CITIZEN CTS851II - Impresora

CTS851II - Impresora CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTS851II CITIZEN en formato PDF.

📄 295 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice CITIZEN CTS851II - page 239
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CITIZEN

Modelo : CTS851II

Categoría : Impresora

SKIP

Preguntas frecuentes - CTS851II CITIZEN

Descarga las instrucciones para tu Impresora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTS851II - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTS851II de la marca CITIZEN.

MANUAL DE USUARIO CTS851II CITIZEN

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.

is a registered trademark of Bluetooth-SIG Inc. CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan All other trademarks are the property of their respective owners. Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright ©2016 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.—2— Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro. Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos modelos de impresoras. A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia.

ADVERTENCIA Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones mortales o graves. PRECAUCION Si no se cumplen las precauciones indicadas con este símbolo, se pueden producir lesiones personales o daños materiales. Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes. Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos. Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente. Este símbolo se utiliza para indicar que la fuente de alimentación debe conectarse a tierra. Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como procedimientos, instrucciones y otros. Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.—3— PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA IMPRESORA ADVERTENCIA No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:

  • Llamas o aire húmedo.
  • Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción.
  • Atmósfera salina o gases corrosivos.
  • Lugar mal ventilado.
  • Reacciones químicas en un laboratorio.
  • Aceite, partículas de acero o polvo en el aire.
  • Electricidad estática o campos magnéticos intensos.

Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora, recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica

No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora

No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, clips sujetapapeles, alfileres o tornillos en el interior de la impresora. No coloque floreros, macetas o recipientes que contengan agua encima de la impresora. No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora.

No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora

  • La caída accidental de un objeto extraño metálico en la impresora puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes). No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
  • El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
  • Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente.
  • Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora.
  • La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia.—4— PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada.
  • La impresora podría caerse o causar lesiones.
  • La calidad de impresión podría deteriorarse. No bloquee los orificios de ventilación de la impresora. No coloque ningún objeto encima de la impresora. No cubra o envuelva la impresora con un paño o una sábana.
  • De hacerlo, podría dar lugar a la acumulación de calor y deformación de la carcasa, y provocar un incendio. No utilice la impresora cerca de una radio o un televisor, ni la conecte a la misma toma de corriente de dichos aparatos. Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.) Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
  • La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento. Instalada con una orientación distinta a las especificadas.
  • Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico. Conecte la impresora a una toma de tierra.
  • Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas. No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos siguientes:
  • Podría producirse una explosión de gas.
  • Tierra de la línea telefónica
  • Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de Abastecimiento de Agua.) Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente eléctrica.—5— PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA ADVERTENCIA Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada. Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suficiente. No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos. No enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica si el enchufe tiene polvo u otro tipo de suciedad adherida. No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado. No mueva la impresora mientras está encendida.
  • El manejo incorrecto de la impresora puede provocar fallos, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.
  • Una sobrecarga puede hacer que el cable de alimentación se recaliente, se incendie o se dispare el disyuntor. No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora en un lugar donde el cable de alimentación pueda ser pisado. No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido o estirado. No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario. No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
  • Si no se observan estas precauciones, podrían romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas y descargas eléctricas, o fallos en la impresora. Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente. Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma mural próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
  • En caso de emergencia, tire del enchufe para apagarla inmediatamente. Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente. Si no se va a utilizar la impresora durante un período de tiempo prolongado, déjela desconectada de la toma de corriente eléctrica. Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a ésta.—6— PRECAUCION Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.
  • Podrían producirse fallos o daños en la impresora. Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: No abra la tapa del papel mientras se está imprimiendo. Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
  • Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada. No utilice papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico. Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado. No utilice objetos puntiagudos para pulsar los botones. Asegúrese de insertar firmemente las clavijas del enchufe en las tomas correspondientes.
  • Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el hardware del ordenador al que está conectada. Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
  • Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora.

DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO

ABIERTA.—7— PRECAUCION Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: Mientras la tapa del papel está abierta, procure no tocar la cizalla manual situada en la ranura de expulsión del papel. No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica. No toque las piezas móviles (como, por ejemplo, la cizalla del papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está en funcionamiento. En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora. Tenga cuidado con los bordes afilados de la impresora. Procure que no se produzcan lesiones personales o daños materiales.

  • Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión. MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: Cuando vaya a limpiar la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua. Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente. Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave. PRECAUCION
  • La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que se enfríe antes de iniciar las tareas de mantenimiento. Si la impresora emite humos u olores o ruidos extraños al imprimir, cancele inmediatamente la sesión de impresión en curso y desenchúfela de la toma de corriente. Visite el sitio Web siguiente para descargarse documentación, controladores, utilidades y demás información. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/index.html—8—

3.1 Conexión del cable de alimentación de CA............................... 19

3.7 Precauciones para la instalación de la impresora .................... 33

3.8 Separador para rollo de papel.................................................... 34

3.9 Ajuste de los interruptores DIP en la placa de interfaz serie ... 35

3.12 Colocación de la tapa del interruptor de alimentación........... 38

3.13 Colocación de la tapa de conexiones....................................... 39

3.14 Extracción de la tapa de conexiones........................................ 39

3.15 Instalación del controlador ....................................................... 40

3.16 Precauciones para la creación de aplicaciones y

4.4 Modo de prueba de funcionamiento ......................................... 44

4.5 Función de bloqueo de las teclas............................................... 46

ÍNDICE—9— La impresora térmica por líneas serie CT-S851II ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones. Impresión a alta velocidad (300 mm/s) Diseño tan compacto que se puede instalar en cualquier lugar (tamaño máximo del rollo de papel: 83 mm (3 pulgadas)) Construcción hermética que evita la entrada de agua por la parte superior El papel sale por la parte delantera, lo que permite colocar la impresora se espacios reducidos Elija entre dos modelos con rollos de papel de 83/80 mm (3 pulgadas) o de 60/ 58 mm (2 pulgadas) de ancho Disponibles con fuente de alimentación integrada o con adaptador de CA Indicación de estado y errores de la impresora mediante pantalla LCD, pilotos LED y zumbador Fácil de configurar gracias a su pantalla LCD y cuatro botones Incorpora una cizalla rápida y silenciosa Atascos de la cizalla fáciles de eliminar Desconexión de la fuente de alimentación USB Interfaz intercambiable Interfaz de cajón portamonedas integrada Personalizable mediante interruptores de memoria Guarda logotipos y caracteres definidos por el usuario en la memoria de usuario Admite impresión de códigos de barras y códigos de barras 2D 16 niveles de escala de grises e impresión nítida Funciones de ahorro de papel Admite kanji japonés, chino (simplificado y tradicional) y hangul (coreano) Incluye software con controladores y utilidades Admite comunicación Bluetooth con certificado MFi de Apple (modelo con Bluetooth) Algunos modelos admiten papel con marca negra

Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. Los números de modelo indican funciones de la impresora según el sistema siguiente: Algunas combinaciones pueden no estar disponibles. Consulte antes a Citizen. Nota: *: El cable de alimentación de CA, el tornillo I/F serie, el firmware y demás especificaciones puedenvariar según el mercado.

