AE 5890 EU - Radio ALBRECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AE 5890 EU ALBRECHT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AE 5890 EU ALBRECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AE 5890 EU - ALBRECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AE 5890 EU de la marca ALBRECHT.
MANUAL DE USUARIO AE 5890 EU ALBRECHT
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Point of contact/ Ansprechpartner: Dipl.-Ing. Norbert Dau Place and date of issue:
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Notas legales e informacion General 59
Preparación para la Puesta en Marcha 60
Instrucciones Generales de Uso 60
Alimentacion 60
Precauciones de Seguidade Instalacion en Vehiculos 60
Elección de la Antena 60
Antena de Vehiculo 60
Operación como Estación Base 61
Primera Conexión y Códico de País 61
Procedimiento de Cambio de numero de País: 61
AE 5890 EU Controles. 62
Die Bedienung Ihres Gerates 62
Die Bedienelemente Ihrs Funkgeräts 62
Mandos y Selectores 62
Encendido, Volumen y Ajuste de Squelch 62
Canal/Frecuencia en Display y Pasos de Frecuencia 62
Ganancia de Micro / Ganancia en RF (5) 63
Ganancia de RF 63
Clarifier (10) 63
LCD, S-meter y Potencia de Transmisión 63
OtrasFunciones del Teclado 63
Selección del Modelo Operativo 63
USB y LSB 64
Ajuste de la Potencia de Transmisión (3) 64
Como Recibir en SSB 64
Memorias 65
Guardar Canales en Memoria (1-5) (9) 65
Acceso a la Frecuencia desdela Memoria (9) 65
Acceso Direto a Canal 9/19 65
Escaner de Canal (Scan) y Memoria (MScan) (8). 65
Arranque y Parada del Escaner 65
Cambio de Dirección del Escaner 65
Doble Escucha. 65
Desactivar la Doble Escucha 65
Filtro Noise Blanker 66
Funciones Menos Frecuentes 66
Activar y Desactivar Tonos del Teclado (Key Beep bP) 66
Activar y Desactivar Tono Roger Beep 66
Cambiari la Iluminacion del Display. 66
Selección de Limitador de Transmisión 66
Funciones para Radioafacionado 66
Desplazamento de Repetidor 66
Introducir la Frecuencia de Desplazamento 67
Habilitar el Desplazimiento de Repetidor 67
Pasos de Sintonizacion 67
Notas Interesantes sobre las Especificaciones Tecnicas 67
Almacenamento y Backup de los Valores Ajustados 67
Conexión de Dispositivos Externos 67
Reciclaje de Basura Electrónica 68
Garantia 68
Especificaiones techniques: 68
Albrecht Radio Passport. Fehler! Textmarke nicht definiert.
Notas legales e informacion General

Alan Electronics GmbH declare, bajo su responsabilitat, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Preparación para la Puesta en Marcha
Instrucciones Generales de Uso
Este equipo AM/FM/SSB AE5890EU es una radio CB universal alimentada a 12Vcc. Se pueda instalar tanto en vehículos como a la red de 220V mediante una fuente de alimentación estabilizada de 6 Amp. continuos. Es possible que deben al modo de operar en la radio, ya que hay que hacer ajustes continuos, que en algunos País no está permittedo su uso durante la conducccion. En España está prohibido Manipular la radio cuando conduce y solo se pueda hablar si se utilizes un siswtema manos libres.
El equipo ha sido diseñado para un funciona discontuo (transmisión 10% aprox.) y no para una transmisión continua, sin periodos de recepción que le dejen refrigerarse. Evite las humedades, las temperatas extremas, el polvo y la luz directa del sol.
La radio dispone de fabrica (dependiendo del País) de los 40 canales CB conocidos internacionalmente, en todos losodos AM, FM, USB y LSB. La Declaracion de Conformidad segun el Nuevo estandar europeo EN 300 433-2 se aplica solo para la radio tal y como es originalmente.
