua
Modo de prueba de diodo
Modo de medicación de rango automático
Modo de retencion de datos
Unidad de temperatura (°C: Celsius; °F: Fahrenheit)
Porcentaje de obligaciones
NCV

Tabla 1 Simbolos (Continuación)

V, mVV:V: la unidad de voltio
mV:Millivolt, 1x10-3or 0.001 voltios.
A, mA, μAA:Ampere, la unidad de corrente.
mA:Milliampere, 1x10-3or 0.001 amperios.
μA:Microampere, 1x10-6or 0.000001 amperios.
Ω, kΩ, MΩΩ:Ohm, la unidad de resistencia electrica.
kΩ:Kilohm, 1000 Ohm
MΩ:Megaohm, 1.000.000 ohmios.
MkHzHz:Hz, la unidad de Frequencia
KHz:KHz, 1x103Hz
MHz:MHz, 1x106Hz or 1000 KHz
mF,μF, nFF:Farad, la unidad de capacitancia.
mF:Millifarad, 1x10-3or 0.001 farad.
μF:Microfarad, 1x10-6or 0.000001 farad
nF:nF, 1x10-9or 0.000000001 farad

2.3 Descripción de las teclas sociales

BotónDescripción de sistemas
SELTeclas SEL, p. Posición TEMP: modo °C o modo °F. Posición de voltaje o posición actual: ACV / DCV ACA / DCA →001 : Seleección el modo diado o beep on-off
HOLD(H)Presione la tecla paramantener el valor medido paraelmomentoactual. Presione;nuevamente la tecla para cancelar thiselenación.
Pulse esta tecla durante más de 2segundos,la luz de fondoyo elindicador de iluminación estarán encendidos;Sin embargo, presione latecla durante más de 2segundos,apagará la luz de fondoyo elindicadorde iluminación. Si no pulsa la tecla,la funciona se desactivará automatistically en 15segundos.
HZ / %Tensión CA o corriente alterna:En el estado de medicación de corrientealterna o CA,pulse esta tecla para selecciónar el modo de medicaciónACV / HZ / % o ACA / HZ /%. Posición de Frequencia: HZ o% modo de medicación.

2.4 Descripción de la toma de entrada

Enchufe de entradaDescripción
COMTodo los terminals de entrada Públicos que se van a medir estar connectados a los cables de prueba en negro o los enchufes de salute Pública de las tomas de prueba multifunción exclusivas.
°C / °F VΩHz%Terminales de entrada positivos (conectados a un cable de prueba en rojo) para medicación de condensadores, medicación de diodos, prueba deactivación / desactivación de pitidos, medicación de temperatura, medicación devoltaje, resistencia electrónica, Frequencia, relacion de trabajo.
μA mAA y borne de entrada positivo mA (conectar a un cable de prueba en rojo).
10ATerminal de entrada positivo 10A (conectar a un cable de prueba en rojo).

2.5 Accessories

Operación manual

un par

Cable de prueba

un par

Termopar tipo K

un par

3. Guía de operaciones

3.1 Operación normal

3.1.1 Modo de los datos rentencias

En el Modelo de los datos renteciones, la lectura se pueda mantener en launidad de visualización. Cambiar la posición de la función de medicación o pulsar la tecla Mantener de nuevo para salir del modo de esper.A modulo de esper: entrada y calidad.

  1. Presione la tecla "H" y la lectura se mantendra y el symbolo "H" aparecerá en la pantalla LCD.
  2. Presione la tecla " H " de nuevo para restuarar el medidor a su estado para la medicacion normal.

3.1.2 Retroiluminación e iluminación

El medidor está equipado con las functions de retroiluminación e iluminación para que el operador pueda acceder a los resultados de medicación incluso si está en un lugar más oscuro. La función de retroiluminación se pueda haberlar o deshabiliar mediante los siguientes pasos:

  1. Mantenga presionada la tecla durante más de 2segundos para activar la iluminacion de fondo y la luz de iluminacion.
  2. Mantenga presionada la tecla durante mas de 2 segundos para volver a encender manualmente la luz de fondo y la luz de iluminacion; Espere 15 segundos hasta que la luz de fondo y la iluminacion se desactiven automatistically.

