EESB55 - Clorador de piscina GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EESB55 GRE en formato PDF.
| Marca | Gre |
| Modelo | EESB55 |
| Tipo de producto | Electrolizador de piscina |
| Alimentación | 230 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia máxima | 100 W |
| Protección eléctrica | Interruptor diferencial 30 mA, fusible 4 A |
| Rango de salinidad recomendado | 3,2 a 4,0 g/L |
| pH recomendado | Inferior a 7,6 |
| TAC recomendado | 10 a 15 °F |
| Estabilizante recomendado | 20 a 80 g/m³ (ideal 40 g/m³) |
| Temperatura mínima de funcionamiento | 15 °C |
| Producción de cloro | Ajustable mediante potenciómetro (0 a 100) |
| Inversión de polaridad | Automática cada 4 horas |
| Tipo de celda | Electrodo de sal, pieza de desgaste |
| Dimensiones aproximadas (L × A × P) | 300 × 200 × 150 mm |
| Peso aproximado | 2,5 kg |
| Índice de protección | IPX4 (estimado) |
| Materiales de la carcasa | Plástico resistente a UV |
| Garantía | 2 años (carcasa y electrodo) |
| Fabricación | Francia (FLUIDRA INDUSTRY FRANCE) |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles (electrodo, fusible) |
| Mantenimiento | Limpieza del electrodo con ácido clorhídrico diluido si está calcificado |
| Instrucciones de seguridad | Instalación por un electricista cualificado, desconexión antes de intervenir |
Preguntas frecuentes - EESB55 GRE
Preguntas de los usuarios sobre EESB55 GRE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Clorador de piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EESB55 - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EESB55 de la marca GRE.
MANUAL DE USUARIO EESB55 GRE
EN SALTCHLORINATOR
ES ELECTROLISIS DE SAL
FR ÉLECTROLYSEUR AU SEL
DE SALZELEKTROLYSEGERAT
ELETTROLISIDELSALE
NL ELETROLISADOR DE SAL
ZOUTCHLORINATOR

Instruction Manual - Manual de Instrucciones Manuel d'instructions - Bedienungsanleitung Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies Manual de instruções
Nos reservamos el derecho dechangar total o parcialmente lascharacteristicas de nuestros articulos o contenido de este documento sin previo aviso.
Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas (o niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, salvo si han podido beneficiar, gracias a una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas sobre su'utilisation (NF 60335-1/A1).
Su aparato está en fin de vida.
Si desea(desbarazarsedeo sustituirlo,no lotirealcubode labasura ni a los contenedoresdesu municipio.

En un aparato nuevo, este símbolo significía que el equipo no debe tirarse y que sera objeto de una colecta selectiva con vistas a su reutilización, a su reciclaje o a su valorización.
Si contiene sustancias potencialmente peligrosas para el medio ambiente, estas se eliminarán o neutralizarán.
Puede darlo a una asociacion social y solidaria, que podra repararlo y volver a ponerlo en circulacion. Si compra uno nuevo, pueda depositar el viejo en la tienda o pedirle al repartidor que lo recupere. Es la recuperacion denominada "Uno por Uno".
Si no, Ilévelo a un Punto limpio, si su municipio ha organizzato una colecta selectiva de"These Productos.

Dar a una Asociación con VOCACION social
Devolver el aparato uso al distribuidor al comprar uno nuevo.
Depositar el
aparato
uso en un
PuntoLimpio