Alimentación
Conecte la radio mediante el cable suministrado a un circuito de 12Vcc o a una fuente de alimentacion de 12V. Se permiten fluctuaciones entre 11V y 14V para fuentes de alimentacion y un maximum de 15,6 V para instalaciones, por exemple, en vehículos o embarcaciones con baterias recargables de plomo, cargadores o alternadores. La bateria o la fuente de alimentacion tiene que estar preparadas para suminiar 6-8A. El cable de alimentacion, no se debe prolongar. En vehículos, trate siempre de connectar directamente a la bateria, ya que es la mayor proteccion contra interferencias del motor o del alternador, asi como la tension de trabajo más estable.
En caso de que se funda el fusible insertado en el cable, verifique la causa probable (generalmente inversion de polaridad) y reemplacelo solamente por uno del mesmo tipo, nunca por uno menor, con papel de plata u otros métodos.
Conecte el cable rojo al terminal + y el cable negro al terminal - de la fuente de alimentacion o bateria.
El polo negativo está en el chasis de la radio. Para aislar la instalacion en embarcaciones y aislientos galvánicos de los conectores aéreos, pueda sernecessary protegerlos contra la electrólisis y la corrosión galvánica.
Precauciones de Seguidade Instalacion en Vehiculos
No hay partes dentro de la radio que deban ser accesibles durante esta operacion. Deje la aperture de la radio a expertos. No abra las tapas de la radio sin antes desconectar la alimentacion. Todo el trabajo se debe depearar a cabo sin alimentacion. Para instalarla en un vehiculo, monte la radio con los tornillos suministrados y el soporte en un lugar apropiado. Aseguressde que la instalacion no cause riesgo o daños al conductor o a los pasajeros y evite instalarla junto a las salidas de aire de calefacion o aire acondicionado.
Elección de la Antena
Antena de Vehiculo
Esta radio no es para utiliser con antenas provisionales tipo mini mag, antenas de clip de vents o adhesivas en lunas, como se hace a dato con othero tipo de emisoras CB.
Por razones de compatibilidad electromagnética en la interrelacion con componentes electronicos cercanos, es necessario aplicar una antenna de altas prestaciones con plano de tierra a工程技术 de la carroeria del coche.
Selección el punto de instalación de la antenna lo más lejos posible de los pasajeros y de las partes electrónicas del vehúculo. Asegürese de que hay buena plano de tierra para evaporar que llegue RF al interior del coche mediante las ondas estacionarias.
Los fabricantes de vehículos tienen el derecho, según las directivas UE aplicables, de estipular los lugares de instalación de antenas y la potencia de transmisión maxima compatible con sus vehículos. Observe estas specifications en todo momento. Dicha información está disponible en los fabricantes de vehículos. En caso de duda, el fabricante debe certificar que no existe ninguna limitación a la红线 de una emisión CB en el vehiclulo.
Aunque les efectos del "electric smog" no han sido demostrados y crean controversia, no someta a others personas, que podrian pensar que su hobby podria ser peligroso, a Campos electromagnéticos. Mantengase a una gran distancia de la antenna si tiene un marcapasos. Observe la informacion del fabricante relativa a las distancias de seguridad.
No esnecessary decir que se debeajustar la Relacion de Ondas Estacionarias. El paso final del AE 5890 EU可以使 travajar a pleno rendimiento con una ROE de hasta 1:2 y durante un corto tiempo hasta 1:3 (p. e. durante el ajuste). No pulse nunca el PTT si la antenna no está connectada.
La emisora tiene un conductor SO 239 (conectores PL) para conexiones de corta longitud hasta aprox. 15m , es suficiente el cable RG-58/U, pero para más largas distancias se recomienda el cable RG-213/U o RG-8/U. No use cables de Sat-TV o coaxiales para TV ya que tienen una impedancia de 75 Ohm y no son apropriados para radios CB.
Operación como Estación Base
En esta situación, utilise siempre una antenna exterior. Cualquier tipo de antenna interior create en las inmediaciones tales Campos de RF que afectan a los dispositivos electrónicos cercanos, a pesar de la imunidad EMC según la directiva EC. Especially en SSB, las interferencias你能 afectar athers dispositivos bajo el tipo de transmisión.
