T70 - Equipo de gimnasia TUNTURI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T70 TUNTURI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - T70 TUNTURI
Preguntas de los usuarios sobre T70 TUNTURI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de gimnasia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T70 - TUNTURI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T70 de la marca TUNTURI.
MANUAL DE USUARIO T70 TUNTURI
El pulso se pueda medir telemétricoamente. Laquina leva incorporado un receptor compatible con un transmisor telemétrico de pulso.
Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto a invertir en su bienestar y en su condicción fisica, y asimismo haceajsuciarral calidad y el estilo.Con el equipimiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de entregaimiento un producto de alta calidad, seguro y motivador.Cualquiera sea su meta, pueda estar seguro de que este equipo le acosamará hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un entregaimiento eficiente en el situ de Tunturi en Internet (WWW.TUNTURI.COM).
INFORMACION Y PRECAUCIONES
Esta guía es una parte esencial de su equipo de entrega. Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar ymantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
-Estaquina solo se debe enchufar a un enchufe con toma de tierra.No enchufe nunca laquina a una alargadera.Elconsumo maximo de laquina es de 10 A.Los enchufes a los que se connectenothers aparatos o cuya coriente fluctue en mas de un 10 % 能把 producir el funcionaimiento erratico de laquina o afectar negativamente a su electrònica. El uso de una corrente electrica distinta a la specifica cada en estemanual anula la garantia explicita o tácia de laquina.
-Estaquina está equipada con un cordón con enchufe con toma de tierra. No cambie la clavija suministrada con laquina. Si no la可以选择 enchufar a su enchufe, pida a un electricista autorizzato o a una persona familiarizada con elostenimiento de aparatos electromecánicos que le instale uno adecuado, que cumpla además las normas en vigor.
- Antes de起初acularrenamento, consulta un medico para revisar su estado de salute.
- Si siente náuseas, vertigo u outros sintomas anomalales, deje el ejercicio inmediamente y consulte a un medico.
- No intente hacer revisiones o ajustes no descriiros en este
Manual. Siga al pie de la letra las instrucciones de servicios. Antes de hacerrialquier tarea de montaje o mantenimiento compruebe si laquina esta apagada y desenchufada.
-
España no se debe usa la intemperie. El equipo tolera una temperatura ambiente de entre +10°C 47+ 35°C. La humedad relativa ambiente nunca debe 49xceder el 90%.
-
El equipo no pueda ser uso por personas de mas de 135 kg.3
54
- Encó55ará información más detallada sobre la garantía de su equipo de ejercicio en el libro de garantía suministrado con el equipo. Por favor anotese que la garantía no cube danos debidos a transporte o negligencias de ajusto o no seguir instrucciones de mantenimiento descritas en este manual.
MONTAJE
Recomendamos que el montaje del aparato sea realizado por dos personas adultas. No saque laquina de la caja: pueda proteger el suejo utilizingo el embalaje del aparato como base sobre la que realizar el montaje.
Antes de montar el aparato, compruebe que tiene todas las piezas necessarias:
1. Bastidor
- Cable de alimentación
- Kit de montaje (el contenido del kit está marcado con un * en la lista de piezas de recambio): guarde las herramrientas de montaje ya que las pueda besoinar, por exemple, para ajustar el equipo.
Si Tiene problemas,pongase en contacto con el distribuidor de Tunturi. En lasindicaciones de direccion hacia la izquierda,la derecha,la parte frontal y la parte posterior, se toma como referencia la postura que se adopta para realizar elejercicio Para evitar lesiones, doble hacer ariba la plataforma antes de elevar la cinta rodante para sacarla de la caja.
PASO 1
Busque la Bolsa de las piezas metálicas y compruebe que contiene las piezas enumeratedas en la",[si?]tabla.

Figura 1

| Part# | Description | Q'TY |
| A | Screw M8*20L | 6 |
| B | Washer \( \8^* \) \( \ 18 \) | 4 |
| C | Washer \( \10^ * \) \( \ {25} \) | 2 |
| D | Screw M4*6L | 6 |
| E | Allen Key | 1 |
| F | Screwdriver | 1 |
| G | Safety Key | 1 |
| H | Side Cap | 2 |
| I | Lube | 1 |
| J | Incline Bracket Cover | 2 |
PASO 2
Eleve la estrutura vertical y, a continuacion, Coloque los tornillos (A) y las arandelas (B, C) en los orificios que hay en la parte inferior de la estrutura. Utilice un destomillador (F) para apretar bien dichas piezas.

Figura 2
PASO 3
Cologne la consola en la posicón correcta. Utilice la llave allen (E) para aprear los tornillos (A) y las arandelas (B) bajo el orificios que hay en la parte superior de la estuctura vertical.

Figura 3
PASO 4
Coloque la tapa lateral (H) con los tornillos (D) en la parte inferior de la estructura vertical y apriete bien los tornillos.

