DM01M - Multímetro Tacklife - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DM01M Tacklife en formato PDF.
| Tipo de producto | Multímetro digital |
| Marca | Tacklife |
| Modelo | DM01M |
| Dimensiones (L × A × H) | 190 × 89 × 50 mm |
| Peso | Aproximadamente 380 g (con pilas) |
| Alimentación | 4 pilas AA 1,5 V |
| Pantalla | LCD 6000 cuentas con retroiluminación |
| Tensión continua (DC) | 600 mV a 1000 V, precisión ±(0,5% + 3 dígitos) |
| Tensión alterna (AC) | 6 V a 750 V, precisión ±(0,8% + 3 dígitos) a ±(1% + 10 dígitos) |
| Corriente continua/alterna | 60 µA a 10 A (AC y DC), con fusibles de protección |
| Resistencia | 600 Ω a 60 MΩ, precisión ±(0,8% + 3 dígitos) a ±(1,2% + 30 dígitos) |
| Capacitancia | 6 nF a 100 mF, precisión ±(4% + 30 dígitos) a ±(5% + 3 dígitos) |
| Frecuencia | Hasta 9,999 MHz, precisión ±(1% + 3 dígitos) |
| Temperatura | -20 °C a 1000 °C (con termopar tipo K), precisión ±(1% + 3 °C) |
| Funciones especiales | Prueba de diodo, prueba de continuidad audible, detección NCV, prueba de línea Live, retención (HOLD), retroiluminación |
| Seguridad | CAT IV 600 V, CAT III 1000 V, grado de contaminación 2 |
| Fusibles | FF 600 mA / 250 V (para mA) y FF 10 A / 250 V (para 10 A) |
| Mantenimiento | Limpiar la carcasa con un paño húmedo y un detergente suave; limpiar los terminales de entrada con un lubricante |
| Reparabilidad | Reemplazo de pilas y fusibles por el usuario; mantenimiento profesional recomendado para otras reparaciones |
| Accesorios incluidos | Manual de usuario, un par de cables de prueba, termopar tipo K (según modelo) |
Preguntas frecuentes - DM01M Tacklife
Preguntas de los usuarios sobre DM01M Tacklife
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DM01M - Tacklife y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DM01M de la marca Tacklife.
MANUAL DE USUARIO DM01M Tacklife
1. Información General
Este multimetro digital está Diseño y fabricado en conformidad con los requisitos de seguridad IEC-61010 de los instrumentos electrónicos de medicación y multimetros digitales de mano. Es compatible con IEC-61010 los requisitos relativos a 600 V CAT IV, 1000V CAT. y los de la contaminación del grado 2. Por favor, lea atentamente este manual de operación y preste atencion a las normas de seguidad antes de operarlo.
1.1 Información de seguridad
1.1.1 Instrucciones de seguridad
- Antes de utiliser este medidor, el usuario debe cumplir con todos los procedimientos de seguridad estandar en这些东西 dos aspectos:
A. Procedimientos de seguridad contra descargas electricas
B. Procedimientos de seguridad contra el uso no intencionado
- Para garantizar su seguridad personal, por favor, utiliser el cable de prueba que acomaña con el medidor. Antes de utilizesrlo, asegürese de que el cable de prueba es impeccable.
1.1.2 Consideraciones de seguridad
- Cuando el medidor se utilizes cerca del equipo que produce fuertes interferencias electromagnéticas, la lectura en el metro está inestable e incluo se producirá erros graves.
- No funciona el medidor en forma de bolígrafo, cuya aparición está dañada.
- La función de sécurité sera vacía si el medidor no funciona correctamente.
- El medidor debe ser operado con cuidado cuando se trabaja cerca de una linea de contacto o autobús expuesto.
- Se prohibe'utilizarse en el entorno de gas explosivo, vapor o polvo.
- La medicación debe realizarse con terminales de entrada correctos y unidades y dentro del rango de medida permissible.
- Para evaporar los días, el valor de entrada no deben estar exceder de los extremos permittidos por cada rango de medicación.
- Cuando el medidor ya se ha connectado a la linea, no toque el terminal de entrada que no está en service.
- Cuando el voltaje medido es superior a 60 Vdc o 30Vac (valor社会稳定), el operador deben tener cuidado suficiente paraatarascargaselectricas.