Primera Conexión y Código de País
En la primera connexion y encendido de la radio, en el display aparece HELLO, bajo se muestra el numero de País, elquel fue ajustado en fabrica.
Se pueda做不到 los siguientescottigos:
Alemania 80 canales FM 4W, 40 canales AM 4W, 40 canales SSB 12W, asi como para Chequia y Eslovaquia
- Europa según la nuevo regulación CEPT con 40 canales AM/FM 4W y 40 canales SSB 12W
- PL Polonia con 40 canales FM 4W, AM 4W y SSB 12W con Offset = 10 KHz
U UK con 40 canales frequencies UK y 40 canales internacionales AM/FM 4W y 40 canales SSB 12W
U5 USA, como E, para paises que no usesan FM, sino solo AM y SSB. Internacional se pueda usar en Europa (como E)
Las radios en Alemania se suministran con el ajuste aleman dl. Este ajuste se pueda usar también en otros países que permiten AM y SSB,@m间隙 lanea regulacion CEPT este en vigor, bajo la condidion de que en FM solamente se usen los canales del 1-40. En cuando las regulaciones de cada pais entren en vigor, para sistemas con ajuste dl,los distribuidores estan autorizados a retirar el jumper de la plac principal y asi cambiar el ajuste a 4 Watts FM, 4 Watts AM y 12 Watts SSB.
Procedimiento de Cambio de número de País:
- Apage la radio.
- Encienda la radio@m我以为 presiona la tecla Memory (9). El display muestra el número actual.
- Seleccione el numero del País deseado con el selector de canales.
- Apague y vuelva a encender la radio.
- En el display aparece el nuevo número que está lista para funciona.
En paises donte no se permite combustir el ajuste de pays, este proceso está bloqueado y la radio solo funciona con el ajuste de fabrica.
AE 5890 EU Controles

Mandos y Selectores
Encendido, Volumen y Ajuste de Squelch
Encienda o apague la radio con el conmutador On/Off, el cui está combinado con el mando de volumen (1). Ajuste el volumen a un nivel medio y gire el mando de squelch (13) a tope a la izquierda hasta que escuche el ruido de fondo.
Ajuste el squelch hasta el punto en que el ruido desaparece. En esta posicion el squelch se abre incluo para senales debiles y es la posicion mas sensible.
Si gira el mando de squelch hacla derecha mas alla de esta posicn, la senal debera ser mas fuerte para poder ser eschuchada.
Canal/Frecuencia en Display y Pasos de Frecuencia
Al principio la radio se enciende en modo FM y en fecuencia, p. e. 27.065 MHz y a la derecha del display aparece el numero de canal 9. La radio comienza en modo CB.
No todas las functions y visualizaciones del display estárn disponible en el modo CB normal, p. e.:
Tecla de Pasos de Frecuencia (4)
El espacio entre canales en la banda de CB corresponde con el estandar internacional de 10kHz , although (por razones historicas) algunos canales estan espaciados en 20kHz en vez de 10kHz . Puedeonian las freuencias con el mando TUNING (12) de la radio o con las teclas UP/DOWN del microfono. Cuando utilise la tecla STEP (4) puedaonian la fecuencia mostrada en pasos de 500Hz y permitir una sintonia mas continua.
Ejemplo: canal 1, 26.965MHz
Pulse la tecla Step
- Ahora pueda sintonizar con el mando Tuning (12) entre 26.9600 MHz y 26.9695 MHz.
- Nombre三是lClarifier (10)parauna sintonia masina.
Según las regulaciones para la radio CB la Frequencia de transmisión no pueda variar, por lo que los Cambios realizados con la tecla Step solamente funciona en recepción.
- Cuando pulsa la tecla PTT la radio cambia inmediamente a la Frequencia correspondiente al canal.
- Cuando suelta alla tecla PTT, la Frequencia usada anteriorsme en recepcion (incl. Step) se vuela a!.
mostrar en el display.
Esteajuste es muyutil en SSB,whenla freuencia recibida no está exactamente enel canal.
En radioafacion,这些 pasos se pueda usar también para la transmisión.