NF EN 60335-1/A1 y 60335-2-108
Nota:
La declaración "CE" de conformidad está establecida conforme a la directiva 89/336/CEE sobre compatibiliad electromagnética, y a la directiva 2006/95/CE relativa a las exigencias de seguridad de los materiales electricos.
"Este equipo cumple con las exigencias IEC/EN 60335-1 +A1: 2010"
El equipo debe ser instalado en la instalacion responde a los requisitos de la norma CEI 60364-1.
-Temperatura de funciona maximo < 40^
-Max Humedad de funciona < 80% sin condensacion
- El equipo debe ser instalado en un lugar bien ventilado
Characteristicas
Modelo Electrolyseur Sel 101347
230V-50/60Hz
Este aparato está fabricado en Francia por FLUIDRA INDUSTRY FRANCE.
Servicio post-venta:
FLUIDRA INDUSTRY FRANCE
661 Avenue Jean-Baptiste Biot
66000 PERPIGNAN
FRANCE
Por lo menos, los recambios de este producto estarán disponibles durante toda su vida comercial más la duración de garantía.
2. Recomendaciones
Para el adecuado funciona de su electrólizador, respete los values siguientes:
| Tasa de sal | Recomendada | 4,0 g/l |
| Mínimo | 3,2 g/l | |
| pH | Recomendada como máximo | 7,6 |
| TAC | Recomendado entre | 10 y 15 °F |
| Estabilizante | Entre | 20 a 80 g/m3 |
| Recomendado | 40 g/m3 | |
| Temperatura del agua | No hacerlo funciona por debajo de 15 °C | |
| Índice de cloro | Entre 0,5 y 2,5 ppm | |
| Conexión | 230 volts-50/60 Hz, P. maxi 100W y deben ser connectada en paralelo por la bomba del filtro. | |
- Alimentación del electrodo de sal: conectar el cable previsto al efecto. Apretar correctamente las tuercas. Un racor mal aparecido provocaria recalentimientos.
Precauciones:
Aislar el sistemas electrico using an disposito de corte:
- El disyuntor o interruptor de desconexión.
Dispositivo que se instalará para la protección contra cortocircuitos o sobre corrientes:
El tipo de disyuntor diferencial sera de 30mA (se deben adaptar su potencia en referencia de la instalacion).
El calibre del dispositivo de proteccion magneto ternaica no podra sobrepasar los 4 A.
3. Instalación del dispositivo
Conexiones de fijación y electricos
Antes de conectar y activar electricamente, el equipo debe estar en una pared fjado por los agujeros de montaje locales situados en cada esquina del dispositivo con los tornillos y tacos suministrados. Asegürese de que está protegidode la intemperie, evaporar la exposión directa a la luz solar.
La connexión electrica sera efectuada por un electricista con las habitaciones pertinentes según la legislación de su País.
- Alimentación del dispositivo:
El sistemasiene que funciona al mismotempo que la bomba de filtracion.
La conexión se realiza al commutador de la bomba de filtración mediante un portafusibles de 4A.
Un aparato de electrólisis conectado directamente a 230 Vac).[4] Dañar los elementos del circuito hidráulico de la piscina y no entrada Dentro de la garantía
(Recordemos, para建立起 el tiempo defiltración, la formula realizada es igual a la temperatura del agua dividida por 2.
Ejemplo: Para una temperatura de 28^ el tiempo de filtración de agua sera de 14 horas)
Esquema de instalación:
| 1 Electrólysis |
| 2 Electrodo |
| 3 Calentador |
| 4 Filtro |
| 5 Bomba |
| 6 Piscina |
| 7 Cuadro electroico |
| 8 Alimentación Rail DIN |
| 9 Disyuntor |
| 10 Interruption |
| 11 Reloj |
| 12 Fusible 4A |
| Modo Electrólysis |
| a Válvula abierta |
| b Válvula abierta |
| c Válvula cerrada |
| Modo invernada |
| a Válvula cerrada |
| b Válvula cerrada |
| c Válvula abierta |


Esquema de cableado:
4. Montaje del vaso
El vaso debe ser pegado en la tuberia de returno a piscina (050 o 63),despues del bajo y despues de la bomba de calor.
Debe preverse un espacio sufiente en el lado desmontable del vaso para poder retirar el electrodo.