- Al realizar la medicación con una punta de prueba, colque sus dedos detrás de su anillo de protección.
- Al cambiar aOTHER RANGO DE MEDICION,ASEGUAGE DE QUE LA guía de prueba ya ha sido retirado del circuito medido.
-
Para todas las functions de DC, paraatarposiblesdescargaseléctricas comoresultado del la lectura es correcta,useprimero las functionsde ACparacomprobarlaausenciadecualquier voltaje AV.Acontinuación,Selecciónel rango de mediconde voltaje DCequivalente aomayor queel voltaje de corrente alterna.
-
Antes de las pruebas sobre la resistencia electrica, diodos, condensadores o de continuidad, el operador tiene queURTAR el suministro de energia al circuito, y descargue todos los condensadores de altavoltaje en el circuito.
- La medicación de la resistencia electrica o la prueba de continuaidad no pueda llvarse a cabo enequalquier circuito electrico directamente.
- Antes de medir la corrente, deben examinar primero el tubo protector del medidor. Antes de conectar el medidor al circuito, deben alimentar primero el circuito.
- Antes de la reparación de aparatos de television o de medicación de potencia de conmutación de circuitos, deben tener cuidado suficiente para evaporar que los impulsos del voltaje elevada dañel medidor.
- Este medidor usa 4 x 1.5V pilas AA que se deben estar instalados correctamente en el compartmento de la bateria.
- Cuando aparece + , las baterias deben ser reemplazadas inmediamente. La bajo energia de la bateria resultará una lectura incorrecta, que es probable que traiga una descarga electrónica o lesiones personales al operador.
- En la medicación, voltaje de categoría III y de la categoría IV no exceederán respectivamente de 1.000 V y 600 V.
- El medidor no se debe estar en service si se desmantelo su caso (o parte de su caso).
1.1.3 Simbolo de seguridad:
Los@simbolos de seguidad aparecen en el cuerpo del medidor y en este manual:
| Δ | Advertencia, un importante*simbolo de sécurité. El operador debecomitar el manual de instructuciones antes de usar. |
| ~ | AC (corrente alterna) |
| = | DC (corrente directa) |
| ~ | AC/DC |
| ± | Suelo |
| 回 | Protección de doble aislamiento |
| - | Fusible |
| CE | Compatible con la directiva de la Unión Europea |
| 4 | Advertencia de alto voltaje |
| CAT. III 1000 V | Protección del sobrevoltaje |
| CAT. IV 600 V | Protección del sobrevoltaje |
1.1.4 Mantenimiento practico para la seguridad
- El operador debe introducir primero el cable de prueba cuando se abre la caja del medidor o la tapa de la bateria.
Las piezas de recambio deben ser realizadas en el momento de mantenimiento. - El operador tiene queURTAR todas las correspondentes fuentes de alimentacion antes de abrir el medidor. Al mesmo tiempo, el operador debeveitar hacer daño a loselementos del medidor.
- El medidor solo se pueda calibrar, reparar ymantener por profesionales.
- Cuando se abre la caja del medidor, deben tener el着他 de que la presencia de cierta capacitancia pueda prometer las tensiones peligrosas, inclujo si la fuente de alimentacion al medidor se corta.
- El operador debe dejar deutilizar ymantener el medidor inmediamente si ocurea una anomalidad.
- Cuando el medidor queda inactivo durante un长大o periodo, debe retirar la batería y colocarla en un lugar libre de alta temperatura y humedad.
1.2 Medidas de proteccion de entrada
- El medidor puede Mediterrar el voltaje de entrada mayor de 1000 V (DC) o 750V (AC) bajo el estado de medicación.
- Se pueda sostener el voltaje máximo de AC 600V o voltaje equivalente (valor社会稳定) cuando se llevan a cabo las pruebas sobre la Frequencia, la resistencia electrifica, la continuidad y diodos.
- El tubo de proteccion (FF600mA / 250V) se utilize para la proteccion de las medicaciones de A y mA corrente.
2. Diagrama esquamatico para el medidor
Este medidor es un multimetro digital de mano con la referencia de做不到ar el valor eficaz. Se tratate de una unidad de gran LCD pantalla con luz de fondo y las functions de luz de iluminacion para que el usuario pueda realizar fácilmente la lecture. Esta equipo con la referencia de proteccion de sobrecarga y el indicator de la bateria de bajo voltaje. Sea para los profesionales, fabricas, escuelas, hogares o entusiastes, es un medidor ideal.