3.1.3 Apagado automatico

Si no se realizaacular operation en 15 minutes despues de la initalizacion, el medidor sonarapara recordar al operador que cortará automatamente la fuente de alimentacion y entrada en el estado de latency. El medidor能把 reiniciarse cuando el operador presiona la tecla H / en el mode de apagado automatico.

3.2 Lineamientos de medicación

3.2.1 Medicion de la tension alterna y de la tension continua

Tacklife DM07 - Medicion de la tension alterna y de la tension continua - 1

Para evaporar等相关 descarga electrica y / o dano al medidor, no intente una medicacion de voltaje si el voltaje (valor社会稳定) es 1.000 V para corrente continua o 750 V para corrente alterna. Para evaporar等相关 descarga electrica y / o dano al medidor, no intente imponer entre等相关 terminal publico y tierra等相关 voltaje cuyo valor社会稳定 sea mas de 1.000 V para corrente continua o 750 V para corrente alterna.

El medidor proportiona los rangos de medicacion de la tension de CC como sigue: 600.0mV, 6.000V, 60.00V, 600.0V y 1000V, y rangos de medida de la tension de CA: 6.000V, 60.00V, 600.0V y 750V.Medicion del voltaje de CA o CC

  1. Gire el interruptor giratorio a la posicion V, presione "SEL" para Cambiar la referencia de voltaje de CC / CA.
  2. Conecte el cable de prueba en negro y el cable de prueba en rojo al conector de entrada COM y al conector de entrada V, respectively.
  3. Utilice ○ros dos extremos del cable de prueba para medir el voltaje del circuito a medir. (En

conexión paralela con el circuito a medir)

  1. Lea el valor de tensión medido en la pantalla LCD. Cuando se intenta medir la tensión DC, la unidad de visualización做不到a polaridad de voltaje del circuito conectado al medidor con forma de pluma en rojo.

Notas:

  • Dento del rango de medicación de la tensión de CC de 600mV y la tensión de CA de 6V, incluso si no hay entrada o no hay connexión al cable de prueba, el medidor做不到aCERTA Información. En esta situación, presione los terminales de cortocircuito "V-" y "COM" para restablecer el medidor a cerró.
  • Dento de la función de voltaje de CA, presione la tecla "HZ / %" para medir la Frequencia de la fuente de voltaje de CA (40HZ ~ 1KHZ).
  • El valor del voltaje AC medido con este medidor es True RMS (cuadrado medio de la raíz). Estas medicaciones son precisas para onda senoidal y除外 ondas (sin desplazamente DC), onda cuadrada, onda triangular y onda escalonada.

3.2.2 Medida de resistencia electrica

Tacklife DM07 - Medida de resistencia electrica - 1

Para evaporar que el medidor o el equipo medido resulte dañado, no intente una medicación de resistencia a menos que el operador ya haya cortado todas las fuentes de alimentación para que el circuito sea medido y totalmente descargado todos los condensadores de alto voltaje.

Ohm es launidad de resistencia electrica ()

Los rangos de medicación de la resistencia electrica de este metro son 600.0, 6.000k, 60.00k, 600.0k, 6.000Mand 60.00M, Medicion de la resistencia electrica.

  • El valor medido de la resistencia electrica del circuito difiere un poco del valor nominal de la resistencia electrica.
  • Para asegurar la precision de la medicación, al intentar una medicación de bajo resistencia, primero ponga dos medidores en forma de pluma en cortocircuito y capture la lectura de resistencia de"These cortocircuits. A continuación, restar la lectura antes Mentionada de la resistencia medida.
  • En la posicion 60M, tiene que esperar unoicosometimesantesdeque la lectura seestabilice. Estosbastante normal parauna mediconde alta resistencia.
  • Cuando el medidor está en circuito abierto, la pantalla做不到 "OL" que indica que el valor medido está sobre el rango de medicación.

3.2.3 Prueva de diodo

Tacklife DM07 - Prueva de diodo - 1

Para evaporar que el medidor o el equipo medido resulte dañado, no intente una prueba de diado a menos que el operador ya haya cortado todas las fuentes de alimentación del circuito a medir y descargado Completely todos los condensadores de alto voltaje.

