DM01M - Multimeter Tacklife - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DM01M Tacklife als PDF.
| Technische Merkmale | Digitalmultimeter Tacklife DM01M, Messung von AC/DC-Spannung, AC/DC-Strom, Widerstand, Durchgang, Diode. |
|---|---|
| Spannungsmessbereich | 0-600V AC/DC |
| Strommessbereich | 0-10A AC/DC |
| Widerstandsmessbereich | 0-20M9 |
| Zusatzfunktionen | Datenhaltefunktion, Hintergrundbeleuchtung, Diodentest, Warnung bei schwacher Batterie. |
| Anwendung | Ideal f fcr Elektroarbeiten, Heimwerken und f fcr Fachleute im Elektrobereich. |
| Wartung und Reparatur | Batteriewechsel, wenn die Batterieanzeige schwach wird. Regelm e4 dfige Reinigung des Ger e4ts mit einem weichen Tuch. |
| Sicherheit | Beachten Sie die elektrischen Sicherheitsnormen, nicht in feuchten oder explosionsgef e4hrdeten Umgebungen verwenden. |
| Allgemeine Informationen | 24 Monate Garantie, Bedienungsanleitung enthalten, kompakte Abmessungen f fcr einfachen Transport. |
Häufig gestellte Fragen - DM01M Tacklife
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DM01M - Tacklife und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DM01M von der Marke Tacklife.
BEDIENUNGSANLEITUNG DM01M Tacklife
- Das Messgerät dient zum Erfassen und Anzeigen elektrischer Messwerte wie in den Technischen Daten dieser Bedienungsanleitung angegebenen.
- Das Multimeter entspricht der Schutzklasse II, den Standards IEC-61010 und der Überspannungskat- egorie 600V CAT IV, 1000V CAT.Ⅲ. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheitsinformation
1.1.1 Sicherheitshinweise
- Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
- Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
1.1.2 Sicherheitsüberlegungen
- Versichern Sie sich, dass die Messspitzen in einwandfreiem Zustand sind. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt ist.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- In ge werblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
- Das Produkt darf nicht fallen gelassen oder starkem mechanischem Druck ausgesetzt werden, da es durch die Auswirkungen beschädigt werden kann.
- Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, Spritzwasser und Hitzeeinwirkung geschützt werden.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in welcher brennbare Gase, Dämpfe oder Staub sind.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige PersonCAT. III 1000 V
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Das Produkt ist kein Spielzeug! Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
1.1.3 Sicherheitssymbole
1.1.4 Pflege und Reinigung
- Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
- Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei.
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Des Weiteren wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. AC Wechselstrom oder -spannung DC Gleichstrom oder -spannung AC/DC Erde, Masse Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung) Sicherung Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien. Gefahr eines Stromschlages Überspannungsschutz Überspannungsschutz- 19 -
- Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
- Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das Messgerät aus.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
- Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.
1.2 Eingangsschutzmaßnahmen
- Das Messgerät kann die maximale Eingangsspannung von 1000 V (DC) oder 750V (AC) im Moment der Spannungsmessung aufrechtzuerhalten.
- Das Messgerät kann die maximale Wechselspannung von 600V oder äquivalente Spannung (gültige Wert) erleiden, wenn die Tests auf der Frequenz, elektrischer Widerstand, Kontinuität und die Diode durchgeführt .
- Das Schutzrohr (FF600mA / 250V) wird zum Schutz Zweck verwendet, wenn A und mA-Strommessungen durchgeführt werden.