2.1 Diagrama esquamática para el Medidor
①Área de detectación de voltaje sin contacto
② Indicador de voltaje sin contacto
③ Pantalla LCD
④ Tecla
⑤ Interruptor giratorio
⑥ Toma de entrada

Apariencia fisica
2.2 Descripción de los símbolos en launidad de visualización

Fig. 1 (Panel de visualización)
Tabla.1 (Simbolos)
| Símbolo | Descripción |
| -+ | Indicador de la batería de bajo energia / Bateria de bajo energiaPara evaporar descargas electricas o lesiones personales como resultado de lalectura incorrecta, sustituya rápidamente la batería cuando aparezca la bateríade bajo energia. |
| ∅ | Indicador de apagado automatístico |
| 4 | Advertencia de alto voltaje |
| ■ | Indicador de polaridad de entrada negativa |
| AC | AC voltaje de entrada |
| DC | DC voltaje de entrada |
| ○○○ | modo de prueba on/off |
| → | modo de prueba de diodo |
| AUTO | modo automatístico de medicación de rango |
| H | modo de almacenimiento de datos |
| C, F | Unidad de temperatura(C: Celsius; T: Fahrenheit) |
| % | Porcentaje de obligaciones |
| NCV | No contacto con el detector de voltaje AC |
| Live | modo de justificacion de linea en vivo |
2.3 Descripción de las teclas sociales
| Tecla | Descripción de sistemas |
| SEL | Tecla SEL, por exemple Posición de medicación de la temperature: °C modo o °F modo. Posición de medicación de Frequencia: Hz modo de medicación o modo de medicación de relacion de trabajo (%) Posición de voltaje AC y corrente AC: pulse la tecla para selectionar el modo de tensión / Frequencia o modo de corrente / Frequencia en el AC voltaje Mode de medicación o modo de medicación de AC corrente |
| HOLD | Pulse la tecla paramantener el valor medido por el momento actual Pulse la tecla de nuevo para cancelar esta funciona. |
| Cuando Pulse la tecla, la luz de fondo y el indicator de iluminación brillà; sin embargo, volve a pulsarla, se apagará la luz de fondo y el indicator de iluminación. Si no se pulsa, la funciona se apagará automatistically en 15 Minutes. |
2.4 Descripción de la toma de entrada
| toma de entrada | Descripción |
| COM | Todo os TERMINales de entrada Públicos para ser medidos estáconectados a cables de prueba en los enchufes negros o la calidad Pública de enchufes exclusivos de prueba demultiplefunciones. |
| C/F V Ω Hz% lives | Terminales de entrada positivos (conectados a un conductor rojo de prueba) para la medicación del condensador, la medicación de diodos emiten una senal sonora, en la prueba /apagado, la medicación de temperatura, medicación de tensión, resistencia electrónica, Frequencia, factor de trabajo y viven的良好 linea / tierr |
| μA mA | A y mA terminal de entradapositivo (conectaro a un conductor rojo de prueba). |
| 10A | 10A terminal de entradapositivo conectaro a un conductor rojo de prueba). |
2.5 Accesorios
| Operación manual | Uno |
| Cable de prueba | Un par |
| K-tipo termopar (depende de diverso modelos, sólo para el medidor) | Un par |
3. Directrices operaciones
3.1 Operación normal
3.1.1 Hold modo
En el Hold modo, la lecture可以选择 seronianía en la unidad de visualización. Cambia la direccion de la función de medicación pulsando la tecla Hold de nuevo para salir del modo.
Hold modo: la entrada y calidad
- Pulse la tecla "H" y se llevará a cabo la lectura y el símbolo " H " aparecerá en la pantalla LCD.
- Pulse la tecla "H" de nuevo para restuarar el medidor en la condidion estandar.
3.1.2 Luz de fondo y la iluminación
El medidor está equipado con las functions de luz de fondo y la iluminacion para que el operador pueda acceder a los resultados de medicacion, incluo en un lugar oscuro. La direccion de luz de fondos se pueda activar o disenabled por los siguientes pasos:
- Pulse la tecla para activar la luz de fondo y la luz de iluminacion.