Funcionamento:
Vista frontal de la electrólisis
- LED rojo bajo: No producirá o estaré en modo de esper, el potenciómetro entre el 0% y el 25% . Esper al menos 2 horas你想aste de la esper antes de la puesta en produccion.
LED verde: En la produccion de entre el 25% y el 100% . Utilice el potenciometro para PSU. - LED rojo intermitente: Fallo (véase el capítulo 7 Electrodo calcificado).
5. Puesta en marcha
Antes de cualquier operación, el agua de la piscinaDebe ser cristalina. Use floculante si esnecessary y filtrar el agua y después limpar el filtró.
Pasos para la primera puesta en marcha del dispositivo:
a) Gire el potenciometro hasta 100 dejoing la filtracion 24/24 hasta la tasa de cloro maxima deseada (minimo 0,5 ppm).
b) Poner la filtración en funciona automática y el potenciometro en el valor 75.
c) Ajuste la produccion de cloro con el potenciometro en functiOn de la tasa de cloro deseada.
6. Piscinas interiores o equipadas con cubierta
La no exposión a la radiación UV del agua de la piscina pueda tener un indice de cloroblemado elevado a vezes y, por consiguiente, corrosivo.
Se debe reducir de manière significativa la produccion de su electrolisis cuando la piscina está cubierta (como minima al 50% ).
7. Metodo de analisis del cloro
El análisis deben hacerse aproximadamente a la mesma hora y en el本身就是 lugar (a mitad piscina). El cloro producido por su electrolisis es muy volátil y su lectura pueda variar con arreglo adietentes parámetros (UV, número de banistas, materiaias orgánicas...).
En el caso de que haya un número exceptionally alto de banistas, acontejamosponer la filtración en modo manual paracompensar el deficit en cloro bajo al excessivo número de banistas.
8. Verificaciones y mantenimiento
-AAdicón de sal:
Comprobar el indice de sal (en general 1 a 2 vezes pormana). Si la concentracion es inferior a 4g / l ,añadir salHCIendo el calculo seguiente:
$$ Q = (4 - T) \times V $$
Q = cantidad en Kg de sal a anadir
4 = indices de sal ideal a respetar
T = contentido de sal medido en la piscina
V = volumen de la piscina en m3
-AAdicón de productos químicos:
Apagar la electrolisis antes deañadir produits químicos directamente en la piscina. Esperar que se disuelvan los produits químicos antes devoltar aponer en marcha la electrolisis.
Presencia de peroxido de hidrogeno: Este producto anula la lecture del cloro durante aproximamente 3 seminalas.
El esterilizante producido por su electrolisis es compatible con la mayoría de los productos de tratimiento de agua de piscina, con exclusión de los polymeres PHMB. En todos los casos, paraañadir productos debe detenerse el funciona el electrolysis hasta que los Productos se hayan disuelto porcomplete.
-AHibernación:
Si se mantiene la filtracion de la piscina durante los meSES de invierno, recomendamos detener el funciona del electrolisis cuando la temperatura sea inferior a los 15^
-AComprobación del nivel de cloro:
Este material en ningún caso se pueda considerar como un regulator de cloro. El cloro producido por su electrolisis es muy volátil y su lectura puede variar con arreglo a(Somestes parámetros (UV, número de banistas, materiaias orgánicas...).
Un control regular del cloro en la piscina es必需ario. Ajustar la produccion de cloro si必需ario segun el parrafo 4.
Precaución: Se debe reducir de manera significativa la produccion de su electrolisis cuando la piscina está cubierta (como minima al 50% ).
-AElectrodo con incrustaciones:
El electrodo debe presentar un aspecto limpio, sin incrustacion de cal. Si es preciso, desincrustarlo sumergiendolo en una solution que contenga 80% de agua y un 20% de acido clorhidrico. Verificar bajo las razones de la incrustacion:
- Concentraciónblemado débil en sal
- Ajuste demasiado bajo potenciómetro
- Electrodo gastado o envejecido
Defecto de inversion de polaridad en dispositivo
pH demasiado alto
Estas anomalias se indican mediante la luz intermitente de color rojo
-ALavar el filtro / cuenca de drenaje:
Detenga launidad al Manipular la valvula del filtro: lavar, enjuagar, escurrir...
9. Instrucciones de uso del electrodo
El electrodo es una pieza de desgaste que depende de los siguientes factores longevidad:
- Tasa de sal :
Nunca haga funciona el electrolisis con un contenido de sal de menos de 3,2g / l
- La temperatura del agua e invernada :
Cortar la electrolisis tan pronto como la temperatura del agua descienda de 15^ C.
Si la filtración continua durante el periodo frió, retire el electrodo del vaso y vuelva a colocar el tapón suministrado para este proposto.
- Ajustes :
Ajuste la produccion de cloro con el potenciometro en funcion de la tasa de cloro deseada.
- Polaridad inversa :
La inversion de la polaridad se realiza cada 4 horas
Para invertir manualmente la polaridad,poner el potenciometro en el valor 0.Esperar 2 horas antes de poner de nuevo el potenciometro en el nivel deseado de produccion.
10. La reación química de la electrolisis
El electrodo bajo la'action de la corriente electrica disocia molecula de sal (NaCl) en iones de cloro (NaOCl) y sodio.
Los iones de cloro (hipoclorito de sodio - NaOCl), en contacto con el agua (H2O), se divide en cloro (ácido hipocloroso - HOCI) e hidróxico de sodio (NaOH). El cloro activo (el ácido hipocloroso - HOCI), es el ingrediente activo y desinfectante.
11. Garantía
Este equipo está garantizo por dos 2 como minimo contra在哪quier defectodefabricacion,a;.
contar desdela Fecha deenvio.
Electrodo: garantía de 2 años minimumo. Estagarantía no cubre fallas resultantes de:
negligencia, mal uso, instalacion incorrecta,
modificacion, eliminacion, corrosion,
mantenimiento o hibernada inadeudo,
vandalismo, inundaciones, rayos, daños debido a
la caida o golpe.
La vuelta de todo equipo para la revisión o la reparación es de preparo por parte del usuario.
El fabricante se reserva el derecho de modificar, sin previo avis, la forma, el Diseño o la apariencia de los productos
1. AVVERTENZE
- Disjuntor seccionador ou interruptor seccionador.
- Elétrodo revestido de tártaro:
Los productos arriba enumerados se hallan conformes con :
- Directa de compatibilidad electromagnética NF EN 61326-1 (2006) (EMC).
- Direclva de equipos de baja tensión 2005/95/CE.
- Direccta Europea CEI/EN 60335-1 (2010).
- Directa Europea CEI/EN 60335-2-108 (2008).