Figura 4

ADVERTENCIA:
El aparato se apaga si la energia es superior a la que pueda soportar. Para volver a encender el aparato, siga these pasos:
A. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente del aparato.
B. Pulse el interruptor de seguidad
C. Vuelva a enchufar el cable de alimentacion en la toma de corriente del aparato.

NO PULSE EL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD ANTES DE DESENCHUFAR EL CABLE DE ALIMENTACION DEL APARATO
Sidea la cinta rodante enchufada despues de apagar la consola, seguirIlegando corriente a la consola.Esta cinta rodante está equipada con un programa de control de seguridad que apagará automatamente el aparato si no es realizado despues de 6 horas. Si el aparato se apaga automatically, siga these pasos para volver a conectar la cinta rodante:
A. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente del aparato.
B. Vuelva a enchufar el cable de alimentacion en la toma de corriente del aparato para volver a encenderlo.
MONITOR
FUNCIONES DE LAS TECLAS
Teclas de functions principales :
1. ELEVATION +:
a. Pulse esta tecla paraacular el nivel de elevacion de 0 % a 12 % . El aumento se muestra en la pantalla de RITMO CARDIACO/ELEVACION. Si la pulsa una vez,aculara la elevacion un 1 % Para acelerar el aumento, mantengala pulsada 2段时间.
b. Pulse este boton para elegir el programa: P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, U1, U2 y U3.
2. ELEVATION -:
a. Pulse esta tecla para reducir el nivel de elevacion de 0% a 12% . El aumento se muestra en la pantalla de RITMO CARDIACO/ELEVACION. Si la pulsa una vez, reducirá la elevación un 1% . Para acelerar la reduccion, mantengala pulsada 2segundos.
b. Pulse este boton para elegir el programa: P1, U3, U2, U1, P9, P8, P7, P6, P5, P4, P3 y P2.
3. RESET:
Pulse la tecla [RESET] para reinicirla consola.A
continuacion,la consola cambiara a su estado inicial. 4. START/STOP:
Sirve para iniciar o parar el programa.
5. SELECTION DIAL
El dial de selección funciona de dos maneras:
a) Giro del dial. Si gira el dial en el sentido de las agujas del reloj,oulda augmentar los values de ajuste y desplazarse por los programas segun suorden.
Si gira el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj, podra reducir los values de ajuste y desplazarse por los programas según suorden. Durante el preajuste de perfi les y la funciona [HRC] pueda girar el dial paraaabdar la intensidad. b) La pulsacion del dial ejercce el mesmo efecto que la tecla [ENTER]. Si pulsa el dial, podra acceptar la seleccion que ha realizado al girarlo.
6. SPEED +:
a. Pulse esta tecla paraacular el nivel de velocidad de 0,8 KPH a 20,0 KPH (0,5 a 12,5 MPH), que aparecerá en la pantalla de VELOCIDAD. Si la pulsa una vez,aculará la velocidad 0,1 KPH (0,1 MPH). Para acelerar el aumento, mantengala pulsada mas de 2segundos.
b. Pulse este boton para elegir el programa: P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, U1, U2 y U3.
7.SPEED-:
a. Pulse esta tecla para reducir el nivel de velocidad de 0,8 KPH a 20,0 KPH (0,5 a 12,5 MPH), que aparecerá en la pantalla de VELOCIDAD. Si la pulsa una vez, disminuira la velocidad 0,1 KPH (0,1 MPH). Para acelerar la reduccion, mantengala pulsada mas de 2 segundos.
b. Pulse este boton para elegir el programa: P1, U3, U2, U1, P9, P8, P7, P6, P5, P4, P3, P2.
8.PSC:
Con la funciona PSC podra regular la velocidad del aparato sin tocar el控制器 solo con cambiar su posicion sobre la cinta durante elejercicio. Se pueda utilizear la funciona PSC en ejercicios programados manualmente, ejercicios HRC de inclinacion guiada y en el perfi [Rolling Hills].
TECLAS DE VELOCIDAD:
Las 6 teclas de velocidad está configuradas como 4,6,8,10,12 y 14 KPH o como 2,3,4,5,6,7 MPH. Por exemple, podechangiar la velocidad a 8 KPH pulsando la tecla de velocidad 8.
TECLAS DE ELEVACION :
Las 6 teclas de inclinacion estan configuradas como 0,2,4,6,8 y 10% .Por exemple,puede cambiar la elevacion a 4 % pulsando la tecla de elevacion 4.
TECLA SPED QUICK-ACCES (ACCESO RAPIDO DE VELOCIDAD):
Los valores por defecto son PROGRAMA= Manual (M), TIEMPO = 00:00 (recuento ascendente), VELOCIDAD =, DISTANCIA = 0.00 (recuento ascendente), KCAL = 0 (recuento ascendente), RITMO CARDIACO = 0 y ELEVACION = 0.
A. 2 INDICADOS LED: El indicador de RITMO
CARDIACO estáactivado y la pantalla de RITMO CARDIACO/ELEVACIONmuestra el ritmo cardiaco.