Impresora: 1 Tapa de conexiones: 1 Cable de alimentación de CA: 1

Tapa del interruptor de alimentación:

Rollo de papel de muestra: 1 rollo CD-ROM: 1 Guía de arranque rápido: 2 Adaptador de CA *1:1 Cable USB *2:1 Notas: *1: Sólo CT-S851IIA*2: Sólo las de tipo con interfaz USBEn los mercados designados

1.3 Clasificación del modelo

CT-S851IIS(Tipo con fuente de alimentación integrada)36AD3/37AD3 Adaptador de CA integradoCable de alimentación de CATapa del interruptor de alimentaciónCable USBGuía de arranque rápidoCT-S851IIA(Tipo con adaptador de CA)Adaptador de CA(36AD2/37AD5)Cable de alimentación de CAGuía de arranque rápidoCD-ROMCable USBRollo de papel de muestraTapa de conexionesTapa de conexionesCD-ROMRollo de papel de muestraTapa del interruptor de alimentación CT - S851IIS 3 RS E - BK - P M1 Fuente de alimentaciónDC:Sin fuente de alimentación Tipo con fuente de alimentación integradaA: Tipo con adaptador de CAInterfazPA: ParaleloRS: Serie RS-232CUB: Sólo USBUH: USB con concentradorET: Ethernet (tipo estándar)ES: Ethernet (tipo multifunción)UP: Powered USBBT: BluetoothWF: WiFi (2,4GHz) W5: WiFi (5,0GHz)Mercado J: Japón E: EuropaU: NorteaméricaC: ChinaA: Asia/OceaníaAnchura de papel3: 80/83 mm (3 pulgadas)2: 58/60 mm (2 pulgadas)Color de la carcasaWH: Blanco hieloBK: NegroSensor PNE:NoP: Sensor PNESensor BM:NoM1: Lado izquierdoM2: Lado derecho—11—

1.4 Especificaciones generales

Elemento Especificaciones Modelo CT-S851II Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anchura de impresión

80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 64 mm/512 puntos, 54,5 mm/436 puntos, 54 mm/432 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/ 360 puntos, 48,75 mm/390 puntos, 68,25 mm/546 puntos Densidad de punto 8 8 puntos/mm (203 ppp) Velocidad de impresión 300 mm/s (impresión más rápida, densidad de impresión del 100%, 2400 líneas de puntos/s) Número de columnas de impresión

Número máximo de caracteres (columnas) Configuración de punto (puntos) Anchura de papel 83 mm 80 mm 60 mm 58 mm Fuente Fuente A 53483635 1224 Fuente B 71644846 9 24 Fuente C 80725452 8 16 Tamaño de caracteres

Fuente A: 1,50 3,00 mm Fuente B: 1,13 3,00 mm Fuente C: 1,00 2,00 mm Tipos de caracteres Alfanuméricos, internacionales, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866, WPC1252, katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3 Pantalla de cristal líquido (LCD) 128 32 puntos cristal líquido STN, retroiluminación LED blanca/roja Memoria de usuario 384 KB (puede guardar logotipos y caracteres definidos por el usuario) Tipos de códigos de barras UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW- 7), CODE93, PDF417, Código QR, GS1-Databar Separación entre líneas 4,23 mm (1/6 pulgada) (modificable mediante comandos) Rollo de papel Rollo de papel: 83 mm/80 mm/60 mm/58 mm máximo 83 mm Grosor del papel: De 65 a 75 m (diámetro del tubo central: interno 12 mm/ externo 18 mm) De 75 a 85 m (diámetro del tubo central: interno 25,4 mm/ externo 32 mm) De 85 a 150 m (diámetro del tubo central: interno 25,4 mm/ externo 32 mm; admitido sólo por los modelos de papel grueso) Interfaz Serie (cumple con RS-232C), paralelo (cumple con IEEE 1284), USB, USB con concentrador, Ethernet, Powered USB, Bluetooth (3.0), LAN inalámbrica (802.11b/g o 802.11a/b/g/n) Cajón portamonedas Admite 2 cajones portamonedas Tamaño del búfer 4 k bytes/45 bytes Tensión de alimentación 24 V CC 5% Consumo 45 W aproximadamente (impresión normal), 3 W (en espera) Adaptador de CA

-1—12— Notas: *1: Cuando la anchura de papel es de 83, 80, 60 o 58 mm. *2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona mediante un interruptor de memoria. El número de columnas que se indica en esta tabla hace referencia a los modelos típicos. El número de columnas varía según las especificaciones. *3: Los caracteres aparecen pequeños puesto que las dimensiones incluyen una zona en blanco alrededor de cada carácter. *4: El adaptador de CA 36AD2/37AD5 se suministra como accesorio de la CT-S851IIA. El adaptador de CA 36AD3/37AD3 está integrado en la CT-S851IIS. *5: Se cumplen si se utiliza el adaptador de CA Citizen Systems (36AD2/3, 37AD3/5). Peso CT-S851IIS: 1,9 kg, aprox. CT-S851IIA: 1,5 kg aprox. Dimensiones externas CT-S851IIS: 145 (An) 192 (Pr) 142 (Al) mm CT-S851IIA: 145 (An) 192 (Pr) 114 (Al) mm Temperatura y humedad de funcionamiento 5 a 45°C, 10 a 90% HR (sin condensación) Temperatura y humedad de almacenamiento -20 a 60°C, 10 a 90% HR (sin condensación) Fiabilidad Vida útil del cabezal de impresión: 150 km, 200 millones de impactos (a temperatura y humedad normales con el papel recomendado) Vida útil de la cizalla automática: 2 millones de cortes (corte completo), 1,6 millones de cortes (corte parcial) (a temperatura/humedad normales, con el papel y el grosor de papel recomendados) Normas de seguridad

UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking Elemento Especificaciones—13— Nombre de las piezas Tapa del papel Ábrala para cargar el papel. Botón de apertura de la tapa Use este botón para abrir la tapa del papel. Tapa delantera Abra y cierre esta tapa para desbloquear la cizalla. Botón de apertura de la tapa delantera Pulse este botón para abrir la tapa delantera. Interruptor de alimentación Pulse este interruptor para conectar o desconectar la alimentación.

