29830 - Radio ALBRECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 29830 ALBRECHT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 29830 ALBRECHT
Preguntas de los usuarios sobre 29830 ALBRECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 29830 - ALBRECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 29830 de la marca ALBRECHT.
MANUAL DE USUARIO 29830 ALBRECHT
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Remita las reparaciones a技术和 calificados solamente.
- No desarme ni modifique el transceptor por ningún motivo.
- No exponga el transceptor a luz solar directa por un periodo prolongado ni a calor extremo.
- No cologne el transceptor sobre una superficie inestable.
- Mantenga el transceptor lejos del polvo, de la humedad y del agua.
- No opere el transceptor ni cambie elconjunto de baterias cuando haya riesgo de explosiOn.
CONTENIDO
CONTENIDO III
DESEMPAQUE Y VERIFICACION DE EQUIPOS 1
ACCESORIOS PROPORCIONADOS 1
CARGA DEL CONJUNTO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO 1
INSTALACION/EXTRACCION DE CONJUNTO DE BATERIAS 2
PRECAUCION: 2
INSTALACION DEL SUJETADOR DE CINTURON 2
INSTALACION DE UN ALTAVOZ/MICR OFONO 2
BOTONES, PERILLAS Y FUNCIONES 3
FUNCTIONAMENTO 3
FUNCTIONES ADICIONALES 4
NIVEL DE SILENCIADOR 4
TEMPORIZADOR DE APAGADO (TOT) 4
BUSQUEDA 4
ANUNCIO DE VOZ 4
VOX (TRANSMISSION OPERADA POR VOZ) 5
CIRCUITO DE AHORRO DE BATERIA AUTOMÁTICO 5
ALERTA DE BATORIA BAJA 5
MOTOR 5
BLOQUEO DE CANALES OCUPADOS (BCL) 5
CTCSS/DCS (DEPENDE DE LA PROGRAMACION DE PC O DE LA CONFIGURACION POR
DEFECTO) 6
ESPECIFICACIONES 6
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS 7
DESEMPAQUE Y VERIFICACION DE EQUIPOS
Despaque el transceptor con cuidado. Le recomendamos identificar los articulos enumerated en lasuma tableta antes de deschar el material de embalaje. Si hay articulos faltantes o que hayan dañado durante el envío,onga a bien ponerse en contacto con los distribuidores de inmediato.
ACCESORIOS PROPORCIONADOS
| Nombre de articulo Cantidad | |
| Maleta | 1 |
| Radio | 2 |
| Auricular con micrófono 2 | |
| Cargador | 2 |
| Bateria | 2 |
| Correa de mano 2 | |
| Sujetador de cinturón 2 | |
| Manual de usuario 1 | |

Cargador Bateria Correa de mano Sujetador de cinturón
CARGA DEL CONJUNTO DE BATORIAS DE IONES DE LITIO
Cargue el nuevoconjunto de bateriasantesde uso.
Nota: Un Conjunto de baterias nuevo o almacenado (por mas de dos días) no alcanzará su capacité total con la prima carga. Después de carlarlo y de descargarlo 2 o 3 vezes, este alcanzará su capacité total.
SOLO VEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
- Conecte el adaptor en una salute electrica.
- Inserte el transceptor o la bateria很深 del cargador de pie.
- Asegürese de que los contactos de la bateria se conecten con el cargador de pie correctamente. Mientras se esté realizando la cargo, la luz se pondra roja.
- Después de aproximadamente 3 horas de cargo, el indicator LED se pondrá verde, lo que significa que la bateria ya está Completely cargada. Ahora quite la bateria o el transceptor del cargador de pie.

NOTA:
No recargue el Conjunto de baterias other than sya está Completely cargado. Hacerlo con frequencia pueda acortar la vidautil del conjunto de baterias o pueda dararlo.
INSTALLACION/EXTRACCION DE CONJunto DE BATERIAS
El tiempo de uso del Conjunto de baterías proporciónado es de aproximadamente 8 horas, lo que searga en 5% de transmisión, 5% de recepción y 90% de tiempo en espera (cicho de trabajo estándar). Vea las siguientes ilustraciones:


PRECAUCION:
- No corte el circuito de las terminales de la bateria ni arroje la bateria al fuego.
- No desarme el Conjunto de baterias usted本身就是.
- Antes deavianaruna bateria o de transportaruna bateria de repecto,utiliceuna cinta adhesiva para proteger los contactos de la bateria contra certo circuitos durante el transporte. En aviones,sólo se permite transportar baterias de repecto en el equipaje de mano,nunca en el equipaje previamente registrado.
INSTALLACION DEL SUJETADOR DE CINTURON
Si el sujecador de cinturón no está instalado, su ubicación de montaje pueda calentarse durante una transmisión continua o en un ambiente calefactionado.