Prueba de diodo fuera del circuito:

  1. Gire el interruptor giratorio a la posicion +01) , presione "SEL" para Cambiar o para configurar +01)
  2. Conecte los cables de prueba en negro y en rojo a la toma de entrada COM ya la toma de entrada V / respectivamente.
  3. Conecte los cables de prueba en negro y en rojo a los polos positivo y negativo del diodo a probar, Respectivamente.
  4. El medidor muestra el valor de polarización directa del diodo a probar. Si la polaridad del cable de prueba se invierte, el medidor做不到 "OL".

Un diodo normal todasia produce una caía de tensión directa de 0,5V a 0,8V; La lectura de voltaje de polarización inversa depende de la variación en la resistencia electrica de otros canales entre dos medadores con forma de pluma.

3.2.4 Prueva de continuidad de pitidos

Tacklife DM07 - Prueva de continuidad de pitidos - 1

para que evite que el medidor o el equipo medido se dañen, no intente una prueba de continuaidad de pitidos a menos que el operador ya haya cortado todas las fuentes de alimentación para que el circuito se mida y descargue Completely todos los condensadores de alto voltaje.

Pasos para una prueba de continuidad:

  1. Gire el interruptor giratorio a la posicion
  2. Conecte el cable de prueba en negro y el cable de prueba en rojo al conector de entrada COM y al conector de entrada V / respectivamente.
  3. Utilice除外 dos extremos del cable de prueba para medir la resistencia del circuito a medir. Si la distancia medida no es superior a 40 , el LED del sensor (indicador verde) se encendera y el zumbador sonará continuamente. Si la resistencia medida está entre 40 y 60 , el LED del sensor (indicador rojo) se encenderá.

3.2.5 Capacidad eletrica

Tacklife DM07 - Capacidad eletrica - 1

Para evaporar que el medidor o el equipo medido se danen, no intente medir la capacitancia a menos que el operador ya haya cortado todas las fuentes de alimentacion del circuito a medir y haya descargado Completely todos los condensadores de alto voltaje. Utilice la posicion de voltaje de CC para determinar que todos los condensadores han sido descargados.

Los rangos de medicación para la capacitancia de este medidor son 6.000nF, 60.00nF, 600.0nF, 6.000F, 60.00F y 600.0F, 6mF, 100mF.

Medicina de la capacitancia:

  1. Gire el interruptor giratorio a la posicion
  2. Conecte los cables de prueba en negro y rojo a la toma de entrada COM y al zócalo de entrada, respectively.
  3. Utilice除外 dos extremos del cable de prueba para medir la capacitancia del condensador a medir y capture el valor medido en la pantalla LCD.

Notas:

  • La medicación de una gran capacidad requiere un periodo dato de estabilización de la lecture.
  • Para evaporar daños al medidor, la medicación de un condensador con polaridades requiere mucha atencion a su polaridad.

3.2.6 Medicación de Frequencia

Tacklife DM07 - Medicación de Frequencia - 1

Para evaporar cualquier descarga electrica y / o daños en el medidor, no intente una medicación de Frequencia si la tensión es superior a 250V para corriente DC o corriente AC (valor社会稳定).

Medicación de Frequencia:

  1. Gire el interruptor giratorio a la posicion HZ%, presione "Hz%" para Cambiar HZ o% funciona.
  2. Conecte los cables de prueba en negro y en rojo a la toma de entrada COM ya la toma de entrada Hz, Respectivamente.
  3. Utilice ○ros dos extremos del cable de prueba para medir la fecuencia del circuito a medir.
  4. Lea la Frequencia medida en la pantalla LCD.

3.2.7 Medicion de corriente

Tacklife DM07 - Medicion de corriente - 1

No intente medir la corrente en un circuito, si la tension entre la tension de circuito abierto y la masa es superior a 250V. Si se funde el fusible en el momento de la medicación, es probable que dañe el mediator o se haga daño.