2. EXPLICACION DE LAS PARTES

2.1 Aspecto de la Impresora

Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) Tapa del papel Botón de apertura de la tapa Interruptor de alimentación Panel de operaciones Conectores traseros Tapa delantera Botón de apertura de la tapa delantera—14— Panel de operaciones Se ofrecen algunos ejemplos en el diagrama del LCD anterior derecho. LCD Indica el estado de la impresora, los nombres de los botones, los tipos de errores y los mensajes. LED Se ilumina en verde cuando se conecta la alimentación, y se apaga cuando se desconecta. Parpadea en verde cuando se reciben datos. Se ilumina en rojo en los modos especiales y cuando se producen errores. Se ilumina en naranja cuando queda poco papel (papel casi agotado) o el cabezal de impresión está caliente. Botones 1 al 4 Las funciones asignadas a estos botones varían según el modo activo. Los botones situados debajo de la pantalla LCD se denominan, de izquierda a derecha, botón 1, botón 2, botón 3 y botón 4. Botón FEED Pulse este botón para alimentar papel. Para desbloquear la cizalla, solucione el problema, cierre la tapa del papel y, a continuación, pulse el botón FEED. Botón MENU Pulse prolongadamente este botón (durante al menos dos segundos) para acceder al modo de configuración de los interruptores de memoria. PAPER LOW Aparece cuando el rollo de papel está casi agotado. Consulte 4.7 Mensajes de error Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria FEED FEED LCD Botones 1 al 4 Icono LOCK (candado) Botón 4 (MENU)Botón 1 (FEED) PAPER LOW LED Botón FEED—15— Icono LOCK (candado) Este icono indica que el botón MENU no está operativo. Conectores traseros Conector de interfaz (serie, paralelo, USB, etc.) Conecta el cable de interfaz. La placa de interfaz serie cuenta con interruptores DIP. Conector del cajón portamonedas Conecta el cable del cajón portamonedas. Conector de alimentación (tipo con adaptador de CA) Conecta el cable del adaptador de CA. Toma de CA (tipo con fuente de alimentación integrada) Conecta el cable de alimentación CA. Consulte 4.5 Función de bloqueo de las teclas Conector de interfaz (serie, paralelo, USB, etc.) Conector del cajón portamonedas Conector de alimentación (tipo con adaptador de CA) Toma de CA (tipo con fuente de alimentación integrada)—16— Rodillo Hace avanzar el papel. No retire el rodillo salvo para realizar tareas de mantenimiento. Sensor de papel casi agotado (sensor PNE) Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor para determinar cuando detecta que queda poco hasta el final del rollo de papel. Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado Cambie la posición del sensor de papel casi agotado para adaptarla al papel que esté utilizando. Cizalla manual Para cortar el papel manualmente cuando finaliza la impresión. Cizalla automática Corta el papel automáticamente cuando finaliza la impresión. Cabezal de impresión (térmico) Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel).

2.2 Interior de la tapa del papel

Consulte 3.10 Ajuste del sensor de papel casi agotado Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Rodillo Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado Cabezal de impresión (térmico) Cizalla automática Sensor de papel casi agotado (sensor PNE) Sensor de papel agotado (Sensor PE) Cizalla manual—17— Sensor de papel agotado (sensor PE) Detecto cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel. Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario. Dichos datos quedan almacenados en la memoria aunque se apague la impresora. Para obtener información sobre cómo guardar datos, consulte la Referencia de comandos. Interruptores de memoria La configuración de varios tipos de funciones se puede guardar en la memoria. Dicha configuración queda almacenada en la memoria aunque se apague la impresora. Desconexión de la fuente de alimentación USB (Cuando el interruptor de memoria MSW6-3 está ajustado en ON) Cuando la impresora está conectada a un PC mediante USB, al apagar el PC o finalizar la conexión USB, la alimentación USB de la impresora se desconecta al cabo de tres segundos. Este modo se cancela cuando se vuelve a encender el PC o cuando se establece una conexión USB.

2.3 Otras funciones integradas

Consulte 4.7 Mensajes de error PRECAUCION El POWER LED permanece apagado cuando la fuente de alimentación USB está desconectada, y no se puede identificar el estado de desconexión de la alimentación. Al pulsar POWER estando la alimentación USB desconectada, la alimentación no se conecta de forma inmediata. Al cabo de unos segundos, la desconexión de la fuente de alimentación USB se cancela, y se conecta con normalidad al pulsar POWER.—18— Funciones de ahorro de papel Los interruptores de memoria MSW8-3 a MSW8-5 se pueden utilizar para configurar los ajustes siguientes, que permiten ahorrar papel.

  • Supresión del margen superior La parte posterior de la impresora alimenta el papel antes de imprimir, reduciendo así el espacio en blanco en el borde superior del papel. La cantidad de alimentación trasera se puede especificar.
  • Line gap reduce Automáticamente comprime la cantidad de avance de línea entre líneas. El coeficiente de compresión se puede especificar.
  • Compresión de texto vertical/horizontal Reduce el tamaño del texto impreso. La cantidad de compresión se especifica mediante una combinación de coeficientes de compresión verticales y horizontales. Función de desplazamiento del punto (MSW8-6) Esta función disipa la carga térmica que se genera al dibujar líneas rayadas verticales o por parte de otros elementos específicos que sobrecalientan el cabezal. Si no se reciben datos al cabo de 15 segundos de cada corte o impresión, la posición de impresión se desplaza automáticamente N* puntos a la derecha. La posición de impresión original se recupera en la siguiente ocasión de desplazamiento.
  • N es el valor de ajuste del MSW8-6. PRECAUCION Antes de configurar el ajuste de supresión del margen superior, retire primero cualquier corte parcial de papel de la impresora. De no hacerlo, el papel podría romperse en la siguiente operación de impresión y producir una avería en la impresora. Tenga presente las siguientes precauciones cuando utilice la compresión de texto.
  • El texto comprimido es más difícil de leer que el texto original.
  • La compresión de texto horizontal también reduce el rango de impresión, de forma que el número de líneas de impresión no varía. Preste especial atención al rango de impresión cuando utilice papel estrecho.
  • No utilice texto comprimido cuando imprima códigos de barras. De hacerlo, el código de barras podría resultar ilegible. Si el margen derecho es muy estrecho, es posible que algunos caracteres de impresión queden cortados. Esta función está desactivada en la configuración inicial. Para activarla, utilice el MSW8-6 para especificar un valor adecuado para la cantidad de desplazamiento.—19—

1. Desconecte la alimentación.

En la impresora del tipo con alimentación integrada, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe en una toma de corriente eléctrica.

En la impresora del tipo con adaptador de CA, conecte el conector del cable del adaptador de CA al conector de alimentación. A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica.

3.1 Conexión del cable de alimentación de CA

PRECAUCION Utilice exclusivamente un adaptador de CA que cumpla los valores especificados. Sujete siempre el conector del cable del adaptador de CA por el conector cuando lo saque o lo inserte. Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético. Si tira del cable de alimentación de CA, podría dañarlo, producir un incendio, una descarga eléctrica o la rotura de un hilo del cable. Cuando se aproxime una tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica. Un rayo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Mantenga el cable de alimentación de CA alejado de los aparatos generadores de calor. El aislamiento del cable de alimentación de CA podría derretirse y ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Si no se va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica. Sitúe el cable de alimentación de CA de forma que nadie se tropiece con él. Toma de CA Cable de alimentación de CA Conector de alimentación Toma de CA Adaptador de CA Cable de alimentación de CA Conector del cable Tipo con fuente de alimentación integrada Tipo con adaptador de CA—20—

1. Desconecte la alimentación.

2. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz.