2. Ein Schaltplan für das Messgerät
① Non-Contact-Voltagedetektion ② Berührungslose Spannungsanzeige ③ LCD Display ④ Taste ⑤ Drehwahlschalter ⑥ COM Eingangsklemme- 20 - Physical appearance Fig. 1 (Display panel)
2.2 Beschreibung der SymboleSymbol
Description Batteriewechselsymbol; bitte schnellstmöglich die Batterie wechseln um Messfehler zu vermeiden! Auto-Abschalt-Anzeige Gefahr eines Stromschlages Negative Eingangspolaritätsanzeige Eingangsspannung AC Eingangsspannung DC Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Symbol für den Diodentest Automatische Messbereichswahl Anzeige bei aktivierter Hold-Funktion Einheit der Temperatur (℃: Celsius; ℉: Fahrenheit) Tastverhältnis Non-Contact-Voltagedetektion Live-Linie Beurteilungsmodus Table.1 (Symbols)- 22 - Table.1 Symbols (Continued) V: Einheit der el. Spannung Millivolt,1x10-3 or 0.001 volt. Ampere, Einheit des el. Stromes Milliampere, 1x10-3 or 0.001 ampere. Microampere, 1x10-6 or 0.000001 ampere. Ohm, Einheit des el. Widerstandes. Kilohm, 1000 Ohm Megaohm, 1,000,000 ohm. Hz, Einheit der Frequenz KHz, 1x103 Hz. MHz, 1x106 Hz or 1000 KHz. Farad, Einheit der el. Kapazität Millifarad, 1x10-3 or 0.001 farad. Microfarad, 1x10-6 or 0.000001 farad. nF, 1x10-9 or 0.000000001 farad.
2.3 Beschreibung der Funktionstasten
Description of functions SEL-Tasten, zum Beispiel Temperaturmessposition : ℃ Modus oder ℉ Modus. Frequenzmessung Position: HZ-Messmodus oder Tastverhältnis (%) Messmodus Wechselspannung Position und aktuelle Position AC: die Taste drücken Spannung / Frequenz-Modus oder Strom / Frequenz-Modus in der AC-Spannung zu wählen Messmodus oder Strommessmodus AC. Mit der HOLD-Funktion kann der aktuelle Messwert im Display „eingefroren“ werden. Durch Drücken der HOLD-Taste wird die Messung unterbrochen und der letzte Messwert im Display angezeigt. Zum Deaktivieren der HOLD-Funktion drücken Sie die HOLD-Taste erneut. Zur Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie bei eingeschaltetem Messgerät die HOLD-Taste für ca. 2 Sekunden. Um die Batterie nicht unnötig zu belasten, schaltet die Hintergrundbeleuchtung nach ca. 15 Sekunden automatisch ab. Key SEL HOLD- 23 - Beschreibung All public input terminals to be measured are connected to test leads in black or the public output plugs of exclusive multi-function test sockets. Positive input terminals (connected to a test lead in red) for capacitor measurement, diode measurement, beep on/off test, temperature measurement, voltage measurement, electric resistance, frequency, duty ratio and live/earth line judgment. μA and mA positive input terminal (connected to a test lead in red). 10A positive input terminal (connected to a test lead in red). Eingangsbuchse COM
2.4 Beschreibung der Eingangsbuchse
Multimeter Sicherheitsmessleitungen Bedienungsanleitung
Mit der HOLD-Funktion kann der aktuelle Messwert im Display „eingefroren“ werden.
1. Durch Drücken der HOLD-Taste (4) wird die Messung unterbrochen und der letzte Messwert im
Display angezeigt. Bei aktivierter HOLD-Funktion wird im Display „HOLD“ angezeigt.
2. Zum Deaktivieren der HOLD-Funktion drücken Sie die HOLD-Taste erneut.
3.1.2 Hintergrundbeleuchtung
Das Messgerät ist mit einer Hintergrundbeleuchtung für das Display ausgestattet - dies erleichtert Ihnen das Ablesen in dunklen Räumen. Zur Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie bei eingeschaltetem Messgerät die HOLD-Taste für ca. 2 Sekunden. Um die Batterie nicht unnötig zu belasten, schaltet die Hintergrundbeleuchtung nach ca. 15 Sekunden automatisch ab.