INSTALLACION DE UN ALTAVOZ/MICR OFONO
Inserte los conectores del altavoz/microfono bajo de las conexiones del altavoz/microfono del transceptor.
NOTA:
El transceptor no es Completely resistente al agua cuando se utilizes el alto/ microfondo externo. Inserte la cubierta de goma en las conexiones si el auricular externo no se usa.

BOTONES, PERILLAS Y FUNCIONES

A. Indicador Led — El LED siempre está rojo cuando está transmitiendo. El LED está verde cuando está en modo de recepción.
B. Interruptor de canales — Gire para selectionar el canal entre CH 1 y 16. Los canales estan programados de fabrica y peuvent ser modificados por un programador de PC (consulte con un ingeniero de Maintenimiento o con un distribuidor).
C. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION/CONTROL DE VOLUMEN
Gire en sentido de las agujas del reloj para encender el transceptor y gire para ajustar el volumen. Gire Completely en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar la radio.
D. BOTON PTT (PULSAR PARA HABLAR)
Pulse el botón PTT, bajo hasle en el micrófono para llamar a una estación. Libere el PTT para esuchar.
E. BOTON MONITOR
Pulse y mantenga pulsado (=silenciador APAGADO) para escuchar el ruido de fondo. Libere para volver al funciona normal.
F. TECLA LUX DE LINTERNA — Sólo pulse para activar la luz de la linterna.
G. ALTAVOZ/MICRóFONO — Las conexiones se encontrartran debajo de la cubierta de goma.
| FUNCTIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO Gire el interruptor de alimentación/control de volumen en sentido de las agujas del reoj. Escuchará un pitido y un acontecimiento de voz que indicará que el transceptor está ENCENDIDO. | |
| AJUSTE DE VOLUMEN Mantenga el botón Monitor pulsado para escuchar el nivel de audio@msteadas gira el interruptor de alimentación/control de volumen. Gire en sentido de las agujas del reoj para subir el volumen y en sentido contrarioa las agujas del reoj para bajojo. | |
| SELECCION DE UN CANAL Gire el interruptor de canales para selectionar el canal deseado. Loscanales están preconfigurados de fabrica con 8 canales PMR 446 + 8combinaciones número CTCSS/canal PMR 446dietentes. |