- Vulve a plusar para desenchufar manualmente luz de fondo y una iluminacion de luz; espere 15 segundos hasta que la luz de fondo y la luz de iluminacion se desenchufa automatamente.
3.1.3 Apagado automatico
Si no hay operaciones en 15segundos despues de lainitializacion,el medidor sonaraypara recordar al operador que corte automatistically el suministro de energia yenta en el estado de latencia.El medidor peut ser reiniciado cuando el operador presionaequalquier tecla en el mode de apagar automatistically.
3.2 Directrices de medicion
3.2.1 Medicación de AC voltaje y DC voltaje
! Para evaporar等相关ier descarga electrica y / o daños al medidor, no intente hacer una medicacion de voltaje si el voltaje (valor社会稳定) es 1.000 V para DC corriente o AC 750 V
Para registrar como el encuentado para la medid, no intente imponer sobre el encuentado. Para registrar como el encuentado, no intente imponer sobre el encuentado. Para registrar como el encuentado, no intente imponer sobre el encuentado. Para registrar como el encuentado, no intente imponer sobre el encuentado. Para registrar como el encuentado, no intente imponer sobre el encuentado. Para registrar como el encuentado, no intente imponer sobre el encuentado. Para registrar como el encuentados, no intente imponer sobre 1.000 V para DC corriente o AC 750 V
- El medidor proportiona el rango de medicacion de DC voltaje de lasuma de forma: 600.0mV, 6.000V, 60.00V, 600.0V y 1000V, y la medicacion de voltaje de AC coriente: 6.000V, 60.00V, 600.0V y 750V.
-
Medicion de AC voltaje y DC voltaje
-
Gire el selector giratorio a la posicion V o V.
- Conecte el cable de prueba en el cable negro y rojo de prueba en la clavija de entrada COM y toma de entrada V respectivamente.
- Utilice ○ros dos extremos de la punta de prueba para medir el voltaje del circuito. (En la conexión en paralelo con el circuito al medir)
- Lea el valor en la pantalla LCD. Cuando intenta la medicación de la voltaje de DC, la unidad de pantalla做不到 que la polaridad del voltaje del circuito conectada al medidor en forma de lápiz de color rojo.
Notas:
- Dentre del rango de medicación de DC corriente de 600 mV y AC voltaje de 6V, también no hay entrada oaculara con el cable de prueba, el medidor做不到 algo de información. En esta situación, la prensa cortocircuito "V" y el terminal "COM" para restablecer el contador a cero.
- Dento de la función de AC voltaje, pulse la tecla "SEL" para medir la Frequencia de la fuente de AC voltaje. Por favor consulte a la parte pertinente de la medicación de Frequencia.
- El valor medido del AC voltaje con este medidor es de verdadero valor (raíz cuadrada media). Estas medicaciones son precisas para la onda sinusoidal y除外 ondas (sin desplazamente DC), onda cuadrada, onda triangular y onda de paso.
3.2.2 Medicion de la resistencia electrica
Para evaporar el dano al medidor o al equipod, no intente hacer una medicacion de resistencia a menos que el operador ya corte todas las fuentes de alimentacion para el circuito al medir y descargue por complete todos los condensadores de alto voltaje.
-
Ohm es launidad de resistencia electrica () .
-
Los ramos de medicación de la resistencia electrica de este medidor son 600.0Ω, 6.000kΩ, 60.00kΩ, 600.0kΩ, 6.000MΩ and 60.00MΩ,
Medicion de la resistencia electrica -
Girar el selector giratorio en la posicion adecuada.
- Conectar el cable de prueba en el negro y rojo de prueba en la clavija de entrada COM y el zócalo / V de entrada Respectivamente.
- Utilizarotiros dos extremos de la punta de prueba para medir la resistencia elctrica del circuito al medir.
- Leer el valor de la resistencia electrica en la pantalla LCD.
Notas:
- El valor de la resistencia electrica del circuito differs un poco del valor nominal de la resistencia electrica.
- Para garantizar la precision de la medicación, al intentar hacer una medicación de resistencia bajo,pongá en primer lugar dos metros con forma de bolígrafo en cortocircuito y capture la lectura de resistencia de这些东西 cortocircuitos. Luego disminuya la lectura de la resistencia.