Ganancia de Micro / Ganancia en RF (5)
La ganancia de micro y de RF está ajustadas al principio a values medios. Puedeentar en modo ajuste con la tecla 5 (pulsar una vez para ganancia de micro y dos veces para ganancia de RF). Los values actuales se muestran en el display.
MIC gain: m / c - 9 y los valores son entre 3 y 10
Después de pulsar la tecla 5 durante unosegundos,可以更好jastar la ganancia de micro (o RF) con el selector de canales o con las teclas UP/DOWN del micro en pasos entre 3 y 10. Para operar en vehículos normales, el ajuste medio es suficiente. Las estaciones de base utilizean a bajo mayor distancia al micro, por lo que se aconseja mayor ganancia de micro. En ambientes ruidososdebe reducir la ganancia de micro, asi como cuando utilizes un micro pre-amplificado. Ajuste la modulacion optima con la ayuda de otherestacion.
Ganancia de RF
Siempre se recomiendaaabrar la ganancia a la maxima sensibilidad (ganancia RF = 10 ),cuandousa la radio en ambientes libres de interferencias. Si tiene cerca other transmisores potentes, lo que pueda producir interferencias, tendrá que bajar el ajuste de ganancia. Si solo quiere esuchar estaciones en un rango cerrado, seleccione un ajuste de ganancia bajo.En SSB能看出er necessitiesaajustarla ganancia de RF parauna optima calidad de recepcion.
Elajuste de ganancia de RF se muestra en el display como: rF9 de 3a10.
Clarifier (10)
Este mando se usa, como se hamentionado anteriormente, para un ajuste bajo de sintonia y se usa generalmente en modo SSB si la estacion receptora no está en la fecuencia de transmision exacta. En zonas en las que hay varias estaciones de radio, ocurre a bajo que para esucharuna radio determinada, hay que realizar un ajuste bajo de sintonia con el clarificador para una perfecta recepcion. De lo contrario,ajuste el mando en la posicfon intermedia.
LCD, S-meter y Potencia de Transmisión
La radio está equipada con un gran display LCD para visualizar los ajustes como el canal, la Frequencia, el estado del display y values como la cantidad de senal recibida (S-meter) y la potencia de transmisión. De esta forma peut ser los parámetros más importantes de la radio todo el tiempo. El ajuste de S-meter se corresponde con el estandar internacional de onda corte de radioaficionado: aprox. 100 V EMK corresponde a S 9. El S-meter usa una barra de 10 digitos en el display. Cuanto mas fuerte se recibe una emisora, mas barras de senal se iluminan en el S-meter.
Durante la transmisión, el S-meter trabaja como medidor de potencia y proportiónica un valorapproximado de la potencia de salute. Comprobará que en FM siempreiene el本身就是 nivel de potencia de salute, pero en AM es un poco menor y en SSB fluctúa con el ritmo de la voz.
Otras Funciones del Teclado
Las teclas 4 a 9 de su radio son multifuncion y se actuan, dependiendo del mode de operacion, directamente o junto con la tecla FUNC (11). Para evacar confusiones en la descripcion, solamente mentionaremos el nombre de la referencia. Si quiere pulsar la tecla MODE, aparecerá "MODE" y no la descripcion de todas las functions de la tecla, como "MODE/DW/5". Además, las functiones que se activan mediante la tecla FUNC están impresas en color azul. Algunas de las functions están bloqueadas en modo CB. Esas functions están reservadas para cuando se ajusta la radio en modo radio aficion.