TRANSMISION
Para Transmitir, pulse y mantenga pulsado [PTT], y hace en el micrófono con voz normal y a aproximadamente 5-10 cm de distancia de la Boca. El indicator LED siempre está rojo cuando está transmitiendo.
NIVEL DE SILENCIADOR
El objetivo del Squelch (silenciador) es silenciar el altovoz cuando no haya señales presentes (silenciador APAGADO). Con el nivel de silenciador correctamente configurado, solo escuchará sonido cuando se estén recibiendo señales efectivamente (silenciador ENCENDIDO). Se puedaaabstar el nivel del silenciador por medio de un software de programación de PC (consulte a un先进技术 de mantenimiento o a un distribuidor).
TEMPORIZADOR DE APAGADO (TOT)
El objetivo del Time-out Timer (temporizador de apagado) es evaporar que la persona que llama utilise un canal por un periodo prolongado, lo que Causea daño temico o pueda molestar athers uxuarios que realicen llamadas. El Time-out Timer integrado limita cada tiempo de transmisión a un tiempo determinado. Cuando el tiempo de transmisión supere el temporizador que haya configurado, un tono de alerta sonará (el tiempo depende de la programacion de PC). Luego,iene que liberar el PTT youlda transmitir other vez. El Time-out Timer esta configurado en 5 instantos por defecto.
BUSQEDA
Scan puede serutil para el control manos libres de varias Frequencias. La referencia Scan solo es viable cuando haya sido activada a工程技术 de un software para PC por un先进技术 de mantenimiento o por un distribuidor.
- El transceptor detiene la búsqueda en la Frequencia (o canal de memoria) donde se detecte una seals. Luego continua o detiene la búsqueda.
Si hay menos de 2 canales programados, no se pueda hacer la búsqueda. - En el canal 16, pulse PTT y la tecla MONI. Estoactivar o desactivar la referencia SCAN.
Anuncio de voz
- EI ENCENDIDO/APAGADO del Voice Announcement (anuncio de voz) se pueda configurar por medio de un software para PC.
En el canal 10, pulse PTT y la tecla MONI. Luego, encienda el transceptor. El avis de voz pueda cancelarse o activarse. - En el canal 15, pulse PTT y la tecla MONI. Luego, encienda el transceptor para elegir differentes idiomas para el avis de voz.
VOX (Transmisión operada por voz)
VOX elimina la necessities de pulsar el PTT cada vez que desear realizar una transmisión. El transcceptor automatamente cambia a Transmission Mode (modo Transmisión) cuando los circuitos VOX detecten que ha comenzado a parler en el microfono.
- Al operar la funciona VOX, pueda configurar Vox Gain Level (nivel de ganancia VOX) que le permite al transceptor reconecer los niveles de sonido. Esto能把 hacerse por medio del software de programacion.
- Si el microfondo es demasiado sensible, el transceptor ya pueda comenzar a transmitir cuandosolehayalgo de ruidode fondo.
- Si no es lo suficientemente sensible, no asimilará su voz cuando comience a parler. Asegúrese deaabstar el nivel de ganancia VOX en un nivel de sensibilitad adecuado para permitir una transmisión fluida.
- En los canales 1-5, pulse y mantenga pulsado MONI y PTT. Luego, encienda el transceptor a fin de activar el ENCENDIDO/APAGADO de las unidades VOX.
Circuito de ahorro de bateria automatico
La función Battery Save (ahorro de bateria) disminuira la�性 de energia realizada cuando no se reciba网通a signaled y no se estén realizando operaciones (no se esté pulsado网通a tecla ni se activen interruptores durante un periodo determinado).
Mientras el canal no está occupancy y no se realiceonga operacion por mas de 10 segundos, Battery Save seactivara.
Cuando se reciba una señal o se realice una operation, Battery Save se apagará.
ALERTA DE BATERÍA BAJA
El Battery Low Alert (alerta de bateria bajo) le recuerda recargar la bateria cuando esta se descarga.
Cuando la energia de la batería sea muy baja, un tono de alerta sonará, y elindicador LED parpadeará en color rojo. Recargue o cambie el Conjunto de baterías.
MONITOR
Cuando está recibiendo y no haya señales presentes, la funciona Squelch pueda silenciar el altovo para no eschar ruido de fondo. Si desea apagar la funciona Squelch, pulse el botón [MONI] y mantengalo pulsado. Es muyutil cuando deseejar el nivel de volumen y recibir señales débiles.
BLOQUEO DE CANALES OCUPADOS (BCL)
La funciona Busy Channel Lock-out (bloqueo de canales occupied) puede encenderse/apagarse con programas para PC en cada canal.
Cuando se activa, el BCL le impide interferir con.Other partes que pueda estar utilizing el mismo canal que usted seleccionó. Pulsar el interruptor PTT cuando el canal está en uso harque su transceptor emita un tono de alerta, y se inhibira la transmisión (usted no pueda transmitir). Libere el interruptor PTT para detener el tono y vuelva al modo de recepcion.