- En la 60M posición, tiene que esperar unoicosometimes antes de lograr la lectura estable. Esto esbastante normal para una medicción de alta resistencia.
-
- Cuando el medidor está en el circuito abierto, launidad de visualizaciónmostatrá "OL" que indica el valor medido está por encima del rango de medicación.
3.2.3 Prueva de diodos
Para evaporar el daño al medidor o al equipojod, no intente hacer una medicación de resistencia a menos que el operador ya corte todas las fuentes de alimentación para el circuito al medir y descargue por Completely todos los condensadores de alto voltaje.
- Prueva de diodos fuera del circuito:
- Girar el selector giratorio en la posicion
- Conectar los cables de prueba en negro y en rojo a la toma de entrada COM y el zócalo / V de entrada Respectivamente.
- Conectar los cables de prueba en el negro y en el rojo para los polos positivo y negativo del diodon a ensayar, respectively.
- El medidor muestra el valor de polarización directa del diodo a ensayar. Si la polaridad de la punta de prueba se invierte, el medidor做不到 "OL".
Un diado normal, todas produce una caía de tensión de 0,5 V a 0,8 V; la lectura de voltaje de polarización inversa depende de la variación de la resistencia electrica de otros canales entre dos metros en forma de bolígrafo.
3.2.4 Prueva de continuidad de pitido
Para evaporar el dano al medidor o al equipo, no inente hacer una medicacion de resistencia a menos que el operador ya corte todas las fuentes de alimentacion para el circuito al medir y descargue por completeo todos los condensadores de alto voltaje.
-
Pasos para una prUEba de continuidad:
-
Girar el selector giratorio en la posicion
- Conectar el cable de prueba en el negro y rojo de prueba en la clavija de entrada COM y el zócalo / V de entrada Respectivamente.
- Utilizaroti dos extremos de la punta de prueba para medir la resistencia del circuito al medir. Si la distancia medida no es mas que 40 , el sensor LED (indicador verde) estarayencendido y el zumbador sonaraccontinuamente. Si la resistencia medida esentre 40 y60 ,el sensor LED (indicador rojo) estarayencendido.
3.2.5 Medicion de capacitancia
Para evaporar el dano al medidor o al equipod, no intente hacer una medicacion de resistencia a menos que el operador ya corte todas las fuentes de alimentacion para el circuito al medir y descargue por completeo todos los condensadores de alto voltaje.
-
Los ramos de medicación de la capacitancia de este medidor son 6.000nF, 60.00nF, 600.0nF, 6.000F, 60.00F y 600.0F, 6mF, 100mF.
Medicón de la calidad: -
Girar el selector giratorio a la posicion 100mF
- Conectar los cables de prueba en el negro y en el rojo a la toma de entrada COM y toma de entrada Respectivamente.
- Utilizarotiros dos extremos de la punta de prueba para medir la calidad del condensador al medir, y capturar el valor en la pantalla LCD.
Nota:
- La medicación de un gran capacitancia requiere un periodo de estabilización de la lectura.
- Para registrar daños al metro, la medicación de un condensador con polaridades requirella mucha atencion.
3.2.6 Medicion de frequencia
Para evaporar cualquier descarga electrica y / o daños al medidor, nointaune una medicación de Frequencia si el voltaje es más de DC o AC 250 V (valor社会稳定).
Medicación de Frequencia:
- Girar el selector giratorio en la posicion Hz%
- Conectar los cables de prueba en el negro y en el rojo a la toma de entrada COM y toma de entrada Hz respectivamente.
- Utilizar ○ros dos extremos de la punta de prueba para medir la Frequencia del circuito al medir.
- Leer la Frequencia medida en la pantalla LCD.
3.2.7 Medida de corriente
Noventa hacer una medicación de la corriente en un circuito, sicupon la tensión entrela tensión de circuito abierto y el suejo es más de 250V. Si elfusible estáfundido bajo el estado de la medicación, es probable que dae el medidor.
Para registrar algo al medidor o equipo, no intente realizar una medicación actual a menos que haya examinado el tubo de protección del medidor. Al intentar una medicación, se debe utilizar los enchufes de entrada correctamente, las posiciones de función y rangos de medicación. Cuando se inserta un cable de prueba en el enchufe de entrada de corriente, noonga el(other extremo del cable de prueba en relacion paralela conequalier circuito.