El indicator de ELEVACION está activado y la pantalla de RITMO CARDIACO/ELEVACION muestra el nivel de elevacion.
B. Pantalla de Programa: Muestra la informacion usingo SELECTION DIAL. Se pueda elegir los modos P1 a P9 y los 3odos de ajuste de usuario.
C. Pantalla de TIEMPO: Muestra la duracion del ejercicio en sentido ascendente o descendente. El recuento ascendente es de 00:00 a 99:59 y el recuento descendente es de 10:00 a 99:00. Mientras se realiza el recuento descendente a 00:00, el monitor parpadeará 12 vezes y, posteriormente, se parará la cinta rodante.
D. Pantalla de VELOCIDAD: Muestra la velocidad a la que se mueve la cinta rodante. Puede ajustar la velocidad pulsando "SPEED+ y "SPEED- para avanzar de 0,5 a 12MPH o de 0,8 a 20 KPH.
E. Pantalla de DISTANCIA: Muestra la distancia con recuento ascendente o descendente cuando la cinta rodante no está activada y la llave de seguidad está en On. Para跖gar a esta pantalla, pulse SELECTION DIAL y, a continuacion, las teclas SELECTION DIAL. El rango de recuento ascendente es de 0,00 a 999MPH/KPH, y el rango de recuento descendente es de 999 a 0 MPH/KPH. Mientras se realiza el recuento descendente hasta 0,00, el monitor parpadeará 12 vezes y, posteriormente, se parará la cinta rodante.
F. Pantalla de KCAL: Muestra las calorieas conrecuento ascendente o descendente,mIENTras la cinta rodante no estáactivada yla llave de seguidad está enOn.Para跖gara esta pantalla, pulse ENTER y,a continuacion,utiliza SELECTIONDIAL.El rango de recuento ascendente esde0,00a999Kcal,yel rango de recuentode descendente es de 999 a 0,00 Kcal.Mienes se realizalelrecuentode descendente hasta0,00el monitor parpadeará12vocesy,posteriormente,separaralcinta rodante.
G. Pantalla de RITMO CARDIACO/ELEVACION: El valor por defecto que se muestra es el rito cardio y el indicator de RITMO CARDIACO está activado. Cambia al modo de elevacion (%) );¿nrientas se ajusta y el indicator de ELEVACION está activado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (LEALAS ATENTAMENTE ANTES DE UTILizar EL APARATO):
A. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD:
Para empezar, conecte el aparato e introduzca la llave de seguridad en el monitor. Si no lo hace, el aparato no funciona y no se enciende la pantalla LED. Enganche el除外 extremo de la llave de sécurité al usuario antes de iniciair el ejercicio para garantizar que el aparato separe si el usuario se sale de la cinta rodante por accidente. Si occursiera este, la llave decurity se saldria del monitor, deforma que se pararia inmediamente la cinta rodante para evaporar mayores lesiones.
B. SELECTION DE PROGRAMAS:
Se incluyen 12 programas: 9 programas predeterminados y 3 programas de ajuste del usuario. Dichos programas能把 elegirse utilise la tecla SELECTION DIAL.
C. GRÁFICOS DEL PROGRAMA:
Los graficos de la pantalla PROGRAMA corresponden al perfi de velocidad pero la inclinacion también cambia durante el ejercicio. En la pantalla, hay un total de 20 columnas. Sinajsar el valor de TIEMPO, cada programa dura 20 instantos, correspondiendo 1 minuto a cada intervalo de la columna. Ajustando el valor del tiempo, cada intervalo varia. Por exemple, si seajsar el valor del tiempo en 10关键时刻 con recuento descendente, cada intervalo sera de 10关键时刻 divididos en 20 intervalos (10 / 20 = 0,5) es decide, 30 seguidos.
D. HACER EJERCICIO MARC ANDOSE UN OBJECTIVO ESPECIFICO:
En cuales programa, el usuario可以选择Cambiar los
valores del TIEMPO antes derealizar elejercicio.Pulse
la tecla SELECTION DIAL para elegir el valor yutilice
SELECTIONDIALpara Cambiar elvalor.Sino se cambian
los valores,y todos se mantienen en 0,el usuario可以选择
correr la distancia que desee.Por exemple,si se establece
[TIME]en 10minutos,elejercicio durará10minutos.
E. RITMO CARDIACO:
Hay dos formas de medir el ritmo cardiaco. Puede utiliser el sensor manual del pulso o un cinturón pectoral. Los sensores del manillar en las barandillas toman la medicación del pulso cuando el usuario toca ambos sensores simultáneamente. Una medicación fi able del pulso requireque que la piel esté constantly en contacto con los sensores y que esté ligeramente humeda. Una piel demasiado seca o demasiado humeda pueda interferir con la medicación del pulso. Observe asimismo que, en caso de que durante el ejercicio las piernas golpeen fuertamente la cinta, poder aparecer alteraciones que a su vez pueda presometer la fi Abilities de la medicación del pulso en la mano. A fi de garantizar la seguidad de uso, le recomendamos que realice la medicación del pulso durante un ejercicio a velocidad de paseo o permaneciendo inmovil bien de pie en los bordes de la superficie de carrera bien deteniendo la cinta.