Paraatar daos al medidor o al equipo a medir, no intente medir la corriente a menos que haya examinado el tubo de proteccion del medidor. Al intentar una medicacion,debeutilizarloszocalosdeentradacorrectos,lasposicionesdefuncion y losrangosde medicon. Cuando se inserta un cable de prueba en el conector de entrada de corriente

El medidor proportiencia los rangos de medicacion de corriente continua de la siguientalanera: 60A, 600A, 6mA, 60,00mA, 600,0mA y 10,00A; Y los rangos de medicacion de la corriente alterna: 60A, 600A, 6mA, 60.0mA, 600.0mA y 10.00A.

Medicación de corriente:

  1. Gire el interruptor giratorio a la posicion apropiada. Presione "SEL" paraCambiar la funcion de corriente DC / AC.
  2. Conecte el cable de prueba en negro al conector de entrada COM. Conecte el cable de prueba en rojo a una toma de entrada mA cuando la corriente medida es inferior a 600mA ; Conecte el cable de prueba en rojo a una toma de entrada de 10A cuando la corriente medida es 600mA 10A .
  3. Desconexión del circuito a medir Conecte el cable de prueba en negro al final del circuito desconectado (el voltaje es más bajo) y conecte el cable de prueba en rojo al final del circuito desconectado (el voltaje es más alto).

  4. Connecte la alimentacion al circuito y capture la lectura visualizada. Si la unidad de visualizacionsolemo muestra "OL", significa que la entrada está sobre el rango de medicacion seleccionado. En este momento, gire el interruptor giratorio a un rango de medicacion mas alto.

Notas:

Dentro de la función de corriente alterna, pulse la tecla "HZ /%" para medir. La Frequencia de la fuente de corriente AC (40HZ ~ 1KHZ).

3.2.8 NCV(Detectación de tensión sin contacto)

Gire el interruptor giratorio a la posicion NCV, y colque la parte superior del medidor de acercarse al conductor. Si el medidor detecta la tension de CA, losindicadores de densidad de senal (alta, media y baja) estaran encendidos de acuerdo con la densidad detectada,@m间隙 que el beeper sueña alarmas a differentes Frequencias.

Nota:

  1. El voltaje puede permanecer en ausencia de cualquier indicacion. El operador no debe confiar en un detector de tension sin contacto para verificar la presencia de tension. La operation de detectacionuedeverseaffectada pordiversosfactores,como el diseño del zócalo,el grosor delaislamento y el tipo.
  2. Cuando se introduce la tension en el terminal de entrada del medidor, el LED del sensor de voltaje pueda estar encendido como的结果ado de la tension inducida.
    3.Fuentes externas de interferencia (como linterna y motor) puede disparar detectacion de tension sin contacto.

3.2.9 Medicion de la temperatura

Ponga el interruptor de rango en el engranaje de TEMP. Inserte el enchufe rojo del termopar en el extremo de C, e inserte el enchufe negro del termopar en el zócalo COM. Lea directamente el valor de temperatura de la pantalla cuando se estable.

Notas:

La temperatura de medicación Tmaxima para el termopar tipo K despachado al azar es de 250^ , y su valor de medicación instantáneo pueda alcanzar los 300^ .

4. Parámetros技术和

4.1 Parámetros generales

Entorno operativo:

  • 600V CAT IV y 1000V CAT. III Nivel de contaminacion: 2 Altitud < 2000m

Temperatura y humedad del trabajo: 0 40OC (los requisitos no seran considerados cuando la temperatura es menos de 10^ y la humedad relativa está debajo del 80% ).

Temperatura y humedad del almacenaje: -10 ~ 60OC (las baterias se quitarán cuando RH está bajo del 70%).

  • Coeficiente de temperatura: 0.1 × accuracy / OC (<18 °C o> 28 °C).
    Tensión maximala admissible entre el terminal a medir y tierra: 1000V DC o 750V AC (valor社会稳定)
  • Protección del tubo de protección: Posición mA: tubo de protección FF 600mA / 250V;