Selección del Modelo Operativo
Pulse la tecla MODE (8) paraCambiar entre los modos AM, FM, USB y LSB y el modo seleccionado aparece en el display. Los differentes modelos son:
AM Amplitud Modulada A3 con full carrier
FM Frecuencia Modulada banda estrecha (max. 2.0kHz)
USB Banda Lateral Unica, banda superior (Upper Side Band)
LSB Banda Lateral Unica, banda inferior (Lower Side Band)
Los differentes modos de CB tienen en parte razones historicas, ya que la CB existe desde los años 50. El modo AM (modulacion de amplitud) se corresponde con el proceso的技术ico de onda media y onda corta y hoy en dia, excepto en CB, solamente se usa en banda airea. Cuando se habla, la potencia de transmision varia con el nivel de la voz (termino的技术ico: "modulacion). La AM es tradiconlamente el modo CB uso por la mayoria de camioneros del mundo. El bajo ruido residual es ventajoso si por exemple el squelch está abierto. Las caractertisticas de recepcion en AM se corresponden bastante con el oido humano: las emisoras lejanas se escuchan más bajo que las cercanas; a pesar dearlo, pueda percibir si otheras personas estan hablando en su canal, incluo si una emisora cercana parece taparlo todo. Una de las desventajas de la AM es el menor alcance comparado con FM o SSB y la mayor sensibility a las interferencias de motores.
En FM la potencia de transmisión es siempre laquia, por lo que dificilmenterialquier interferencia de other dispositivosgue perturbarle.En cambio,when se habla,la fecuencia varia,de ahi el nombre de fecuencia modulada.Debido a las interferencias en AM y SSB, muchos paises solo han permitted la FM durante largo tiempo. La ventaja es el mayor alcance comparando con AM y el mesmo volumen en emisoras cercanas y lejanas, asi como un sonido de modulacion mas claro.El nivel de ruido alto que peut escharse con senales debiles,es una desventaja.En modo FM es virtually imposible dejar el squelch abierto.
SSB (Single Side Band - Banda Lateral Única)marca el momento culminante en el desarrollo de la transmisión de voz a larga distancia. El modo de transmisión SSB evita la desventaja del corte alcance de la AM y centra toda la potencia de transmisión en un ancho de banda minimo,onde durante una pausa al haberla potencia bajo casi hasta cero.Durante la recepcion, un circuito especial se asegura de que las bandas laterales y la portadora,que estaban apagadas durante la transmisión,se restauren. Esto permite una energia mayor en el alcance comparando con la AM y FM.No solo seiene un gran alcance, sino que en recepcioniene mayor sensibilidad, por estar la banda dividida en dos. La desventaja queiene, es que para una recepcion exacta es necessario hacer una sintonia continua y durante la transmisión,las interferencias de dispositivos cercanos es mayor.Debido al necessitiesajuste bajo el Clarifier (10),el uso de la SSB,msteads se conducie es un problema y pueda distraerle del trafico,al igual que un Telefono movil.SSB es mas para operar en modo estacion base.Esta es lareason de porque hoy en dia la SSB solo la usan operadores experimentados.
USB y LSB
En modo SSB un canal convencional está separado en dos mitades denominadas Banda Lateral Inferior (LSB) y Banda Lateral Superior (USB) que se pueda usar independiente. Por exemple: usted transmite en el canal 9 en USB. En realizad, solo usa las fecuencias de 27.065 a aprox. 27.070MHz, cuando en LSB usa las fecuencias por debajo, de 27.065MHz a aprox. 27.060MHz. las dos bandas se reflejan, por lo que tanto el transistor como el receptor deben estar en la mesma banda, de lo contrario eschuchar algo ininteligible.
Ajuste de la Potencia de Transmisión (3)
La radio tiene un control de la potencia de transmisión sin saltos. En modo normal el mando PWR (3)Debe estar ajustado Completely a la derecha, para una potencia de salute de 4W en FM/AM y 12W SSB. Gire el mando hacía la izquierda para reducir la potencia hasta aprox. 100mW . Este ajuste se recomienda si solamente se va aunar con radios a muy corto alcance.
A propósito:这是我 que me quise ser capaz de transmitir a while longamente a las necessities de alcance.
Como Recibir en SSB
Cuando está recibiendo no pueda saber en que parte de la banda está transmitiendo la other emisora. El着他 de que la other emisora está transmitido en SSB se detecta fácilmente, ya que el tipo de sonido es muy diferente de FM o AM. Primero ponga el modo USB. Si eschucha una voz como distorsionada, mueva lentamente el Clarifier hasta que consiga reconocerla. Siarlo no funciona, intelectelo en LSB.