ASPECTOS GENERALES DEL ENTRENAMIENTO
SOBRE SU SALUD
- Para evaporar dolores y tensiones musculares, comience y finalice cada sesión con ejercicios de estirmaterial.
SOBRE EL ESPACIO DE EJERCICIO
- España y el Camino de la América.
- España y el Carrión del Este, el Camino de la América.
- España y el Carrión del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión Del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión Del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión Del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión Del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión Del Este, el Carrión del Este.
- España y el Carrión Del Este, el Carrión del Este.
- Coloque el equipo sobre una superficie firme y nivelada. Dejeanos 100× 200 cm de espacio detrás de laquina yunos 60 a cada lado y delante.
- Es una buena idea colocar el equipo sobre una base protectora.
- Verifi que que el Sitio de ejercicioonga una ventilacion adecauda. Para evaporar
SOBRE EL USO DEL EQUIPO
- Cierre sempre el interruptor de alimentacion antes de su sesion de ejercicios.
- Los padres u或者其他 responsables de menosores deben notar que el espíritu de juego y la curiosidad natural de los niños peuvent conducir a situaciones para las que el equipo no está Diseñado. Si se les permitte a los niños usar el equipo de ejercitación, deben ser supervisados y educados en el uso del本身就是, considerando su descrollo fisico y mental y su personalidad.
- Solo una persona por vez pueda usar el equipo.
-
Mantenga las manos alejadas de las piezas moviles. Noonga nunca las manos, los pies uOthers objetos bajo laquina de caminar.
-
Para hacer ejercicio lleve ropa y calzado adecuado. Atese bien los cordones de los zapatos. Paraatar heridas o un desgaste innecasarido de laquina, limpie bien la suela de sus zapatos de las piedras o gravilla que pudiera tener.
- Antes de comenzar a usar el equipo, asegúrese de que funciona correctamente en todo sentido. No use un equipo averiado.
- No use laquina sin los protectores.
COMIENZO DE SESION
Si siente nauseas, vertigo others sintomas anomalales, deje el ejercicio inmediamente y consulte a un medico.
- Para evitar dolores y tensiones musculares, comience y finalice cada sesión con ejercicios de estirmaterial.
- Cuando no ande, colque los pies en los railes izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta en movimiento.
- Al subir o bajo de laquina y al Cambiar de velocidad durante el ejercicio, agarrese bien al manillar. No salute de laquina cuando este en movimiento.
AL FINAL DE SESION
CUÁL ES LA MEJOR MOTIVACION PARA CONTINUAR
Es fácil comenza hacer ejercicios, pero aun más fácil es abandonarlos. Para lograr las metas que Ud. se fije, necessitiesa una motivacion constante para continuar hasta alcantar su objetivo inmediato: una mejor calidad de vida y salute para toda la vida. Recuerde:
Fijese metas realistas.
- Progrese靼 a paso siguiendo su proprio cronograma.
- Lleve un diario de su estado y anote sus progrisos.
- Modifi que sus formas de ejercicio de tiempo en tiempo.
- Use su imaginación.
Hagaseunaauto-disciplina.
Ud. es quien mejor sabe como encontrar su motivo interior. No haga del ejercicio un asunto demasiado importante; su primer objetivo sera simplement hacer el hábito deentar. Sólo cuando laactividad fisica regular le的结果algo natural, fijiese新品as metas. Un aspecto importante de suentinamento es la versatilidad. Unentinamento variedejercita diferentes grupos musculares y le ayudamaintener la motivacion.
RITM O CARDIACO
Sea cual sea su objetivo, obtendra los meyes resultados
entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para
lo cual el mayor indicador es su propio ritmo cardiaco. Determine primero su ritmo cardiaco maximo, es decir, el ritmo que ya no augenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud.no conoce su ritmo cardiaco maximo,use como guia la?sigue formula:
220-EDAD
Estos son valores promedio, y el máximo varia según las personas. El ritmo cardiaco máximo disminuye en promedio un punto por año. Si Ud. pertenece a algune de los grupos de riesgo, Solicite a un medico que le mida su ritmo cardiaco máximo. Hemos definido tres zonas differsente de ritmo cardiaco para ayudarle en su entrega bajo号召.
PRINCIPIANE: 50-60% DEL RITMO CARDIACOM MAXIMO
Tambien recomendable para "vigilantes de peso", convalerientes y personas que no hayan hecho ejercicio fisico durante长大o tiempo. Se recomienda tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una. El ejercicio regular funciona considerablemente las functions respiratorias y circulatorias de los principales, quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO:60-70%DEL RITMO CARDIACO
MAXIMO Perfecto para una ejercitacion de progre y
mantimiento. Un esfuerzo regular y reasonable descarrolla
effectivamente el corazon y los pulmonesentarlando un
minimo de 30制动os al menos tres vezes por semana. Para mejor aun mas su condidion,urrente o la
frecuencia o el esfuerzo, pero no anymore al mesmo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % DEL RITMO CARDIACOMÁXIMO
El ejercicio de este niveau esADECUIDADO SOLO para quienes estan en optimo estado, y presupone problemas de alto rendimiento.