Un tubo protector de posicón FF 10A / 250V

  • Velocidad de rotacion: aproximamente 3 revoluciones / segundo
  • Unidad de pantalla: 6000CNTas se muestran en la pantalla LCD. Muestra automatically el symbolo de la unidad de acuerdo con la posicjion de la funcjion de medicjion.
  • Indicación fuera de rango: la pantalla LCD做不到 "OL".
  • Indicación de bateria bajo: "---" aparecerá cuando el voltaje de la bateria está por debajo de la tension de trabajo normal.
  • Indicación de polaridad de entrada: "-" aparecerá automatístico.
  • Energía: bateria de 4 x 1.5V AA
  • Dimensiones: 190 mm( L) × 89 mm( W) × 50 mm( H) .
  • Peso: aproximamente 380g (incluidas las pilas)

4.2 Indicador de precision

Precisión: (lectura + digito) La garantía de la exactitud configurará por 1 año en la Fecha de fabricula. Condiciones de referencia: temperatura ambiente entre 18^ y 28^ y humedad relativa no superior a 80.

4.2.1 Tensión de CC

medicaciónResoluciónExactitud
600 mV0.1 mV±(0.5% Lectura +3 dígitos)
6 V1 mV
60 V10 mV
600 V100 mV
1000 V1 V±(0.5% Lectura +3 dígitos

Impedancia de entrada: 10M

Tensión de entrada maximala: 1000Vdc o 750Vac valorrado

4.2.2 AC voltaje

medicónResoluciónExactitud
6V1mV± (0.8% Lectura +3 dígitos)
60V10mV
600V100mV± (1% Lectura +10 dígitos)
750V1V

Impedancia de entrada: 10M

Tensión de entrada maximala: 1000Vdc o 750Vac valorrado

Respuesta de Frequencia: 40Hz-1kHz True RMS

4.2.3 Frecuencia

medicinaRésolutionExactitud
9.999Hz0.001Hz± (1% Lectura +3 digitos)
99.99Hz0.01Hz
999.9Hz0.1Hz
9.999KHz0.001 KHz
99.99KHz0.01 KHz
999.9KHz0.1 KHz
9.999MHz0.001MHz

Rango de voltaje de entrada: 200mV-10V ac valor社会稳定

Protection de sobrecarga: 600V DC / AC

4.2.4 Resistencia electrica

medicaciónResoluciónExactitud
600Ω0.1Ω± (0.8% Lectura +3 dígitos)
6kΩ
60kΩ10Ω
600kΩ100Ω
6MΩ1kΩ
60MΩ10kΩ± (1.2% Lectura +30 dígitos)
FuncionesRango de medicaciónResoluciónCondicaciones de prueba
Prueba de diodo0-3 V0.001 VCorriente de CC delantera: aproximamente 1mA; Voltaje de circuito abierto: aproxima-damente 3.2V.Launidad de visualización muestra el valor aproximado de la caía de tensión directa del diodo.

Proteccion de sobrecarga: 600V DC / AC

4.2.6 Continuidad de Zumbador

FonctionsRango de medicaciónResoluciónDescripciónCondicaciones de prueba
001600 Ω0.1 ΩCuando suene el beeper incorporeal y los green indicator is On, la resistencia medida noDebe ser mayor de 30. El indicator rojo está encendido cuando la resistencia sea de 40Ω-60Ω.Voltaje de circuito abierto: aproximoedoly 1V

Protection de sobrecarga: 600V DC / AC

4.2.7 Continuidad de Zumbador

Rango de medicaciónResoluciónExactitud
6 nF0.001 nF± (4.0% Lectura +30 dígitos)
60 nF0.01 nF± (4.0% Lectura +3 dígitos)
600 nF0.1 nF
6 μF1 nF
60 μF10 nF
600 μF100 nF
6 mF1 uF
100 mF0.01 mF± (5.0% Lectura +3 dígitos)

Protection contre les surcharges: 600V DC / AC

4.2.8 Corriente DC

medicónResoluciónExactitud
60 μA0.01 μA
600 μA0.1 μA±(0.8% Lectura +3 dígitos)
6 mA0.001 mA
60 mA0.01 mA
600 mA0.1 mA
10.00 A10 mA±(1.2% Lectura +3 dígitos)

Protection de la sobrecarga: tubo protector para el rango de medida del mA (FF600mA / 250V); Tubo de proteccion para el rango de medicacion 10A (FF10A / 250V).