3.1.3 Auto-Power-Off-Funktion
Das Messgerät schaltet nach ca. 15 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit. Um das Messgerät nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter.- 24 -
3.2.1 Messung der Wechselspannung und Gleichspannung
Um den Schaden für Sie oder Schäden am Messgerät durch einen Stromschlag zu vermeiden. Bitte versuchen Sie nicht, die Spannung höher als DC 1000V und den Strom höher als 750V zu messen, obwohl die Messungen erhalten werden können.
- Die DC-Spannungsbereiche sind: 600.0mV, 6.000V, 60.00V, 600.0V und 1000V;
- Wechselspannungsbereich: 6.000V, 60.00V, 600.0V und 750V.
- Zur Messung der Gleich- oder Wechselspannung :
1. Stecken Sie die rote Testleitung in die VΩmA- Buchse und die schwarze Messleitung in die COM-Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im DC or AC ~Bereich.
3. Verbinden Sie die Testleitungen mit dem Messobjekt.
4. Halten Sie es an der Stelle, bis sich die Ergebnisse auf dem Display stabilisieren.
3.2.2 Elektrische Widerstandsmessung
- Die Messbereiche der Strommessung: 600.0, 6.000k, 60.00k, 600.0k, 6.000M und 60.00M.
- Zur Messung der Widerstand:
1. Stecken Sie die rote Testleitung in die VΩmA-Messbuchse und die schwarze Testleitung in die
2. Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im Ω Bereich.
3. Verbinden Sie die Testleitung mit dem Messobjekt.
4. Der Messwert wird auf dem Display erscheinen.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf .
2. Stecken Sie die schwarze Testleitung in die COM-Buchse und die rote Testleitung in die VΩmA-Buchse.
3. Für den Durchlassspannungsabfall an einem Halbleiterbauteil muss die rote Testleitung an die
Anode, und die schwarze Testleitung an die Kathode der Komponente angeschlossen werden.
4. Bleiben Sie in der Position, bis sich das Ergebnis auf dem Display stabilisiert. Wenn die Polarität der
Messleitung umgekehrt wird, soll das Messgerät "OL" anzeigen.
3.2.4 Kontinuitätsmessung
1. Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich .
2. Stecken Sie die rote Testleitung in die VΩmA-Messbuchse und die schwarze Testleitung in die
3. Als Durchgang wird ein Messwert < 40 Ω erkannt; hierbei ertönt ein Piepton.- 25 -
3.2.5 Kapazitätsmessung
- Die Messbereiche der Strommessung der Kapazität: 6.000nF, 60.00nF, 600.0nF, 6.000F, 60.00F und 600.0F,6mF,100mF.
- Zur Messung der Kapazität:
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im 100mF Bereich.
2. Stecken Sie die rote Testleitung in die VΩmA-Messbuchse und die schwarze Testleitung in die
3. Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt
(Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Hinweis:
1. Bei Kapazitäten >40 μF kann dies einige Sekunden dauern.
2. Achten Sie bitte auf die Polaritäten.
3.2.6 Frequenzmessung
1. Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den HZ%-Messbereich.
2. Stecken Sie die rote Testleitung in die VΩmA-Messbuchse und die schwarze Testleitung in die
3. Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).
4. Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Die DC-Strombereiche sind:60A, 6mA,60.00mA, 600.0mA und 10.00A;
- Die AC Strombereiche sind:60.00mA, 600.0mA, und 10.00A.
- Zur Messung der Strommessung:
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im geeigneten Bereich.
2. Stecken Sie die rote Testleitung in die VΩmA-Messbuchse und die schwarze Testleitung in die
COM-Messbuchse.Verbinden Sie die rote Messleitung mit einem mA-Eingang, wenn der gemessene Strom kleiner als 600mA ist; und verbinden Sie die rote Messleitung mit einer 10A-Eingangsbuchse, wenn der gemessene Strom 600mA ~ 10A ist.
3. Abschalten Sie die gemessene Schaltung. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem Ende
der getrennten Schaltung (die Spannung niedriger ist); Verbinden Sie die rote Messleitung mit dem Ende der abgeschalteten Schaltung (Spannung höher ist).