FUNCTIONAMIENTO
- Coloque la llave de seguidad en Safety key.
- Gire la energia. El monitor se encenderá y, en la ventana del programa, aparecerá ENTER WEIGHT. Utilice SELECTION DIAL para introducir el peso.
- Pulse SELECTION DIAL para confirmar el valor de ajuste. En la ventana de programas, aparecerá SELECT PROGRAM OR PRESS START.
- Pulse el botón SELECTION DIAL para elegir el programa (1-9) o el usuario (1-3).
PROGRAMAS1-9
- En el programa 1, la pantalla del programa做不到 manual SPEED & ELEVATION. En los programas 2 a 6, la pantalla del programa做不到 el perfi I. En los programas de ritmo cardiaco constante 7 a 9, la pantalla del programa做不到 HRC ELEVATION (programa 7), HRC SPEED (programa 8) y HRC COMBINATION (programa 9). HRC ELEVATION = el mantenimiento de un pulso constante se basa en las modifications de los ángulos de inclínación de la base de correr. Usted debe ajustar la velocidad. HRC SPEED = el mantenimiento de un pulso constante se basa en las modifications de las velocidades de la cinta. HRC COMBINATION = el mantenimiento de un pulso constante se basa en las modifi;caciones de las modifi;caciones de las modifi;caciones de los ángulos de inclínación de la bse de correr y de las velocidades de la cinta. Pulse el botón ENTER para confirmar el programa deseado.
Si gira el dial en el sentido de las agujas del reloj, PODRA augmentar los values de ajuste y desplazarse por los programas según suorden. Si pulsa el dial, PODRA aceptar la selección que ha realizado al girarlo.
- La ventana del programa做不到 ENTER YOUR
WORKOUT TIME. Parpadeará la ventana del tiempo. Pulse el botón SELECTION DIAL para confirmar el valor de ajuste de distancia.
- La ventana del programa做不到 ENTER YOUR WORKOUT DISTANCE. Parpadeará la ventana del distancia. Pulse el botón SELECTION DIAL para confirmar el valor de ajuste de distancia.
- La ventana del programa做不到 ENTER YOUR WORKOUT CALORIES. Parpadeará la ventana de los calorias. Pulse el botón SELECTION DIAL para confirmar el valor de ajuste de calorias.
- En los programas 1 a 6, pulse START para comenzar a realizar el ejercicio. Utilice [SELECTION DIAL] para introducir y confirmar el valor deseado. En los programas preestablecidos, puedaCambiar el nivel de intensidad.
- En los programas 7 a 9, la pantalla del programa mostrará ENTER AGE. Utilice SELECTION DIAL para introducir la edad. Pulse SELECTION DIAL para confirmar La planta del programa mostrará ENTER TARGET HEART RATE. Utilice SELECTION DIAL para introducir el ritmo cardiaco deseado y, a continuación, pulse SELECTION DIAL para confirmar dicho ritmo cardiaco. La planta del programa mostrará ENTER MAXIMUM SPEED. Utilice SELECTION DIAL para introducir la velocidad maximala de la cinta para los ejercicios de control de ritmo cardiaco deseado y, a continuación, pulse SELECTION DIAL para confirmar La planta del programa mostrará ENTER YOUR WORKOUT TIME, etc. Pulse START para comenzar a realizar el ejercicio. Los ejercicios de ritmo cardiaco constante permiten executar ejercimientos a un nivel de ritmo cardiaco deseado. Los ejercimientos de ritmo cardiaco constante requirecen la medicación de pulso.
PROGRAMASUSER1-3
Si gira el dial en el sentido de las agujas del reloj, PODRA augmentar los values de ajuste y desplazarse por los programas según suorden. Si pulsa el dial, PODRA aceptar la selección que ha realizado al girarlo.
- La pantalla del programa做不到 el perfi.
- Pulse ENTER para confirmar el programa de ajuste de usuario deseado. La ventsa del programa做不到.; ENTER YOUR WORKOUT TIME. Parpadear la ventsa del tiempo. Pulse SELECTION DIAL para confirmar el valor de ajuste.
- La ventana del programa做不到 ENTER YOUR WORKOUT DISTANCE. Parpadeará la ventana de distancia. Pulse SELECTION DIAL para confirmar el valor de ajuste.
- La ventana del programa做不到 ENTER YOUR WORKOUT CALORIES. Parpadeará la ventana de calorias. Pulse SELECTION DIAL para confirmar el valor de ajuste.