Maxima corriente de entrada: posicao mA: 600mA DC / AC (valor花瓣);

10A posicón: 10A DC / AC (valor社会稳定)

Cuando la corriente medida es superior a 5A, la duración de la medicación continua no debe ser superior a 10segundos. La medicación de la corriente se realizará 1 minuto afterwards de la finalización de la medicación anterior.

4.2.9 Corriente AC

Rango de medicaciónResolutionExactitud
60 μA0.01 μA±(1% Lectura +3 dígitos)
600 μA0.1 μA
6 mA0.001 mA
60 mA0.01 mA
600 mA0.1 mA
10 A10 mA±(1.5% Lectura +3 dígitos)

Protection de la sobrecarga: tubo protector para el rango de medida del mA (FF600mA / 250V); Tubo de proteccion para el rango de medicacion 10A (FF10A / 250V).

Tensión de entrada maxima: posición mA: 600mA DC / AC (valor社会稳定);

10A posicón: 10A DC / AC (valor社会稳定)

Cuando la corrente medida es superior a 5A, la duración de la medicación continua no debe ser superior a 10segundos. La medicación de la corrente se realizara 1 minuto afterwards de la finalización de la medicación anterior.

Respuesta de Frequencia: 40Hz-1kHz True RMS

4.2.10 Temperatura

Rango de medicaciónResoluciónExactitud
°C1°C-20 °C~1000 °C±(1.0%+3) lecturea
°F1°F-4 °F~1832 °F±(1.0%+3) lecturea

Proteccion de sobrecarga: 600V DC / AC

5. Mantenimiento del medidor

Esta sección proporciona la información.baidu sobre el mantenimiento, incluyendo las descricciones sobre el reemplazo de los tubos protectores y las baterias. No intente el mantenimiento del medidor a menos que tengas experiencia en el mantenimiento y haya leido la informacion sobre la calibracion, la prueba de functionamento y el mantenimiento.

5.1 Mantenimiento general

Tacklife DM07 - Mantenimiento general - 1

Para evaporar descargas electricas o danos en el medidor, no intente limpiar el interior del medidor. Debe quitar la linea que conecta un cable de prueba a las segnales de entrada, antes deAbrir la carcasa o la cubierta de la bateria.

Debe utilizes regularamente un paño humedo y una(PCa)ancia de detergente para limpar la cascalara del medidor. No intente el uso deequalquier abradant o solventa quimico.

El enchufe de entrada sueio o humedo pueda afectar la lecture.

Pasos para limpiar��omas de entrada:

Desactive el medidor y extraiga todos los cables de prueba de la toma de entrada.
- Limpie todas las sustancias susidas en lasclerosis.
- Utilice una nuevo bola de algodón con un detergente o lubricante para limpar cada zócalo, ya que el lubricante pueda estarqueel mar del zócalo vulnerable a la humedad por la contaminación.

5.2 Reemplazo de la bateria y del fusible

Tacklife DM07 - Reemplazo de la bateria y del fusible - 1

Para evaporar descargas electricas o lesiones personales como resultado de una lectura incorrecta, cambie las pilas una vez que el simbolo " + " aparezca en launidad de visualización.

Sólo se pueda usar el fusible designado (fusible de ACCION RAPIDA 600mA / 1000V, 10A / 1000V).

Para evaporar descargas electricas o lesiones personales, no intente abrir la tapa de la bateria para reemplazar las pilas, a menos que ya haya apagado el dispositivo y haya realizado un examen para asegurar de que el cable de prueba ha sido desconnectado del circuito a medir.

Las baterias deben ser reemplazadas por los siguientes pasos:

  1. Desconecte la alimentacion del medidor.
  2. Saque todos los cables de prueba de la toma de entrada.
  3. Utilice un destornillador para(desenroscar los tornillos que se utilizes para fjar la cubierta de la bateria.
  4. Retire la cubierta de la batería.
  5. Retire las pilas usadas o los tubos protectores danados.
  6. Realice las sustituciones con新品as baterias AA de 4 x 1,5 V o con新品os tubos protectores.
  7. Vuelva a montar la tapa de la batería y fije un perno.

Tabla 1 Simbolos (Continuación)

4.2.6 Continuidad de Beeper

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Tacklife

Modelo : DM07

Categoría : Multímetro