4. Schließen Sie die Leistung an die Schaltung. Der Strom wird auf dem Display angezeigt.Wenn die
Anzeigeeinheit nur "OL"zeigt , bedeutet es, die Eingabe über den ausgewählten Messbereich ist. In diesem Moment drehen Sie den Drehschalter auf einen höheren Messbereich .- 26 -
3.2.8 NCV-Test (berührungslose Spannungserkennung )
Durch die NCV-Funktion (Non-Contact-Voltagedetektion) wird berührungslos das Vorhandensein von Spannung an Leitern detektiert. Der NCV-Sensor ist an der Spitze des Strom-Sensors angebracht. Führen Sie den NCV-Sensor an einen Leiter. Bei Vorhandensein von Spannung, leuchtet die Rote Leuchtdiode. Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Messgerät aktiv.
1. Durch den hochempfindlichen NCV-Sensor, kann die Leuchtdiode auch bei statischen Aufladungen
aufleuchten. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
2. Testen Sie die die NCV-Funktion immer zuerst an einer bekannten Spannungsquelle um
Fehldetektionen zu vermeiden. Bei Fehldetektion besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3.2.9 Live-Line-Test
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im geeigneten Bereich.
2. Verbinden Sie die rote Messleitung an Live Eingangsbuchse.
3. Wenn ein einzelne Messleitung in die L-Buchse der Steckdose eingesteckt ist oder nähert sich
einem unter Spannung stehenden Leiter, wenn der Meter Spannung AC erkennt, wird die Indikator des Meters für die Intensität (hoch, mittel und niedrig) der induzierten Spannungssignal eingeschaltet, Und der Piepser ertönt Alarme für unterschiedliche Intensitäten.
3.2.10 Temperaturmessung
Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im ℃/℉ ~Bereich. Stecken Sie den im Lieferumfang enthaltenen Temperatur-Messadapter in die beiden Messbuchsen des Messgerätes. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Der mit „+“ gekennzeichnete Kontakt des Messadapters muss in die rote VBuchse gesteckt werden. Wählen Sie mit der MODE-Taste die Einheit „°C“ (Grad Celsius) oder „°F“ (Grad Fahrenheit). Am Messgerät wird die Temperatur angezeigt - es kann ca. 30 Sekunden dauern, bis sich der Messwert stabilisiert hat.
4. Teschnische Daten
- Betriebsumgebung : 600V CAT Ⅳ und 1000V CAT. Ⅲ Verschmutzungsgrad : 2 Höhe <2000 m
- Arbeitsbedingungen: 0°C bis 40°C; max. 80% RH
- Lagerbedingungen: -10°C bis +60°C; max. 70% RH
- Koeffizient der Temperatur: 0.1Genauigkeit/ OC (<18 OC or >28 OC).
- Zulässige max Spannung zwischen der Klemme zu messen und Erde: 1000 V DC oder 750 V AC- 27 - Bereich 600mV
60V 600V 750V Auflösung 1mV 10mV 100mV
- Schutz von Schutzrohr : mA Position: Schutzrohr FF 600mA / 250V; Eine Position, Schutzrohr FF 10A / 250V
- Rotationsgeschwindigkeit : ca. 3 Umdrehungen / Sekunde
- Anzeigeeinheit : 6000 zählt auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Automatische Anzeige das Symbol für die Einheit in Übereinstimmung mit Messfunktion Position.
- Outrange Hinweis: Der LCD-Bildschirm wird "OL" angezeigen.
- Battery Low-Anzeige: " " erscheint, wenn die Spannung der Batterie unterhalb der normalen Betriebsspannung ist.
- Eingangspolaritätsanzeige : " – " wird automatisch angezeigt.
- Leistung: 4 x 1,5 V AA-Batterie
- Abmessungen: 190 mm (L) x 89mm (X) x 50mm (H).