Necesitará cierta experiencia hasta que pueda usar un dialogo en modo SSB, pero anteseará realizar una communicator DX (larga distancia).
Memorias
Las frequencies o canales usados freucentamente, se peuvent guardar y acceder a los por medio de la tecla MSAVE/MLOAD (9), con sus respectivos modelos en 5 memorias. Los ajustes no se perdan durante un fallo temporal de la alimentacion, ya que la radio lo guarda en una memoria flash.
Guardar Canales en Memoria (1-5) (9)
- SeLECTIONAR el canal deseado. Pulsar FUNC + M-SAVE +Numero de Memoria (1-5) para guardar la fecuencia.
- Después de FUNC + M-SAVE, en el display aparece ME.
Acceso a la Frecuencia desdela Memoria (9)
Pulse M-LOAD y elNumero de Memoria (1-5) para acceder a la memoria deseada. (Descués de M-LOAD el display muestra ME).
Acceso Direto a Canal 9/19
Se peut acceder fácilmente a los canales usados mas frecuentemente 9 y 19 pulsando brevamente la tecla (6).
- Pulsar una vez para selectionar el canal 9, pulsar de Nuevo para el 19, y pulsar una vez más paravoltar al canal en el que se estaba al principio.
Los númeroos de canal 9 y 19 parpadean para confirmar la selección...
Escaner de Canal (Scan) y Memoria (MScan) (8)
Estas dos funcciones permiten explar la banda, emezando por el ultmo canal o fecuencia. Para escanear solo las memorias, pulse FUNC ^+ MScan. Despues de encontrar una senal, el canal se monitoriza por un maximo de 8 segundos, a menos que la signaled desaparezca antes. En este caso el escaner continua hasta que detecte other signaled.
Arranque y Parada del Escaner
Pulse la tecla SCAN (8) para arrancar el escaner. Puede detenerlo de la?sigue manera:
Pulsando la tecla PTT o pulsando de nuevo la tecla SCAN.
Important: el escaner utilizes el ajuste de squelch como criterio de parada. Antes de nada ajuste el nivel de squelch a un valor donde el escaner pueda encontrar un canal occupied. Es imposible escanear con el squelch abierto ya que la CPU reconoce esta condidion como canal occupied y pasado al suiviente canal cada 8 seguidos.
Cambio de Dirección del Escaner
Puede &, i i en la direc tion o utile las teclas UP/DOWN del micrfo.
Doble Escucha
Para monitorizar dos canales differentes, utilise esta referencia de doble eschua DW (Dual Watch).
- Seleccione el primer canal, p.e. canal 26.
- Pulse FUNC y afterwards DW; el display muestra DW.
- Ahora seleccione el segundo canal a monitorizar, p. e. canal 18.
- La radio cambiará constanmente entre el canal 18 y 26, verificando si hay algoa conversacion en algo canal. Si un canal está occupied, la radio permanece en modo recepcion y afterwards,volver a monitorizar, de nuevo, los dos canales.
Desactivar la Doble Escucha
Pulse brevemente el PTT o pulse una vez la tecla DW.
Filtro Noise Blanker
Un noise blanker es un circuito para eliminar o limitar el ruido producido cerca de la radio. Puesto que la CB es fácilmente vulnerable con ruidos de maquinaria electrica y de motores, su radio incorpora un circuito noise blanker, que se pueda activar / desactivar en losodos AM y SSB.
El noise blanker se activa / desactiva pulsando FUNC + NB.
Funciones Menos Frecuentes
A las siguientesustralianes se accede pulsando y teneriendo pulsada la tecla SCAN y pulsando de nuevo a tecla SCAN brevemente se salute una referencia.
Activar y Desactivar Tonos del Teclado (Key Beep bP)
- Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla SCAN; en el display aparece bP oF o bP on dependiendo del ajuste previo).
- Selezione el ajuste deseado mediante el selector de canales y espere hasta que el display se resetee.
Activar y Desactivar Tono Roger Beep
"Roger Beep" es un tono que se pueda emitir al soltar el PTT indicando a las otheras emisoras el fin de transmisión.
- Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla SCAN, y pulse de nuevo brevamente. En el display se muestra r9b oF o r9b on.
- Selezione el ajuste deseado mediante el selector de canales y espere hasta que el display se resetee.
Cambi ar la Iluminacion del Display
La retro iluminacion del display seuede�能ar en loscolores principalas Rojo,Verde,Azul y mezcla de colores, de mannersque se puebe selectionar entre 7 colores differentes.
- Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla SCAN, y pulse de nuevo dos veces brevamente. En el display aparece L19H t y un numero entre el 1 y el 7 (dependiendo del ajuste actual).
- Selezione el valor deseado mediante el selector de canales y espere hasta que el display se resetee.
Selección de Limitador de Transmisión
Si lo desea pueda limitar el tiempo de transmissions ininterruppida. Si pulsa el PTT durante是多么 tiempo, el limitador actúa y la transmisión se corta; debenURTAR el PTT para resetear el tiempo y poder volver a transmitir.
- Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla SCAN, y pulse de nuevo tres vezes brevemente; el display muestra TOT y un numero entre 0 y 30.
- Selezione el valor deseado mediante el selector de canales y espere hasta que el display se resetee.
Funciones para Radioafacionado
Las functions descritas a continuacion solo está disponible en la version de radioafacionado del AE 5890EU.
Por favor,onga en cuenta que en este modo es usuario dese asegurarde complir las normatas legales. Modos adiconiales (correspondentes a los@ciglos de Pais de la version CB)
- 0 28.000 - 29.690 MHz y 24.890 - 24.990 MHz. Pulse CH9/19 para alternar entre las dos bandas
1 28.000-29.690MHz
2 24.890-24.990MHz - 3 24.715 - 29.655 MHz en modo de Frequencia y 26.965 - 27.405MHz en modo de canal. Pulse CH9/19 para alternar entre las dos OPCiones
4 24.715 - 29.655 MHz Banda U, A-J en modo de canal. Pulse CH9/19 para desplazarse por las bandas. - 5 24.710 - 29.650 MHz igual que en el 4, pero con 0kHz de compensacion
La potencia TX es aproximadamente de 13W en AM más 30 W en FM y SSB.
Para embar los ajustes del dispositivo, consulte el Procedimiento para Cambiar el Cuestion del País en la page 5.
Desplazimiento de Repetidor
Estamericano.
Introducir la Frecuencia de Desplazamiento
- Pulse y mantenga SCAN durante aproximamente 3segundos. La pantalla LCD动感a "SH." seguido de tres digitos que representan el valor de desplazimiento en kHz.
Gire el boton TUNING paraaabstar la fecuencia de desplazamento deseada.
Habilitar el Desplazimiento de Repetidor
- Pulse FUNC + CH9/19 para desplazarse entre +SHIFT, -SHIFT y sin desplazamente.
Pasos de Sintonización
- Pulse la tecla STEP. Los ultimos dos digitos del visor de Frequencia parpadean. Gire el boton TUNING para ajustar la Frequencia en pasos de 500 Hz.
- Pulse dos vezes la tecla STEP. El digito 10k del visor de Frequencia parpadea Gire el botón TUNING paraaabstar la Frequencia en pasos de 10kHz .
- Pulse tres vezes la tecla STEP. El digito 100k del visor de Frequencia parpadea. Gire el boton TUNING para ajustar la Frequencia en pasos de 100kHz .
Notas Interesantes sobre las Especillasiones Técnicas
Almacenamento y Backup de los Valores Ajustados
La radio usa una memoria flash para guardar los ajustes realizados, por lo que los datos no se perduran por falta de alimentación, incluo en largos periodos de tiempo. De este modo la radio se pueda apagar y encender con el contacto del coche o se pueda almacenar sin perdcer los ajustes realizados.
Conexión de Dispositivos Externos
Jack del Micrófono
Conector de 6-pin, para micrófono electret uOthers micrófonos con aprox. 600 a 1K de impedancia, excepto teclas UP/DOWN (pin 4) segun el estandar habitual "Albrecht".