3.2 Conexión de los cables de interfaz

10/100BASE Interfaz serie Interfaz paralelo Interfaz USB (tipo con concentrador) Interfaz USB Interfaz Ethernet Interfaz Powered USB Vista frontal Pin LAN inalámbrica + LANBluetooth + USB—21— Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones. PRECAUCION Desconecte siempre el adaptador de CA de la impresora antes de conectar la impresora a una interfaz Powered USB. De no hacerlo, el PC al que está conectado podría resultar dañado. Para obtener información sobre cómo instalar una interfaz Powered USB, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. Compruebe la orientación del conector del cable Powered USB antes de conectarlo. Insértelo recto procurando que no se doblen los pines. Insértelo hasta que encaje en su sitio. Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz USB en el conector del cajón portamonedas. Para conectar más de una impresora a un sólo ordenador a través de una interfaz USB, debe cambiar el número de serie de la interfaz USB. Sujete el conector del cable de interfaz Ethernet en posición recta y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si lo sujeta ladeado, podría producirse un fallo de conexión en el conector. PRECAUCION Sitúe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con él. Cable de 25 pines – 25 pines PC Impresora Señal Pin Pin Señal RXD 2 2 TXD TXD 3 3 RXD DTR 4 4 RTS SG 5 6 DSR DSR 6 7 SG CTS 8 20 DTR Cable de 9 pines – 25 pines PC Impresora Señal Pin Pin Señal FG 1 1 FG TXD 2 2 TXD RXD 3 3 RXD CTS 5 4 RTS DSR 6 6 DSR SG 7 7 SG DTR 20 20 DTR—22— LED de estado Bluetooth El LED de la placa de interfaz Bluetooth situado en la partes posterior de la impresora indica el estado siguiente. Operación de emparejamiento Para realizar una comunicación de datos vía Bluetooth debe realizar las operaciones siguientes la primera vez que establece una conexión Bluetooth. A: Detectar dispositivos Bluetooth B: Configurar los ajustes de emparejamiento A: Detección de dispositivos Bluetooth Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función Bluetooth está activada en el PC host. Este producto aparecerá como "CT-S851 II_XX" (XX corresponde a los 2 últimos dígitos de la dirección BD única) cuando se detecte. Seleccione este producto entre los dispositivos detectados. Nota: puede buscar dispositivos y modificar sus nombres. Cuando el interruptores de memoria MSW13-5 está ajustado en "No Response" la detección de dispositivos no mostrará nada. Puede ajustar este valor temporalmente en detección de dispositivo (modo de detección) pulsando el interruptor de la placa de interfaz Bluetooth. El modo de detección se abandona cuando finaliza la conexión con el PC host.

3.3 Placa de interfaz Bluetooth

Estado Descripción Estado del LED Detección en espera (Detectable) A la espera de detección y conexión Conexión en espera (Conectable) A la espera de conexión Conexión iOS Sesión de datos no abierta Comunicando iOS: sesión de datos abierta Otro OS: conexión establecida y comunicación en curso Error Error o ajustes en proceso de configuración No iluminado InterruptoreLED de estado—23— B: Configuración de los ajustes de emparejamiento Normalmente, cuando se selecciona la impresora durante la detección de dispositivos, se pasa directamente a los ajustes de emparejamiento. La operación necesaria para configurar los ajustes de emparejamiento depende de si SSP (emparejamiento sencillo seguro) está activado en el PC host. Si SSP está activado en el PC host, el emparejamiento se puede realizar sin más operaciones. Si SSP está desactivado en el PC host, se le pedirá que introduzca una clave de acceso. Introduzca la clave de acceso como se indica a continuación. Clave de acceso Últimos cuatro dígitos de la dirección de autotest (Las letras de la A a la F son en mayúsculas) Ejemplo: si la dirección es 01:23:45:67:89:AB, la clave de acceso es 89AB. Si elimina los datos de emparejamiento del PC host sin eliminar los datos de emparejamiento correspondientes en la impresora, es posible que la impresora no aparezca la próxima vez que realice una detección de dispositivos con el PC host. Para eliminar los datos de emparejamiento de la impresora, pulse prolongadamente el interruptor de la placa de interfaz Bluetooth durante dos segundos o más. Al eliminar los datos de emparejamiento de la impresora, ésta pasa a modo detectable. Solicitud de reconexión Con la comunicación Bluetooth de dispositivos iOS, la conexión entre un dispositivo iOS y la impresora no se restablece automáticamente después que se haya perdido. Sin embargo, si la solicitud de reconexión está activada, la impresora intenta conectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunicación bidireccional y restablece la comunicación de forma automática. PRECAUCION Es posible que con algunas configuraciones y modelos de PC no se pase directamente a los ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impresora durante la detección de dispositivos. PRECAUCION Esta función está activada al salir de fábrica. (MSW13-6) La solicitud de reconexión puede tardar algún tiempo si el host no es un dispositivo iOS. Aunque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes pueden interferir con la función de solicitud de reconexión.

  • Cuando desea que la comunicación Bluetooth se corte una vez finalizada la impresión
  • Cuando hay varios dispositivos iOS imprimiendo en la misma impresora En dichas circunstancias, desactive la solicitud de reconexión.—24— Activación y desactivación de la solicitud de reconexión Para modificar el ajuste de esta función, se ofrece el método siguiente. Pulse el botón FEED 3 veces durante el autotest -> Solicitud de reconexión = Valid Pulse el botón FEED 4 veces durante el autotest -> Solicitud de reconexión = Invalid Al final del autotest, la configuración nueva se imprimirá como Solicitud de reconexión [Valid] o [Invalid]. En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz Ethernet (LAN). Para obtener más información acerca de esta placa, consulte el manual por separado. Funcionamiento del botón del panel Las operaciones de la placa se realizan utilizando el botón del panel de la placa Ethernet. Puede utilizar el botón para imprimir información y para restablecer los ajustes de fábrica de la placa. Impresión de los datos de configuración de red Pulse el botón del panel. Entrar en el modo de configuración Pulse prolongadamente el botón del panel. Sonará un zumbador una vez para indicar que ha entrado en el modo de configuración.
  • Puede utilizar el modo de configuración para leer los ajustes de fábrica y para imprimir la información de firmware.
  • Si no realiza ninguna operación durante tres segundos mientras se encuentra en el modo de configuración, sonará un zumbador una vez para indicar que la placa ha vuelto al modo normal.
  • Según la configuración, es posible que el zumbador no suene. Restablecimiento de los ajustes de fábrica Entre en el modo de configuración de la placa y pulse prolongadamente el botón del panel. Se restablecerán los ajustes de fábrica de la placa. Consulte 4.4 Modo de prueba de funcionamiento

3.4 Placa de interfaz Ethernet (LAN)

PRECAUCION La placa se reiniciará automáticamente una vez realizada esta operación. Si los ajustes están configurados para obtener una dirección IP de un servidor DHCP de forma automática, puede que la dirección IP nueva sea distinta de la anterior. 10/100BASE Botón del panel—25— Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED.

1. Velocidad de transmisión de la red

3. Estado de la placa

Velocidad de transmisión LED (verde) 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado Estado LED (amarillo) Conectada Iluminado No conectada No iluminado Transmisión de datos en curso Parpadeante Estado LED (verde) LED (rojo) Descripción No hay ninguna impresora conectada No iluminado — La placa no está conectada a una impresora. Conectando con impresora Iluminado — La placa está conectada a una impresora. No hay conexión de red — No iluminado La placa no está conectada a una red. Obteniendo dirección IP — Parpadeante (ciclo de 0,5 segundo) Obteniendo dirección IP del servidor DHCP. Conectada a red — Iluminado Conexión de red finalizada. Error de recurso Parpadeo alternado (ciclo de 0,5 segundo) La placa no puede funcionar con normalidad. Error de sistema Parpadeo alternado (ciclo de 0,1 segundo) La placa no puede funcionar con normalidad. 10/100BASE

3—26— Modificación de los ajustes de red Puede utilizar un navegador Web para acceder a una página de ajustes especiales y comprobar y modificar los ajustes de la placa. Acceso a la página de ajustes especiales

1. Utilice un navegador Web para acceder a la dirección URL de la página de ajustes

especiales. Especifique la dirección IP asignada a la impresora como dirección URL. (Ejemplo: si la dirección IP es 169.254.1.10 introduzca http://169.254.1.10.)