-
El medidor proportiona el rango de la medicacion de DC de la?sigaute manera: 60A, 6 mA, 60.00mA, 600.0mAy10.00 A;y de AC: 60.00mA,600.0mA,y10.00 A .
Medida de la corriente: -
Girar el selector giratorio en la posicion adecuada.
- Conectar el cable negro de prueba en la clavija de entrada COM. Conectar el cable rojo de prueba para una toma de entrada mA cuando la corrente medida es inferior a 600mA ; conectar el cable rojo de prueba para una toma de entrada 10A cuando la corrente medida es 600mA 10A .
- La desconexión del circuito al medir. Conectar el cable negro de prueba en el extremo del circuito desconectado (el voltaje es inferior) y conectar el cable rojo de prueba en el extremo del circuito desconectado (el voltaje es mayor).
- Conectar el suministro electrico al circuito y capturar la lecture indica. Si la pantalla solo muestras "OL", significa que la entrada está por encima del rango de medicacion selectionado. En estemomento, gire el selector giratorio en un rango de medicacion mas alta.
3.2.8 Prueva de NVC (la detections de voltaje sin contacto)
Gire el selector giratorio a la posicion NCV, y colque la parte superior del medidor de enfoque del conductor. Si elmedidor detecta AC voltaje, losindicadores de densidad (alta, media y bajo) comforman con la densidad detectada, cuando que el zumbador sueña alarmas a differentes Frequencias.
Nota:
- El voltaje todasía pueda permanecer en la ausencia de cualquier indicación. El operador no deponde del detector de voltaje sin contacto para comprobar la presencia de voltaje. La的操作ión de detectación puede verse afectada por various factores incluyendo el Diseño de socket, el grosor del aislamento y el tipo.
- Cuando la tensión se introduce en el terminal de entrada del metro, el LED sensor de voltaje可以选择 estar como resultado de el voltaje inducido.
- Las fuentes externas de interferencia (como linterna y del motor) puede desencadenar la deteccion de voltaje sin contacto.
3.2.9 Prueva de linea en vivo
- Girar el selector giratorio a la posicion en vivo.
- Conectar el cable de prueba en el rojo de la toma de entrada en vivo.
- Cuando se inserta un uncommon cable de prueba en el enchufe L de toma de coriente o se aproxima a un conductor bajo el voltaje, si el medidor detecta un voltaje de AC, el indicator del medidor de la intensidad (alta, media y bajo) de la senal de voltaje inducida está encendido y el sonido del zumbador alarma para differentes intensidades.
3.2.10 Medicion de la temperatura. (Depende del modelo diferente, solo para sus instrumentos)
Ponga el selector de rango en el engranaje de C / F. Inserte el conector rojo del termopar en el extremo del C, e inserte el conector negro del termopar en contacto COM. Lea directamente el valor de la temperatura en la pantalla afterwards de la lecture es estable.
Notas: La temperatura maxima de medicacion para el termopartipo K, enviamos al azar es de 250 C, y su valor de medicacion instantaneauedelegar a 300^
4. Parámetros tíncicos
4.1 Parámetros generales
- Ambiente operativo:
600 V CAT IV y CAT 1000V. III Nivel de contaminación: 2
Altitud < 2000m - Temperatura y humedad de trabajo: 0 40^ C (no son considerados los requisitos cuando la temperatura es inferior a 10^ C y la humedad relativa es inferior al 80% )
- El almacenimiento de la temperatura y humedad: -10 ~ 600°C (se deben sacar las baterías cuando RH está bajo del 70%).
- Coeficiente de temperatura: 0.1 exactitud / C (<18°C o > 28 C).
- Voltaje máximo permitido entre el terminal que se mide y tierra: 1000 V DC o 750 V AC (valor社会稳定).
- Protección de tubo protector: mA posición: protección de tubo FF 600mA / 250V; Un tubo de posición protectora FF 10A / 250V
- Velocidad de rotacion: aproximamente 3 revoluciones /segundo
- Unidad de pantalla: 6000CNTAS que se muestran en la pantallaLCD. Mostrará automatica-mente el symbolo de la unidad de acuero con la posicjion de la funcjion de medicion.
- Laindración de superar el rango: la pantalla LCD做不到 "OL".