- Gewicht: ca. 380g (einschließlich Batterien)
4.2 Präzisions-Indikator
- Eingangsimpedanz : 10M - Maximale Eingangsspannung : 1000Vdc oder 750VAC gültigen Wert
4.2.2 Wechselspannung- 28 -
- Eingangsspannungsbereich : 200 mV-10V ac gültiger Wert - Überlastschutz : 600V DC / AC
4.2.4 Elektrischer Widerstand
- Überlastschutz : 600V DC / AC - Leerlaufspannung : 1V- 29 - Testbedingungen Vorwärtsgleichstrom : ca. 1 mA; Leerlaufspannung : ca. 3,2V. Die Anzeigeeinheit zeigt den ungefähren Wert der Diodendurchlassspannungsabfall . Auflösung 0.001V Bereich 0-3V Funktion Diode test Beschreibung When the built-in beeper sounds and the accompanying red indicator is on, the measured resistance shall not be over 30.Ω The red indicator will be on when the resistance is 40Ω-60Ω. Funktion Bereich 600Ω Auflösung 0.1Ω Testbedingungen Leerlaufspannung: ca. 1V Bereich 60µA 6mA 60mA 600mA 10.00A Auflösung 0.01µA 0.001mA 0.01mA 0.1mA 10mA Genauigkeit ±(0.8% Reading + 3 digits) ±(1.2% Reading + 3 digits)
- Die Anzeigeeinheit zeigt den ungefähren Wert der Diodendurchlassspannungsabfall . - Überlastschutz : 600V DC / AC
4.2.6 Beeper Kontinuität
Bereich 6nF 60nF 600nF 6µF 60µF 600µF 6mF 100mF Auflösung 0.001nF 0.01nF 0.1nF 1nF 10nF 100nF 1uF 0.01mF Genauigkeit ± (4.0% Reading +30 digits) ± (4.0% Reading +3 digits) ± (5.0% Reading + 3 digits) Bereich 60mA 600mA 10A Auflösung 0.01mA 0.1mA 10mA Genauigkeit ±(1% Reading + 3 digits) ±(1.5% Reading + 3 digits) - Überlastschutz : Schutzrohr für mA Messbereich (FF600mA / 250V); Schutzrohr für 10A Messbereich (FF10A / 250V). - Maximaler Eingangsstrom : Kartierungsposition : 600mA DC / AC (gültiger Wert); - 10A Position: 10A DC / AC (gültiger Wert) - Wenn der gemessene Strom über 5A ist, wird die Dauer der kontinuierlichen Messung nicht mehr als 10 Sekunden betragen. Die Strommessung wird 1 Minute nach Abschluss der vorangegangenen Messung durchgeführt werden.
-20℃~1000℃ -4℉~ 1832℉ ± (1.0%+3) reading ± (1.0%+3) reading Genauigkeit - Überlastschutz : Schutzrohr für mA Messbereich (FF600mA / 250V); Schutzrohr für 10A Messbereich (FF10A / 250V). - Maximale Eingangsspannung : mA Position: 600mA DC / AC (gültiger Wert); - 10A Position: 10A DC / AC (gültiger Wert) - Wenn der gemessene Strom über 5A ist, wird die Dauer der kontinuierlichen Messung nicht mehr als 15 Sekunden betragen. Die Strommessung wird 1 Minute nach Abschluss der vorangegangenen Messung durchgeführt werden. - Frequenzgang : 40Hz-1kHz True RMS
- Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
- Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei.
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
- Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
- Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das Messgerät aus.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
- Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.- 32 -
5.2 Einsetzen und wechseln der Batterien
Zum Betrieb des Messgerätes werden 2 1.5V AA Batterien benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das Messgerät aus. - Lösen Sie die zwei rückseitigen Schrauben des Batteriefaches und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. - Verbinden Sie eine neue Batterie polungsrichtig mit dem Batterieclip im Messgerät. - Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig. Hinweis: Achten Sie auf die Polaritäten.- 33 -
Notice-Facile