2. Aparecerá la página de menús de la página de ajustes especiales.

3. Seleccione "Print server configuration" para ver la pantalla de ajustes.

Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte el manual por separado.—27— En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz de LAN inalámbrica. Para obtener más información acerca de esta placa, consulte el manual por separado. Conexión del dispositivo dongle USB Conecte el dispositivo dongle WiFi USB que viene con la placa de interfaz LAN inalámbrica al conector del puerto USB. Para mejorar la calidad de la señal, también puede utilizar un cable prolongador USB y ajustar la posición del dispositivo dongle. Funcionamiento del botón del panel Las operaciones de la placa se realizan utilizando el botón del panel situado en la parte posterior de la placa Ethernet. Activación de la conexión LAN Encienda la impresora. La placa empezará a funcionar al cabo de unos 20 segundos. Impresión de los datos de configuración de LAN inalámbrica Pulse el botón del panel. Entrar en el modo de configuración Pulse prolongadamente el botón del panel. Sonará un zumbador una vez para indicar que ha entrado en el modo de configuración.

  • Puede utilizar el modo de configuración para leer los ajustes de fábrica.
  • Si no realiza ninguna operación durante tres segundos mientras se encuentra en el modo de configuración, sonará un zumbador una vez para indicar que la placa ha vuelto al modo normal.
  • Según la configuración y el modelo de la impresora, es posible que el zumbador no suene. Restablecimiento de los ajustes de fábrica Entre en el modo de configuración de la placa y pulse prolongadamente el botón del panel. Se restablecerán los ajustes de fábrica de la placa.

3.5 Placa de interfaz de LAN inalámbrica

PRECAUCION La placa se reiniciará automáticamente una vez realizada esta operación. Una vez borrados los ajustes, deberá configurar los ajustes de LAN inalámbrica de nuevo. Puerto USBBotón del panel—28— Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED.

1. Velocidad de transmisión de LAN con cable

2. Estado de conexión/transmisión de LAN con cable

3. Estado de la LAN con cable /inalámbrica

Velocidad de transmisión LED (verde) 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado Estado de la conexión LED (amarillo) Conectada Iluminado No conectada No iluminado Transmisión de datos en curso Parpadeante Estado de la conexión LED (verde) LED (rojo) Descripción No hay ninguna impresora conectada No iluminado — La placa no está conectada a una impresora. Conexión

impresora No hay conexión de red Iluminado No iluminado La placa está conectada a una impresora. Conectada mediante LAN con cable Iluminado Parpadeante (ciclo de 1 segundo) Obteniendo dirección IP del servidor DHCP a través de LAN con cable. Funcionamiento a través de LAN con cable Iluminado Iluminado Funcionamiento en red en curso a través de LAN con cable. Conectada mediante LAN inalámbrica Parpadeante (ciclo de 2 segundo) Parpadeante (ciclo de 1 segundo) Conectando a un punto de acceso u obteniendo dirección IP del servidor DHCP a través de LAN inalámbrica. Funcionamiento a través de LAN inalámbrica Parpadeante (ciclo de 2 segundo) Iluminado Funcionamiento en red en curso a través de LAN inalámbrica. Error de recurso Parpadeo alternado (ciclo de 1 segundo) La placa no puede funcionar con normalidad. Error de sistema Parpadeo alternado (ciclo de 0,2 segundo) La placa no puede funcionar con normalidad. 12 3—29— Administrador Web La placa de interfaz de LAN inalámbrica cuenta con una función administrador Web que se puede usar para conectarse a la placa mediante un navegador Web y modificar los ajustes de la placa. Inicio del Administrador Web

1. Abra un navegador Web.

2. En el campo de dirección, escriba la dirección IP de la plaza y luego pulse [Intro].

Pantalla HOME Ésta es la pantalla de inicio del administrador Web. Pulse aquí el botón [CONFIG].—30— Pantalla CONFIG Aparecerá el cuadro de diálogo de inicio de sesión siguiente: Inicie sesión como administrador y configure los ajustes de la placa de interfaz de LAN inalámbrica. Nombre de usuario Escriba un nombre de usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) Contraseña Escriba la contraseña del usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) Botón [Login] Una vez escrito el nombre y la contraseña de un usuario administrador, haga clic en el botón [Login]. Aparecerá la pantalla de ajustes. Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte el manual por separado.—31—

1. Desconecte la alimentación.

2. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo

al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora.

3. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra.

4. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la

3.6 Conexión del cajón portamonedas

PRECAUCION Conecte únicamente el conector del cable del cajón portamonedas al conector del cajón portamonedas. (No conecte un cable de línea telefónica.) Las señales no pueden salir por el conector del cajón portamonedas mientras se está imprimiendo. Conector del cajón portamonedas Conector del cable del cajón portamonedas Cable de puesta a tierra Tornillo del cable de puesta a tierra—32— (1) Configuración de contactos del conector (2) Características eléctricas

1) Tensión de activación: 24 V CC

2) Corriente de activación: 1 A máx. aprox. (no más de 510 ms.)

3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,8 V, “H” = 2 a 3,3 V

(3) Señal DRSW El estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DLE+EOT, GS+a o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo. (4) Circuito de activación Nº Señal Función 1 FG Tierra del chasis Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Conector aplicable: TM3P-66P (Hirose) o equivalente 2 DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1 3 DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas 4 VDR Alimentación de activación del cajón portamonedas 5 DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2 6 GND Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en circuitos) PRECAUCION Los cajones portamonedas 1 y 2 no se pueden al mismo tiempo. El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas debe ser de 24 o más. La corriente eléctrica no debe ser de más de 1 A. Una corriente excesiva podría dañar o quemar los circuitos. Conector del cajón portamonedas Interruptor de apertura/cierre del cajón portamonedas Blindado Cajón portamonedas Impresora—33— La impresora sólo se puede colocar en posición horizontal. No se puede colocar en posición vertical o colgar de una pared.

3.7 Precauciones para la instalación de la

impresora PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Lugares inestables o sometidos a vibraciones. Lugares muy sucios o polvorientos. Lugares en los que la impresora no esté nivelada.

  • La impresora podría caerse o provocar lesiones.
  • La calidad de impresión podría deteriorarse. Orientada de forma distinta a la especificada.
  • La impresora podría funcionar incorrectamente, resultar dañada u ocasionar una descarga eléctrica. Posición horizontal Posición vertical—34— Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar. El separador viene ajustado de fábrica en la posición siguiente. Para tipo de 3 pulgadas: rollo de papel de 80 mm de ancho Para tipo de 2 pulgadas: rollo de papel de 58 mm de ancho

1. Desconecte la alimentación.

2. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel.

3. Haga presión en la posoción que indica la flecha y sitúe el separador en la ranura

correspondiente al ancho del rollo de papel que vaya a utilizar. No obstante, si va a utilizar un rollo de papel de 83 mm de ancho, retire el separador.

4. Consulte “5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria” para modificar los

ajustes de anchura de papel.