- Indicación de la bateria de bajo energia: " -" aparecerá cuando el voltaje de la bateria es inferior al normal de trabajo.
- Indicación de polaridad de entrada: " - " aparecerá automatístico.
- Potencia: 4 x 1.5V AA pilas AA
- Dimensiones: 190 mm( L) × 89 mm( W) × 50 mm( H) .
- Peso: aproximamente 380g (incluidas baterías)
4.2 Indicador de precision
Precisión: (lectura + digitos) La garantía de la exactitud se executará durante 1 año tras la Fecha de salute de fabrica.
Condiciones de referencia: la temperatura del ambiente está entre 18 °C y 28 °C y la humedad relativa es no más de 80.
4.2.1 DC voltaje
| Rango de medicación | Resolución | Exactitud |
| 600mV | 0.1mV | ±(0.5% Lectura + 3 dígitos) |
| 6V | 1mV | |
| 60V | 10mV | ±(0.5% Lectura + 3 dígitos) |
| 600V | 100mV | |
| 1000V | 1V |
- Impedancia de entrada: 10M
- Voltaje de entrada máximo: 1.000 Vdc o 750 Vac valorrado
4.2.1 AC voltaje
| Rango de medicación | Resolución | Exactitud |
| 6V | 1mV | ± (0.8% Lectura +3 dígitos) |
| 60V | 10mV | |
| 600V | 100mV | ± (1% Lectura +10 dígitos) |
| 750V | 1V |
- Impedancia de entrada: 10M
- Voltaje de entrada máximo: 1.000 Vdc o 750 Vac valor社会稳定
- Respuesta de Frequencia: 40Hz-1kHz valor eficaz
4.2.3 Frecuencia
| Rango de medicación | Resolución | Exactitud |
| 9.999Hz | 0.001Hz | ± (1% Lectura + 3 dígitos) |
| 99.99Hz | 0.01Hz | |
| 999.9Hz | 0.1 Hz | |
| 9.999KHz | 0.001 KHz | |
| 99.99KHz | 0.01 KHz | |
| 999.9KHz | 0.1 KHz | |
| 9.999MHz | 0.001MHz |
- Voltaje de entrada: 200 mV-10V ac valor社会稳定
- Proteccion contra sobrecarga: 600V DC / AC
4.2.4 Resistencia electrica
| Rango de medicación | Resolución | Exactitud |
| 600Ω | 0.1Ω | ±(0.8% Lectura + 3 dígitos) |
| 6kΩ | 1Ω | |
| 60kΩ | 10Ω | |
| 600kΩ | 100Ω | |
| 6MΩ | 1kΩ | |
| 60MΩ | 10kΩ | ±(1.2% Lectura + 30 dígitos) |
- Proteccion contra sobrecarga: 600V DC / AC
- Voltaje de circuito abierto: 1V
4.2.5 Diodo
| Funciones | Rango de medicación | Resolución | Condicaciones de prueba |
| Prueva de diodos | 0-3V | 0.001V | Adelante DC corriente: más o menos 1 mA; Voltaje de circuito abierto: 3,2 V aproximamente. Launidad de visualización muestra el valorapproximado de la caía de voltaje directa del diodo. |
- Proteccion contra sobrecarga: 600V DC / AC
4.2.6 Continuidad de pitido
| Functions | Rango de medicación | Resolución | Descripción | Condicaciones de prueba |
| 01) | 600Ω | 0.1Ω | Cuando el sonido incorporeado en un pitido y elindicador rojo de家住a,[acompañamentalmente está activada, la resistencia medida nopeará ser más de 30. Elindicador rojo se enciende cuando la resistencia es 40Ω-60Ω. | Voltaje de circuito abierto: más o menos 1V |
- Proteccion contra sobrecarga: 600V DC / AC
4.2.7 Condensador
| Rango de medicación | Resolución | Exactitud |
| 6nF | 0.001nF | ± (4.0% Lectura +30 dígitos) |
| 60nF | 0.01nF | ± (4.0% Lectura +3 dígitos) |
| 600nF | 0.1nF | |
| 6μF | 1nF | |
| 60μF | 10nF | |
| 600μF | 100nF | |
| 6mF | 1uF | |
| 100mF | 0.01mF | ± (5.0% Lectura + 3 dígitos) |
- Proteccion contra sobrecarga: 600V DC / AC
4.2.8 DC corrente
- Protección contra sobrecarga: tubo protector para el rango de medicación mA (FF600mA / 250V); tubo protector para el rango de medicación 10A (FF10A / 250V).