- Pulse START para comenza r a realizar el exercicio
UD. PUEDE EDITAR LOS NIVELES DE PERFIL:
- En la ventana del programa, parpadeará la prima columna de la matriz LED. Pulse SPEED + / - para ajustar el valor de velocidad deseado y pulse INLINE + / - para ajustar el nivel de inclinación deseado.
- Pulse ENTER para confirmar el ajuste de perfil de la prima columna.
- Continué este processo para finalizar todos los ajustes del perfi en cada columna.
CONTROL DE VELOCIDAD POR LA POSICION (PSC)
Con la funciona Control de velocidad por la posicion (PSC) puede(""); Cambiar la velocidad de la cinta corredera desplazandose en la cinta. Si se desplaza hacía la parte delantera de la cinta;aumenta la velocidad de esta.
Moviendose hacla parte trasera disminuye la velocidad y situandose en la parte central la velocidad sigue igual.
NOTA: La funciona PSC exige el uso de la correa de pulso. Para indicar el buen funciona bajo de la medicación de ritmo cardiaco en la pantalla Heart Rate parpadea un cuadrito.
NOTA: Siempre que se use la funciona PSC la clave de seguidad de la cinta debe estar bien colocada en suropa. Coloque la cuerda de la llave de manera que esta se suele del velocimetro siusted se haya desplazado demasiado hacer進一步.
NOTA: Si esteed entrena con la ayuda de la functiOn PSC no debe haber ningun oto aparato de medicin de pulso cerca de la cinta (a una distancia minima de 2 metros) ya que las señales de dos aparatos peuvent constituir un peligro para el usuario al hacer interferencia con el dispositovo de control de la functiOn PSC.
La configuración de la función PSC debe efectuarse cuando la cinta se incluye inmovil.
- Empiece usar de la funciona PSC seleccionando los limites de las areas de velocidad. Pulse la tecla PSC del velocímetro.
- En el monitor aparece el texto PSC ON (funciOn activada) o PSC OFF (funciOn desactivada) de acuerdo con los ultimos parametros introducidos en el contador. Establezca PSC ON con SELECTION DIAL y Pulse SELECTION DIAL. La ventana del programa做不到 [ENTER MAXIMUM SPEED]. Utilice [SELECTION DIAL] para introducir y confirmar el valor deseado.
- En la pantalla aparece el texto PRESS ENTER TO PSC CALIBRATION OR START TO EXIT (Pulse SELECTION DIAL para proceder a la configuracion de PSC y el boton START para salir de la pantalla de configuracion). Colquese sobre la parte central de la cinta. La zona de acceleration empieza a uno 10cm hacía delante desde el punto de medida,)msteadas la zona de deceleracion empieza a uno 20~cm hacaastrasdeelpunto de medida.Pulse SELECTION DIAL, en la pantalla aparece el texto PLEASE WAIT 8: la pantalla le indica su distancia contada segun la senal del pulso.Despuedes de la medicion de 8 segundos, en la pantalla aparece el texto CALIBRATION READY PRESS START (Calibracion lista.Active la funcia mediana el boton START).
- En el caso de que el velocímetro no reciba la seals del pulso o existan problemas en la medicación de la distancia este vuelva a la posición CALIBRATION. En los casos de error aparece en la pantalla el texto CHECK TRANSMITTER. Aseguirese de haber respetado las instrucciones sobre el uso del cinturón.
Si los limites de las areas de velocidad le parecen adecuados, a continuacion possible volver a usar la funcion PSC pulsando la tecla PSC (ON), SELECTION DIAL y START y seleccionando el modo de entregaimiento. En el caso de quererCambiar los values limite de las zonas de velocidad, repita los pasos del 1 al 3 y, allegar a la fase de calibrado, situese en un punto de la cinta que le resulte mas adecuado.
1. Seleectione el ejercicio Manual, Rolling Hills, o el ejercicio de Pulso constante bajo en la regulacion del nivel de inclinacion. En theseejercicios puede controlar la velocidad de la cinta con la ayuda de la func tion PSC. La luz indicadora de PSC del velocimetro le indica que la functi on está activa. Los modelos T50 dispones de tres+punlos de luz indicadora de PSC que le indican el area de velocidad en la que se encuentra.
- Empiece el ejercicio deseado pulsando la tecla START y controle la velocidad de la cinta desplazandose hacer delante o hacer extras. No olvide que, también, pueda usar las teclas reguladoras de velocidad durante la función PSC. NOTE: Si no conoce de antemano la funciona PSC se recomienda empezar el ejercicio con una velocidad baja.
MODO TECNICO
- Con el aparato en posicion ON, mantenga pulsado el boton SELECTION DIAL y, a continuacion, pulse también el boton SPEED+ para entrada en el Modo的技术ico.
- En la ventana de elevación se muestra el n° de modelo (Tx0), en la ventana de distancia se muestra la version de software, y en la ventana de KCAL se muestra el ano.
- Pulse [SELECTION DIAL]. La pantalla principal muestra la version de LDU y la version de ISP.