3.8 Separador para rollo de papel

PRECAUCION Asegúrese de que el separador no está torcido cuando lo ajuste para rodillos de papel de 58 mm y 60 mm. Separador

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica.

2. Retire los tornillos de fijación placa de interfaz serie.

3. Extraiga la placa de interfaz serie de la impresora.

4. Ajuste los interruptores DIP con arreglo a la tabla siguiente.

A continuación se muestra la función de cada interruptor. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica. No obstante, los ajustes de fábrica varían según el mercado de destino.) Selección de velocidad de transmisión en baudios Cuando el interruptor Nº 1 está ajustado en OFF, puede utilizar un comando o un interruptor de memoria para seleccionar 1200, 38400, 57600 ó 115200 bps.

3.9 Ajuste de los interruptores DIP en la

placa de interfaz serie PRECAUCION Cuando ajuste los interruptores DIP, no retire ningún otro tornillo salvo los tornillos de fijación de la placa de interfaz serie. Nº de interruptor Función ON OFF

Ajuste de los parámetros de comunicación Según la configuración de los interruptores DIP Según la configuración de los interruptores de memoria

Establecimiento de conexión

3 Longitud de bits 7 bits 8 bits 4 Verificación de paridad Sí

5 Selección de paridad Par Impar

Selección de velocidad de transmisión en baudios Consultar la tabla siguiente.

8 INIT Inicialización No válido Velocidad de transmisión en baudios (bps) Nº de interruptor

2400 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON 19200 ON ON Interruptores DIP Tornillos de fijación de la placa de interfaz—36— Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel.

1. Utilice un objeto puntiagudo, como un bolígrafo, para presionar suavemente el

botón y cambiar el sensor de papel casi agotado.

2. Pulse prolongadamente el botón mientras mueve el sensor de papel casi agotado

hacia arriba, hacia abajo, a la derecha y a la izquierda. A continuación se muestran las posiciones del sensor según el diámetro del rollo de papel utilizado. Nota: *: Posición del sensor al salir de fábrica. No obstante, los ajustes de fábrica varían según el mercado de destino.

Ajuste del sensor de papel casi agotado (Unidad: mm) Posición del sensor Diámetro con el que se detecta que queda poco papel Diámetro externo del tubo del rollo de papel utilizado A 31 18

  • 23 18 C La función de sensor de papel casi agotado está desactivada PRECAUCION La cantidad de papel que queda en el rollo (diámetro del rollo) depende del tipo de papel empleado. Los diámetros de rollo de papel de la tabla se ofrecen a título orientativo. Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado—37—

1. Conecte la alimentación.

2. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel.

3. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia arriba, como indica la flecha A.

4. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B.

5. Cierre la tapa del papel hasta que encaje en su sitio. El papel se alimenta y se corta

automáticamente (según la configuración de fábrica).

3.11 Carga del papel

Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria PRECAUCION Utilice siempre los tipos de rollo de papel especificados. Compruebe que el rollo de papel está colocado correctamente. Si el papel está torcido y no sale recto por la tapa del papel, abra la tapa y enderece el papel. Saque unos centímetros de papel afuera de la impresora cuando abra la tapa del papel con papel cargado. Haga presión sobre el centro de la tapa del papel para cerrarla de forma segura. Tenga cuidado para no cortarse con el papel mientras lo carga. No toque el cabezal de impresión, la cizalla manual o la cizalla automática cuando la tapa del papel esté abierta. De hacerlo, podría sufrir quemaduras o cortes.—38— Coloque esta tapa para impedir el uso del interruptor de alimentación.

1. Presione la tapa del interruptor de alimentación hasta encajarla completamente en

el compartimento del interruptor de alimentación. Inserte un destornillador u otro objeto puntiagudo en las ranuras de la tapa del interruptor de alimentación para extraerla.

3.12 Colocación de la tapa del

interruptor de alimentación Tapa del interruptor de alimentación—39— Coloque la tapa de conexiones en la parte trasera de la impresora. La forma de la tapa de conexiones varía según el tipo de fuente de alimentación.

1. Presione la tapa de conexiones como se indica en el diagrama hasta que oiga un

chasquido. Presione simultáneamente en el punto A a ambos lados para retirar la tapa de conexiones.

3.13 Colocación de la tapa de conexiones

3.14 Extracción de la tapa de conexiones

CT-S851IIS CT-S851IIS—40— Los controladores se incluyen en el disco CD-ROM que se suministra con la impresora. Instale el controlador que requiera la impresora. Para obtener información acerca de la instalación, funciones y operaciones del controlador, consulte la información que se facilita en el disco CD-ROM sobre cada controlador. Visite el sitio siguiente para descargar las versiones e información más recientes del controlador. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ Si la impresión se realiza inmediatamente después del corte parcial y rotura del papel, es posible que la parte superior de la impresión siguiente quede distorsionada. Se recomienda que antes de imprimir se haga avanzar el papel una línea después de realizado el corte. Si utiliza una interfaz serie con una velocidad de transmisión de datos lenta, puede que aparezcan bandas blancas en las impresiones cuando se impriman gráficos o texto con degradado, que requieren grandes cantidades de datos. Las interfaces USB pueden verse afectadas por interferencias electromagnéticas procedentes del host o ambientales. Si fuera el caso, procure utilizar un cable con núcleos de ferrita en ambos extremos, ya que son muy eficaces eliminando las interferencias electromagnéticas (EMI).

3.15 Instalación del controlador

3.16 Precauciones para la creación de

aplicaciones y operaciones prácticas—41— Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u ocasionar fallos de funcionamiento. Además. si se acumula polvo del papel en la lámina protectora del sensor, el papel no se podrá detectar correctamente. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 ó 3 meses) como se indica a continuación.

1. Desconecte la alimentación.

2. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel.

3. Espere unos minutos hasta que se haya enfriado el cabezal de impresión.

4. Utilice un bastón de algodón humedecido en alcohol etílico para limpiar la suciedad

y el polvo que pueda haberse acumulado en el cabezal de impresión o en el rodillo.

5. Utilice un bastoncillo de algodón humedecido en un poco de agua para limpiar la

lámina protectora del sensor. Antes de aplicarlo, asegúrese de que no haya gotas de agua en el bastoncillo de algodón.

LOCALIZACION DE AVERIAS

4.1 Limpieza periódica

PRECAUCION El cabezal de impresión está caliente justamente después de imprimir. No lo toque. No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. No utilice alcohol o limpiadores químicos para limpiar la superficie de la lámina protectora del sensor. De hacerlo, podría empañarla. Cuando las etiquetas adhesivas se cortan por completo, pueden quedar virutas de papel adheridas al rodillo, según las condiciones ambientales de la impresora, el diámetro del rodillo de papel y la calidad de la hoja de protección de las etiquetas. Rodillo Lámina protectora del sensor Cabezal de impresión—42— Si hay un objeto extraño o un atasco de papel que esté obstruyendo la cuchilla de la cizalla automática, ésta puede quedar en posición extendida y puede que aparezca el mensaje “Bloqueo cuchilla”. Si aparece “Bloqueo cuchilla”, desbloquee la cizalla como se indica a continuación.

1. Conecte la alimentación.

2. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel.

3. Retire el papel atascado incluido cualquier residuo del mismo. (Retire también el

rollo de papel que haya en el portarrollo.)