- Corrente de entrada máximo: mA posicion: 600mA DC / AC (valor社会稳定);
- posicion 10A: 10A DC / AC (valor社会稳定)
- Cuando la corrente medida es superior a 5A, la duración de la medicación continua no sera más de 10seguidos.La medicción de la corrente seleevaráacabo 1 minuto afterwards de la finalizacion de la medicación anterior.
4.2.9 AC corrente
| Rango de medicación | Resolución | Exactitud |
| 60mA | 0.01mA | ±(1% Lectura + 3 dígitos) |
| 600mA | 0.1mA | |
| 10A | 10mA | ±(1.5% Lectura + 3 dígitos) |
- Protección contra sobrecarga: tubo protector para el rango de medicación mA (FF600mA / 250V); tubo protector para el rango de medicación 10A (FF10A / 250V).
- Voltaje de entrada máximo: posición mA: 600mA DC / AC (valor社会稳定);
- posición 10A: 10A DC / AC (valor社会稳定)
- Cuando la corrente medida es superior a 5A, la duración de la medicación continua no sera más de 15seguidos.La medicción de la corrente selearva a cabo 1 minuto afterwards de la finalizacion de la medicacion anterior.
- Respuesta de Frequencia: 40Hz-1kHz valor eficaz
4.2.10 Medicion de la temperatura. (Depende del modelo diferente, solo para sus instrumentos)
| Rango de medicación | Resolución | Exactitud | |
| C | 1 C | -20 °C~1000 °C | ± (1.0%+3) Lectura |
| F | 1 F | -4 F ~ 1832 F | ± (1.0%+3) Lectura |
5.Mantenimiento del medidor
Esta sección proporcióna la información.baidu sobre el mantenimiento, incluidas las descricciones acerca de la sustitución de tubos de proteccion y baterias. No intente hacer lo menos que teng a experiencia y haya leido la informacion sobre la calibracion, prueba de funciona bajo y始终保持.
5.1 Mantenimiento general
Para evitar cualquier descarga electrica o daños al medidor, no intente limpiar el interior del medidor. Debe quitar la linea de connexion del cable de prueba a las señales de entrada, antes de abrir la cubierta de la caja o de la bateria.
- Debe utilizes regularamente un paño humedo y unaLEEa cuestion de detergente para limiar la cascara del medidor. No intente utilizingrialquier disolvento abrasivo quimico.
- La toma de entrada sueio o humedo pode afectar a la lectura.
-
Pasos para la limpieza de las tomas de entrada:
-
Desenchufar el medidor y tirar todo cable de prueba de la toma de entrada.
- Limpiar todas las sustancias suscas en los zócalos.
- Utilizar una nuevo bola de algodón con un detergente o un lubricante para limpiarla, porque el lubricante pueda prevenir la toma vulnerable a la humedad de la contaminación.
5.2 Reemplazo de la batería &fusibles
Para evaporar cualquier descarga electrica o daños personales como resultado de la lectura incorrecta, reemplace las baterías una vez que el símbolo " __ " aparece en la pantalla.
Sólo el fusible designado (fusible 600mA / 250 V, 10A / 250V de ACCION RAPIDA) se pueda utiliser. Para estar等相关 descarga electrica o lesiones personales, no intente abrir la tapa de la batería para reemplazar las baterías, a menos que ya haya apagado el dispositivo y llevo a cabo un examen para asegurar de que el cable de prueba ha sido desconnectado del circuito al medir.
Las baterias deben ser sustituidas de acuerdo con los siguientes pasos:
- Cortar la alimentacion del medidor.
- Tirar todos los cables de prueba de la toma de entrada.
- Usar un destornillador para desenroscar los tornillos que se utilizen para fjjar la cubierta de la bateria.
- Sacar la tapa de la bateria.
- Retirar las baterias viejas o los tubos de proteccion danadas.
- Hacer sustituciones con新品 4x 1.5 AA pilas o新品os tubos de proteccion.
- Volver a instalar la tapa de la bateria y fjjar un perno.