- Pulse SELECTION DIAL para entrada en el modo de cambio entre KM y MILLAS. Pulse SPEED + - o ELEVATION+ - para elegir entre KM o MILLAS.
- Pulse [SELECTION DIAL]. La pantalla principal muestra la distancia total.
- Pulse [SELECTION DIAL]. La pantalla principal muestra el tiempo total de entrega en horas.
- Pulse SELECTION DIAL para volver a la posicion ON.
MANTENIMIENTO
El equipo的结果seguro solo si somete periodically a laboratories de mantenimiento y se compruebe si hay averias o piezas desgastadas.
LIM PIEZA Y LUBRICATION
LA FALTA DE LUBRATICN DE LA CINTA PARA CORRE PUEDE ANULAR LA GARANTIA DEL PRODUCTO
Quite el polvo de las superficies de laquina, sobre todo de los manillas y del contador, con un pano o toalla humedes. No use disolventes. Limpie con una aspiradora de boquilla fi na todos los componentes de laquina (cinta, base de la cinta, railes laterales, etc.). Mantenga también limpia la zona alrededor de la cinta. Al utiliser la misma se acumula polvo que pueda causar erros en el funcionaimiento.
Si realiza un uso dométrico medio de un máximo de 60 horas al día, deben comprobar la lubricación de su cinta para correr una vez al mes; tambiénsole tiene que lubricarla si lo necesita. Si el uso es mayor, tendrá que comprobar la lubricación más a bajo. Realice esta operación antes de comenzar una sesión de entrega. Compruebe la lubricación de la作為 forma:
- Asegürese de que la cinta para correr está apagada. Subase a laquina y colóquese en el lugar de la cinta sobredoce corre normalmente.
- Agarre el manillar horizontal e impulse la cinta con los pies para que se desplace hacía delante y除外s. La cinta debenDSLizarse con suavidad y, normalmente, sin hacer ruido.
- Si nota una vibración o si la cinta no se desliza,CRM compruebe la lubricacion pasando la mano por!.
de bajo de la cinta.
Proceda a lubricar de la?sigue manera:
- Pliegue hacía abajo la cinta de correr y bloqueéla.
- Corte la punta de la tapa de la botella.
- Coloque la botella de lubricante entre la banda y
la plataforma
- Intente colocar la botella lo más centrada possible en la cinta de correr y oriente la punta de la botella hacía la cinta de correr.
- Apriete la botella de lubricante para aplicar la mitad de la botella.
- Mueva la cinta de correr media vuelta y repita los pasos 4 y 5.
- Pliegue hacía abajo la cinta de correr para colocarla en su posición normal. Utilice la cinta para la sesión de entrega o déjela en funciona durante al menos 5关键时刻.
NOTA!: Lubrique la cinta para correr únicamente con el lubricante de silicona T-Lube S. Contacte con su distribuidor local Tunturi para adquirir unidas de T-Lube, o para Obtener mas informacion sobre la lubricacion y el mantenimiento.
AJUSTE DE LA CINTA RODANTE
Observe el movimiento de la cinta durante el ejercicio y delve a cabo los siguientes ajuste siempre de inmediato al darse cuenta de la necessities de hacerlo. La cinta debe rodar por el centro del armazón. Generalmente no funciona que alinearla, siempre que:
- laquina esté situada sobre una superficie horizontal y bien lisa y la cinta esté bien tensa;
- la cinta está bien alineada.
Sin embargo se pueda desplazar a unazo segun sea el estilo de correr del usuario (p. ej., que cargue mas peso sobre una pierna). La alineacion de la cinta se hace girando los dos pemos que hay detraste de laquina.
- Encienda laquina y aumento la velocidad de la cinta hasta 5km / h
- Si la cinta se desplaza hacía la izquierda, gire el permo de ajuste de la izquierda 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el permo de la derecha 1/4 de vuelta en sentido contrario. No apriete mas de 1/4 de vuelta cada vez, puis basta con un giro muy(PCueño. Si la cinta se desplaza hacía la derecha, gire el permo de ajuste de la derecha 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el permo de la izquierda 1/4 de vuelta en sentido contrario.
- Si ve que la cinta gira centrada, ya está hecho el ajuste. Si no, siga con el anterior procedimiento hasta que quede centrada. Sidea la cinta desplazada hacía unrado mucho tiempo, los bordes se rozarán y no girará correctamente. La garantía no cubre los días causados en la cinta por falta de los ajustes necessarios.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA
Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla. Sin embargo, durante el uso normaliene que estar lo menos tensa possible. La tension de la cinta se ajusta girando los mismos pernos realizados para alinearla.
- Poner en marcha la cinta a 5km / h
- Gire los dos tornillos de ajuste en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vueita cada uno.
- Trate de frenar la cinta poniendose encima, sujetandose al manillar con las dos manos y parandola con los pies (como si estuviera bajo una cuesta).
Si la cinta resbala, gire other vez los permos 1/4 de vuelta y repita el procedimiento. Si intenta frenar muy fuerte, la cinta resbalará. Si la cinta sigue resbalando a pesar de los ajustes, contacte con el distribuidor del equipo.