4. Vuelva a colocar el rollo de papel y cierre la tapa del papel.

Si, una vez realizado el procedimiento indicado en “Desbloqueo de la cizalla (1)” y posteriormente abierta la tapa del papel, la cuchilla de la cizalla automática está extendida, realice el procedimiento que se indica en “Desbloqueo de la cizalla (2)”. La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse presionando el botón de apertura de la tapa en caso de bloqueo de la cizalla. Si la tapa del papel no se abre de esta forma, siga el procedimiento que se indica a continuación para desbloquear la cizalla.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente

2. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel.

3. Mientras presiona el botón de apertura de la tapa delantera con un bolígrafo u otro

objeto, desplace la tapa delantera unos 10 mm hacia arriba.

4. Gire la tapa delantera hacia delante en la dirección de la flecha A.

4.2 Desbloqueo de la cizalla (1)

PRECAUCION El cabezal de impresión está caliente justamente después de imprimir. No lo toque. No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)

4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)

5. Levante la lámina protectora y gire el engranaje de la cizalla en la dirección de la

flecha B para retornar la cizalla automática a una posición que permita abrir la tapa del papel. Gire el engranaje de la cizalla hasta que la cuchilla de la cizalla automática se retraiga en la dirección de la flecha C. Si la cuchilla de la cizalla automática no se mueve al girar el engranaje de la cizalla en la dirección de la flecha B, gírelo en la dirección contraria.

6. Retire el objeto que haya ocasionado el bloqueo de la cizalla.

7. Cierre la tapa delantera.

Gire la tapa delantera en dirección contraria a la flecha A y presione sobre parte superior hasta que encaje en su sitio.

8. Coloque un rollo de papel y cierre la tapa del papel.

9. Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente eléctrica y

encienda la impresora. Compruebe que el LED se ilumina en verde. PRECAUCION Antes de empezar a realizar las tareas de mantenimiento, apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Tenga cuidado para no tocar la cizalla manual mientras la tapa delantera está abierta. Tenga cuidado para no tocar la abertura de la cizalla automática mientras la tapa del papel está abierta. El cabezal de impresión está caliente justamente después de imprimir. No lo toque. No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. Si el procedimiento anterior no retrae la cizalla automática, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. Lámina protectora Botón de apertura de la tapa delantera Engranaje de la cizalla Tapa delantera Cuchilla de la cizalla automática—44— Pulse prolongadamente el botón 1 mientras enciende la impresora para acceder al modo de prueba de funcionamiento. Utilice el botón 3 ( ) para seleccionar una función, y el botón 4 ( ) para ejecutarla. Salvo el autodiagnóstico y la impresión de configuración de los interruptores de memoria, todas las funciones están exclusivamente destinadas al personal técnico. No utilice dichas funciones. Autodiagnóstico

1. Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón

1 mientras enciende la impresora. Se inicia el modo de prueba de funcionamiento y “Self test” aparece en la pantalla LCD.

2. Pulse el botón 4 ( ).

Comienza el autodiagnóstico. La impresora imprime el nombre de modelo, la versión, la configuración de los interruptores DIP, la configuración de los interruptores de memoria y la lista de fuentes incorporadas. Nota: *: Las impresoras con interfaz USB no disponen de interruptores DIP; por tanto, dichos interruptores DIP aparecerán desactivados del informe impreso del autodiagnóstico.

4.4 Modo de prueba de funcionamiento

FEED Tamaño del búfer Estado de la comunicación serie (Sólo los modelos con interfaz serie o USB) Interfaz Versión de firmware Configuración de los interruptores de memoria Configuración de los interruptores DIP* (Sólo los modelos con interfaz serie o USB)—45— Impresión de configuración de los interruptores de memoria

1. Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón 1 mientras enciende la

impresora. Se inicia el modo de prueba de funcionamiento y “Self test” aparece en la pantalla LCD.

2. Pulse el botón 3 ( ).

“Printing MSW” aparece en la pantalla LCD.

3. Pulse el botón 4 ( ).

Se imprime una lista de la configuración de los interruptores de memoria actual. El modo de prueba de funcionamiento tiene los submodos siguientes. Nota: *:Los interruptores de memoria se ajustan automáticamente en sus valores óptimos seleccionando el fabricante y el modelo de la impresora que se va a cambiar. Función Descripción Self test Realiza un autodiagnóstico. Printing MSW Imprime la configuración de los interruptores de memoria. Quick Setting

  • Ajusta los interruptores de memoria para hacerlos compatibles con determinados modelos. Elemento seleccionado Configuración automática de los interruptores de memoria Manufacturer Model Paper width Character space MSW2-4 Full Col Print MSW3-7 CBM1000 Mode MSW8-1 Print Width MSW6-2 Character Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots — 80 mm — WaitData Invalid 576dots — CT-S2000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 60 mm — LineFeed Valid 436dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — 83 mm — LineFeed Valid 640dots — EPSON T88 58 mm 0dot WaitData Invalid 360dots 0dot 1dot WaitData Invalid 390dots 1dot 80 mm 0dot WaitData Invalid 512dots 0dot 1dot WaitData Invalid 546dots 1dot 203dpi 58 mm — WaitData Invalid 420dots — 60 mm — WaitData Invalid 436dots — 80 mm — WaitData Invalid 576dots — FEED—46— Presione prolongadamente el botón MENU con la impresora en marcha para modificar la configuración de los interruptores de memoria. Active el bloqueo de las teclas para evitar que se hagan cambios accidentalmente. Activación del bloqueo de las teclas Para activar el bloqueo de las teclas, pulse prolongadamente el botón 3 (durante al menos tres segundos). MENU desaparece y aparece el icono LOCK. En este estado, no se puede entrar en el modo de configuración de los interruptores de memoria aunque pulse prolongadamente el botón MENU. Desactivación del bloqueo de las teclas Para desactivar el bloqueo de las teclas, pulse prolongadamente el botón 3 (durante al menos tres segundos). El icono LOCK desaparece y aparece MENU.

4.5 Función de bloqueo de las teclas

FEED Botón 3 Icono LOCK (candado)—47— Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal

1. Coloque el papel.

2. Con la tapa del papel abierta, pulse prolongadamente el botón 1 mientras enciende

la impresora y, a continuación, cierre la tapa del papel. Entre en el modo de impresión de volcado hexadecimal.

3. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido de los datos recibidos

impresos en números hexadecimales y algunos caracteres. Cómo detener la impresión de volcado hexadecimal Siga uno de estos pasos para detener la impresión. Pulse el botón 1 tres veces seguidas. Desconecte la alimentación. Reciba un comando de inicialización a través de una interfaz. Ejemplo de impresión HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... 0D 0D 0D .....