CTCSS/DCS (depende de la programacion de PC o de la configuracion por defecto)
CTCSS (Sistema silenciador codificado por tono continuo)/(Silenciador codificado digital) A vez peut ser querer escharlllamadas solo de personas o de gruposesionlicos.En este caso, utilise la llamada selectiva que le permite ignorear las llamadas no deseadas de otheras personnes que esten usingla misma fecuencia.
CTCSS es un tono subaudible y se pueda selectionar desde 01-38,minteras que DCS es un systema digital entre 39 u 83 de la lista de codigos.
La radio viene preconfigurada con codificacion CTCSS en nombres de canales del 09 al 16 Estos nombres de canales solo son compatibles con el mismo tipo de radio, cuando que CH 1 al CH 8 son compatibles con todas las radios PMR 446 en el mercado.
NOTA:
CTCSS y DCS no hace que su conversación sea privada y codificada. Só lo libera de escacchar conversaciones no deseadas.
ESPECIFICACIONES
| Parámetros tíncicos | |
| Rango de Frequencia 446,0 | - 446,1 MHz/400 - 470MHz, programable |
| Potencia nominal RF ≤0,5 | W ERP (EN 300 296-2 estándar para PMR 446) |
| Capacidad de canales 16 | (8 PMR 446 abiertos + canales PMR 446 codificados CTCSS preconfigurados de fábrica) |
| Tensión operada 3,7V | |
| Dimensiones 115 mm X 60 mm X 33 mm | |
| Peso | 150 g |
NOTAS:
Todas las specifications están susujetas a modificaciones sin aviso.
El uso del software de programación para PC pueda permitir que la radio transmits en frequencies especialmente asignadas fuera del rango de Frequencia estándar PMR 446. Tenga enckeuta que para usar other frequencies fuera del alcance de PMR 446, el usuario necesita una licencia especial como radio PMR de negotiationos de las autoridades locales deCommunication por radio.
PMR 446 se permite en todos los Países europeos y está cubierto por decisiones ECC/CEPT para uso gratis.
Declaramos que nuestra radio cumple con Directivas Europeas (R&TTE, LVD y EMC) y con Estandares (EN 300 296-2 V.1.3.1 y EN 301 489-05 V.1.3.1) emitidos para radio PMR/PMR 446. La Declaracion de Conformidaduede descargarse enequalquiermomentodel situio
http://service.alan-electronics.de
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA GUIA | |
| No hay energia o la radio se apaga después de un breve periodo | 1. Compruebe el cargador y la correcta instalación de la bateria.2. Limpie los contactos de la bateria.3. Cambie la bateria por una bateria Completely cargada o por una nuevo.4. Capacidad escasa de bateria: bateria defectuosa o al final de la vida útil, cambie la bateria. |
| No puedo comunicarme conthersintegrantes del grupo. | 1. Verifique que la Frequencia de canales y que el CTCSS Sean los mismos en todo el grupo. Si utilizes la programación por defecto de fábrica, este es automatistically correcto si todos los integrantes de su grupo realizan el mesmo número de canal entre 1 y 16.2. Losthers integrantes del groupe no está bajo el cobertura de la radio. |
| Puede escuchar la voz dethers usualarios, pero ellos nooniansechucarlo. | Su radio está sintonizada en un número de canal entre 1 y 8 (servicio PMR 445 abierto sincottigs), y sus socios están usingan un canal entre 9 y 16.Cambie su configuración exactamente el mesmo número que el que los socios estén usingano. |
| Otros escuchan mi voz con interrupciones solamente | 1. Señademasiado débil - demasiado lejos2. Micrófono externodefectuoso? Deje que los先进技术 de mantenimiento realizen una verificación. |
| Escucho demasiadas estaciones desde fuera de miGrupo | 1. Otro grupo está usingo el mesmo número de canal - cambie el canal2. Estáutilizando número entre CH 1 y CH 8. Seleccion un número entre CH 9 y CH 16 para su Grupo. |
| Dirección de mantenimiento Línea de asistencia técnica y garantía | ¿Qué做梦 si mi radio no funciona como está previsto afterwardsde haber见证了oro. Primero, pángase en contacto con vuestra linea de asistencia技术水平 para mantenimiento por telófon o por medio de un correto electrónico. Nuestra experiencia comprueba quechos problemas你能 resolver por medio de un simple llama蝠ofónico a nuestros especialistas en mantenimiento.Siaría necesaria una reparación o un cambio por garantía durante el periodo de 2 años de garantía europeo, envie la radio directamente a nuestro centro de mantenimiento autorizzato, jusqu'àn con un comprobante de compra y una descripción de su problema.Los pacientes en Alemania tengan a bien ponerse en contacto con:PST professional supporttechnologies GmbHBreitscheider Weg 117 aD-40885 RatingenCorreo electrónico: alan-service@ps-tech.deLínea de asistencia技术水平: 01805 012204 (14centavos/minuto desde una red fija de Alemania; máximo 0,42Euros/minuto desde redes móvil.)Si adquirido la radio en other pays, pángase en contacto con su distribuidor local. |
Notes:
ManualFácil