PIN 1 Microfono
PIN 2 PTT-RX (a masa durante Reception) – también para NF desacoplando packet radio
PIN 3 PTT-TX (a masa durante transmisión)
PIN 4 UP/DOWN (atencion, circuito especial para AE 5890 EU)
PIN 5 Masa
PIN 6 Alimentación para microfonos electret (u除外); accesorios)
Important: La circuitería se corrende con el estándar "Albrecht", el cui se usa ampliamente en CB (excepto PIN 4). Por favor, verifique si connecta micrófonos发展模式. En caso de que quiera connectar un micro发展模式, utilise micrófonos con capsaula electret y si esnecessary, deben sin usar el PIN 4. Otros dispositivos como发展模式 solo se usesan en modo FM. Revise las regulaciones de los respectivos páises. La transmisión de datos no está permitida en todos los páises.
Jack Altavoz Exerno (Trasera)
Jack mono de 3.5mm. para altevoces de 4 8Ω con por lo menos de 4 a 6 W. Cuando se connecta un altovo externo, el de la radio queda automatistically silenciado.
Mantenimiento y Programación
Las siguientes notas son para personal de servicios experto y/o para radio aficionados con licencia. Los ajustes en la programación solo está permitidos a sistemas autorizados y para la exportación a los País, donde las respectivas versiones están permitidas.
No asumimos贯穿a responsabilitad por daños y consecuencias debidas a una programacion inexperta u otheras modifications no descritas expresamente por Albrecht. La garantia termina si la radio es abierta por personal no autorizzato por Albrecht.
Si fuese necessario, ciertos ajustes de algunos países Coulden ser determinados por el fabricante vía hardware. (p. e. EC, 40 canales FM en Austria hasta la implementación de las;nuevas regulaciones). El usuario, generalmente no está autorizzato a Cambiar el hardware interno, solamente pueda hacerlo personal autorizzato.
Reciclaje de Basura Electrónica
Esta radio CB se hafabricado de acuerdo a la directiva europea RoHS y no contiene sustancias peligrosas prohibidas. Deposite la basura electrònica en los+puntos verdes instalados a tal efecto.Las leyes europeas no permiten que los equipos electricos y electrónicos de desecho se tiren a la basura orgánica. Deaque que las industrias han comenzado a financier el reciclaje de basura electrònica,debemos tirar los equipos desechados en los+puntos verdés instalados a tal propósito.

Garantia
El fabricante garantiza este equipo por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de la compra.Esta garantía cubre los defectos de fabricación y los componentes durante el periodo de garantía, excepto el desgaste normal como arañazos en el display o en las carcasas, golpes en las carcasas, antenas rotas, lámparas fundidas, microfonos dañados y defectos debidos a la corrosión, picos de tensión, inversioniones de polaridad o uso de accesorios no convenientes. Además, se excluyen de la garantía los defectos causados por un uso indefinido, pasos finally debido a un mal ajuste de la antenna o por conexión a amplificadores no permitidos.
En caso de necessitar asistencia en garantia, por favor contacte con www.albrecht.es o bien llame al 902 38 48 78.
Especificaiones Tecnicas:
General:
Rango de Frequencias CB
26.565 (26.965) MHz a 27.415MHz
(UK aprox. 27.9MHz)
Estabilidad de Frequencia
±400Hz
Tipos de Transmisión
A3E,F3E,J3E
Alimentación
10.8 a 15.6Vcc
Fusible
10A
Transmisor
Potencia de transmisión CB
AM
max. 4W
FM
max. 4W
SSB
max. 12W PEP
Supresión de armónicos
min. 90dB (4nW)
Micrófono suministrado:
Consumo durante la transmisión
max.2,5 (AM)
max. 3,0A (FM/SSB)
Receptor
Sensibilidad
para 12dB SINAD
0.5μV FM/SSB
Selectividad canal adjacente
0.9μV AM
60dB FM/AM
70dB SSB
Dimensiones incl. connectores y jacks
24.5 × 15.5 × 5.3 ~cm
Peso
1.3 kg
© Alan Electronics GmbH 2014