4.6 Impresión de volcado hexadecimal

PRECAUCION La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos. Durante la impresión de volcado hexadecimal no funciona ningún comando. Si los datos de impresión no ocupan una línea completa, pulse el botón 1 para hacer avanzar el papel.—48— Fin papel El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, “PAPER LOW” aparece en la pantalla LCD y el LED se ilumina en naranja. Prepare un rollo de papel nuevo. Cuando se detecta que se ha agotado el papel, “Fin papel” aparece en la pantalla LCD y el LED se ilumina en rojo. Coloque un rollo de papel nuevo. Tapa papel abre No abra la tapa del papel mientras se está imprimiendo. Si abre la tapa del papel, el LED y la pantalla LCD se iluminarán en rojo. Compruebe el papel y saque siempre unos centímetros de papel hacia fuera de la impresora antes de cerrar la tapa del papel. La impresión se reanuda. Puede que sea necesario enviar un comando para reanudar la impresión según la configuración de los interruptores de memoria. Bloqueo cuchilla Si la cizalla automática no se puede mover debido a un atasco de papel u otro motivo, el LED y la pantalla LCD se iluminarán en rojo. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador 1 (FEED). Si la cizalla automática sigue sin funcionar y la tapa del papel no se abre, consulte “4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)”. Cabezal recal. Cuando se imprimen caracteres densos, imágenes oscuras o durante mucho tiempo en un ambiente caluroso, la temperatura del cabezal de impresión aumenta. Si el cabezal de impresión sobrepasa una temperatura especificada, la impresora deja de imprimir y espera hasta que se enfríe el cabezal de impresión. Cuando esto sucede, el LED y la pantalla LCD se iluminan en naranja. La impresión se reanuda automáticamente cuando se haya enfriado el cabezal de impresión.

4.7 Mensajes de error

Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)—49— A continuación se muestra la situación que se da cuando se producen distintos errores. La línea superior de la pantalla LCD indica el tipo de error y la línea inferior, la solución. Desplácese por los mensajes que tengan más de 16 caracteres. Notas: *1: El LED puede iluminarse durante la ejecución de una macro. *2: El zumbador suena cuando MSW5-1 (ajuste del zumbador) está ajustado en ON. Tenga en cuenta, sin embargo, que algunas combinaciones de ajuste del MSW5-1 y MSW10-5 pueden variar las circunstancias en las que suene el zumbador. Estado Mensaje LED Retroiluminación Zumbador*2 Papel casi agotado PAPER LOW Naranja — No Papel agotado Fin papel Sustituir rollo papel. Rojo Rojo Sí Tapa delantera abierta Tapa front. abre Cerrar tapa frontal Rojo — Sí Tapa del papel abierta Tapa papel abre Cerrar cubierta papel Rojo — Sí Cizalla bloqueada Bloqueo cuchilla Abrir tapa y quitar atasco Rojo Rojo Sí Error de marca negra Error marcanegra Controlar papel Rojo Rojo Sí Cabezal de impresión caliente Cabezal recal. Espere, continuará. Naranja — No Error de la memoria Error memoria Rojo — Sí Error del cabezal de impresión Error cabezal Contactar distribuidor Rojo Rojo Sí Error del motor Error de motor Contactar distribuidor Rojo Rojo Sí Error de tensión baja Error B voltaje Contactar distribuidor Rojo Rojo Sí Error de tensión alta Error A voltaje Contactar distribuidor Rojo Rojo Sí Error de tensión en el cajón portamonedas Error bandeja Contactar distribuidor Rojo Rojo Sí Esperando ejecución de macro

Pulse una tecla -> Ejecutando macro Parpadea en verde —No FEED—50— Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir. Si el papel no puede salir de la impresora, puede arrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error. Si el papel se enrolla alrededor del rodillo, abra la tapa del papel y con cuidado tire del papel para sacarlo. Al utilizar la interfaz serie, algunas condiciones de impresión pueden producir bandas blancas en las impresiones y fallos de alimentación. Para evitar estos problemas, modifique la configuración de los interruptores de memoria como se indica a continuación.

1. Cambie MSW7-1 (velocidad de transmisión en baudios serie) a un ajuste de

velocidad de transmisión en baudios más alto.

2. Cambie MSW10-2 (velocidad de impresión) a un valor más bajo.

4.8 Atascos de papel

4.9 Precauciones al utilizar la interfaz serie

PRECAUCION Según la velocidad de transmisión de la interfaz serie, la temperatura ambiente, el volumen de datos de impresión y otros factores, puede que la modificación de los ajustes anteriores no subsane el problema.—51— (Unidad: mm)

5.1 Vistas externas y dimensiones

Tipo con fuente de alimentación integrada Tipo con adaptador de CA

114—52— Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. (Unidad: mm)

5.2 Papel de Impresión

Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en rollo recomendado TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E de Nippon Paper PD150R o PD160R de Ohji Paper P220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB o PB670 (papel bicolor) de Mitsubishi Paper PRECAUCION Utilice papel que haya sido enrollado de la siguiente forma: Sin arrugar, apretado firmemente al tubo central. Sin doblar. Sin pegar al tubo central. Enrollado con la cara de impresión hacia fuera. Cara de impresión 83 o menos Anchura de papel 58

Área de impresión máxima 48 (Valor inicial)—53— Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente (con la mano directamente en la impresora) o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. La configuración de los interruptores de memoria se realiza en el modo de configuración de los interruptores de memoria o en el modo de configuración de los interruptores DIP virtuales. En el modo de configuración de los interruptores de memoria, puede ajustar los valores de MSW1 a MSW13. En el modo de configuración de los interruptores DIP virtuales, puede ajustar los valores de MSW1 a MSW6. Para obtener información sobre cómo configurar los interruptores de memoria mediante comandos, consulte la Referencia de comandos. Esquema del procedimiento

1. Entre en el modo de configuración de los interruptores de memoria o en el modo de

configuración de los interruptores DIP virtuales.

2. Modifique los ajustes según sea necesario.

3. Vaya al menú correspondiente para guardar la configuración.

4. Guarde la configuración.

Modo de configuración de los interruptores de memoria Mientras aparece “En línea”, pulse prolongadamente el botón 4 (MENU) durante al menos dos segundos. O bien, con papel cargado, pulse prolongadamente el botón 3 y encienda la impresora. Entre en el modo de configuración de los interruptores de memoria.

  • Pulse el botón 1 ( ) o el botón 2 ( ) para seleccionar los elementos que va a ajustar.
  • Pulse el botón 3 ( ) para seleccionar un valor del elemento seleccionador.
  • Pulse el botón 4 ( ) para ir al menú correspondiente para guardar la configuración. Para recuperar la configuración de fábrica de todos los interruptores de memoria: Pulse el botón 1 hasta que aparezca “Factory Setting /Set” (a partir de MSW13-6). Pulse prolongadamente el botón 4 durante al menos dos segundos. Todos los interruptores de memoria recuperan su configuración de fábrica.

5.3 Ajuste manual de los interruptores de

memoria FEED—54— Modo de configuración de los interruptores DIP virtuales Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón 2 mientras enciende la impresora. Entre en el modo de configuración de los interruptores DIP virtuales.

  • Pulse el botón 1 ( ) para seleccionar un número de interruptor de memoria. (Los interruptores van pasando en este orden: MSW1 MSW2 MSW6 MSW1)
  • Pulse el botón 2 ( ) para ir pasando del interruptor 1 al interruptor 8. (La selección forma un bucle, de 8 se pasa a 1.)
  • Pulse el botón 3 ( ) para alternar entre ON y OFF.
  • Pulse el botón 4 ( ) para ir al menú correspondiente para guardar la configuración. Menú para guardar la configuración
  • Pulse el botón 1 (YES) para guardar la configuración y volver a la pantalla “En línea”.
  • Pulse el botón 2 (NO) para no guardar la configuración y volver a la pantalla “En línea”.