NOTA! Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo pueda presentar defectos o malfuncionientos debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no esnecessarypearvar todo el equipo a reparar, y generalmente essuficiente con reemplazar la parte defectuosa. En elreverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Si elequipo no funciona correctamente durante su uso, tomecontacto inmediamente con su proveedor Tunturi,informando el modelo y el número de série del equipo.
En el caso que se produzcan faciones anormales en el equipo colque el interruptor en la posicjion OFF y espere aproximamente un minuto. Vuela aponer en marcha la cinta para comprobar que el aparato ya funciona adecuadamente. En este caso peute seguir utilizingo el equipo. Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor del equipo.
Códigos DE EROR
El contador informe de los fallos detectados indicandolos en la pantalla.
E1: Averia en el sensor de velocidad. Desenchufar laquina de la corriente, espere un minuto y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error ha desaparecido,oulda utiliser el aparato con normalidad. En el caso de que el mensaje de error no hubiera desaparecido, deben ponserse en contacto con el vendedor del producto.
E6, E7: Averia en el motor de sustentacion. Desenchufar laquina de la corrente, espere un minuto ywhelming a encenderla. Si el mensaje de error ha desaparecido, podra utiliser el aparato con normalidad. En el caso de que el mensaje de error no hubiera desaparecido, debenponerse en contacto con el vendedor del producto.
PROTECTOR DE SOBRECARGA
Si el Consumo de corriente de la cinta aumento demasiado el protector desconecta la corriente como medida de seguridad y salta el fusible situado+junto al interruptor. Antes de volver a usar el equipo compruebe la lubricacion de la cinta y los demas factores que hayan podido produir la desconexion. Tire del fusible hacia abajo y el equipo estar a另一边 vez lista para usar.
TRASLADO Y ALM ACENAJE
COMO PLEGAR LA CINTA RODANTE
Una vez finalizo el montaje, puedaPEGAR la cinta rodante ydeferla en posicion vertical para que ocupe menos espacio y la pueda guardar.Eleve la plataforma hasta que se bloquee y quede en posicion de almacenamento.
Debera oir el chasquido de la plataforma para saber que ha quedado bloqueada en la posic多万元 almacenamento y asegurar que no se caera.
ADVERTENCIA:
Asegürese de que la elevación de la cinta rodante es de 0 antes de plegar la plataforma. Si no es asi, podra daran el mecanismo.
COMO BAJAR LA CINTA RODANTE
En primer lugar,coloque el pie en el pedaly,a
continuacion,empujelbastidorhacia la consola y
deje que la plataforma bajo hasta el sueo (Figura 6).
NOTA: Este aparato cuenta con un dispositivo de seguidad para bloquear el despiegue con el fin de que la plataforma bajo lentamente. Asegürese de que no hay niños ni objetos bajo de la plataforma cuando la quiera bajo.
NOTA: Manipule el aparato con cuidado a pesar de que incorpora un cilindro de gas que absorbe la mayor parte del peso de la plataforma.
Antes de desplazar el T40, asegúrese de que el cable de alimentación está desenchufado de la toma de la pared y de la toma de la cinta rodante. Pliegue hacía arriba la plataforma hasta que quede bloqueada y empujé el equipo con las ruedas de transporte. Baje la cinta rodante al sueño con cuidado.
Se recomienda utiliser una base protectora para transporte el equipo.

Figura 5

Figura 6
DATOS TÉCNICOS
| Longitud | 197 | cm | (107) | cm) | |
| Altura | 137 | cm | (178) | cm) | |
| Anchura | 94 | cm | |||
| Peso | 101 | kg | |||
| La cinta rodante | 51 x 150 cm | ||||
| Velocidad | 0.8-20.0 | km/h | |||
| Grados de inclinación | 0-12% | ||||
| Motor | 3.0 | CV |
Todo los modelos Tunturi estan diseñados de modo que滿足en la directiva de la UE sobre compatibiliad electromagnética, EMC (89/336/ EEC) y equipo electrico diseñado para su uso bajo ciertos limites de tension (72/23(EEC). Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.
Debido a nuestro continuo programa de descrollo del producto, nos reservamos el derecho o cambiar sus espécíficasin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a negligencias en los procedimientos de montaje, ajusteymantimiento descritos en esta guía. Deben seguirsestrictamente estas instrucciones en el montaje, uso ymantimiento de su equipo. Cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd no está autorizados a los使用者.
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES SESIONES DE ENTRENAMENTO CON SU NUEVO COMPA NERO DE EJERCICIO TUNTURI.
SWEDISH
INNEHÄLL
| MONTERING | 56 | ||
| MÄTARE | |||
| ALLMÄNT | OM | TRÄNING | |
| IGÄNGSÄTTNING | |||
| UNDERHÄL | 61 | ||
| TRANSPORT OCH FÜRVARING | 62 | ||
| TEKNISKA | DATA | ||