BLACK & DECKER BDJS450 - Cargador de batería

BDJS450 - Cargador de batería BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BDJS450 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER BDJS450 - page 32
SKIP

Preguntas frecuentes - BDJS450 BLACK & DECKER

Preguntas de los usuarios sobre BDJS450 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDJS450 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDJS450 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BDJS450 BLACK & DECKER

El auxiliar de arranque Black & Decker está Diseñado para suministrar alimentación adicional a baterías acido-plomo en el encendido de motores de automóvil. Este producto está pensado únicamente para uso dométrico.

Instrucciones de seguridad

jAtencion! Si utilizes aparatos alimentados por bateria, es necesarioayar的一些 precauciones de seguidad bicas, incluidas las realizadas a continuacion, para reducir el riesgo de incendio, fugas del electrólito, lesiones y daños materiales.

Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
En estemanual se describe el uso para el que se ha diseado el aparato. Lautilizacion de accesos o la realizacion de operaciones distinctas de las recomendadas en este manual de instruccionescoulde presentar un risgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.

Utilización del aparato

  • Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
  • Este aparato está pensado para utiliser con la supervisión correspondiente en el caso de menosores o personas que noCNTAN con la fuerza necessitiesa.
  • Este aparato no es un juguete.
  • Utilicelo únicamente en lugares secs. Tenga cuidado de no mojar el aparato.
    Nosumerja el aparato en agua.
    No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
    No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se率达到 combustibles liquidos, gases o material en polvo.
  • Utilice el aparato solamente en una zona bien ventilada.
    Para evaporar danar las clavijas y los cables, no tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.

La seguridad de terceros

  • Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalles diminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.

Después de la utilización

Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
- Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o asegurar para evaporar movimientos producidos por Cambios REPentinos en la velocidad o la direccion.
El aparato debe protegerse de la luz directa del sol, el calor y la humedad.

Inspecciones y reparaciones

  • Antes de utiliser, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen除外s defectos que pueda afectar al funciona del aparato.
    No utilise el aparato si presente alguna pieza danada o defectuosa.
  • Solicite al servicios专业技术 autorizo la reparacion o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
  • Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual.

Instrucciones de seguridad espécificas para auxiliares de arranque

El aparato presente los siguientesvinculos:

BLACK & DECKER BDJS450 - Instrucciones de seguridad espécificas para auxiliares de arranque - 1

Lea este manual de instructaciones con atencion.

BLACK & DECKER BDJS450 - Instrucciones de seguridad espécificas para auxiliares de arranque - 2

Evite que el aparato quede expuesto a la lluvia y que penetrten liquidos en su interior.

BLACK & DECKER BDJS450 - Instrucciones de seguridad espécificas para auxiliares de arranque - 3

Gases explosivos. Evite el contacto con llamas y chispas, y proportione una ventilacion adecuada durante la carga.

BLACK & DECKER BDJS450 - Instrucciones de seguridad espécificas para auxiliares de arranque - 4

Indicador de polaridad invertida.

  • Es possible que los vehículos dispongan de sistemas electricos y electrónicos (por exemple, el sistema de gestion del motor, el Telefono móvil, etc.) que pueda darársse si se someten a voltajes elevados durante el encendido o a sobretensiones. Antes de conectar el aparato al vehúculo, lea el manual de instructiones de este para comprobar si se admite latipsa externa para el encendido.

ESPNOL

Siga estas instrucciones y las suministradas por el fabricante de la batería, del vehiculo y de cualquier equipo que deseee utiliser con esta unidad. Observe las etiquetas de advertencia de这些东西 productos y del vehiculo.
- Este aparato no está Diseñado para utiliser en sustitución de la bateria del vehúculo. No intente usar un vehúculo que no tengá instalada una bateria.
- El aparato debe connectarse unicamente a baterias de acido-plomo de 12 V.

jAtencion! No utilise el aparato para cargar pilas secas realizadas normalmente en aparatos domesticos, ya que es possible que se produzcan explosiones que provoquen lesiones y daños materiales.

Compruebe la polaridad de los terminales de la bateria del vehiculo antes de conectar el aparato. Desconecte siempre el cable negativo (negro) del auxiliar en primer lugar y, a continuacion, el cable positivo (rojo).
- El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) deben estar en la posicion OFF (apagado) antes de conectarlo a una fuente de alimentacion oarga, si launidad está en proceso de energia o no está en uso.

jAtencion! Nunca permitteda que las pinzas roja y negra entren en contacto entre si ni con other conductor de metal comun. Si lo hace, podrian producirse daños en el aparato o provocar que se originen chispas o una explosión. Cuando no utilise las pinzas de la bateria, guardelas en los receptáculos correspondientes.

Si utilizes el aparato cerca de la bateria y el motor del vehiculo, colocquelo en una superficie plana y estable y asegúrese de Maintener todas las pinzas, cables, prendas de vestir y partes del cuero alejadas de las piezas míviles del vehiculo.
- Este aparato contiene una bateria de acido-plomo sellada. Se recomienda colocar el aparato en posicion horizontal durante el almacenimiento, el uso y la recarga.

jAtencion! Es possible que se produzcan escapes de gas explosivo de las baterias de acido-plomo durante la energia y, en conditiones extremas, podrian producirse fugas del liquido de la bateria. Asegúrese de que el area está correctamente ventilada durante el uso del auxiliar de arranque y el procedimiento de recarga.

  • Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas electricas, desconnecte el aparato de cualquier fuente de alimentacion antes limparlo. Si se desactivan los 控les sin desconectar el aparato, este riesgo no se verá reducido.
  • Asegürese de que el aparato no está conectado a ninguna fuente de alimentación de energia antes de起初 el proceso de auxilio del arranque.

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores

Baterias

No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la bateria al agua.
No exponga la bateria al calor.
No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^ .
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente entre 10^ y 40^ .
- Utilice unicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga.
Para(deschar las baterias, siga las instruetiones facilitadas en la seccion "Protection del medio ambiente".
No dané ni deformé la bateria mediente perforaciones o golpes, ya que pueda suponer un risgo de incendio y de lesiones.
No cargue baterias dañas.
- Es possible que se produzcan fugas en las baterias en conditiones extremas. Si observa liquido en las baterías:
- Limpiecretuidosamenteelliquidocon unpaño.Evite elcontacto conla piel.
En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facultadas a continuacion.

Atencion! El liquido de las baterias可以使 provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritacion, Solicite atencion medica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediamente con agua limpia y Solicite atencion medica.

Cargadores

El cargador se ha dibnado para un voltaje spécifique. Cada vez que utilise el aparato,Debe comprobar que el voltaje de la red eletrica corresponde con el valor indicado en la placadecaracteristicas.

jAtencion! No intente sustituir el cargador por un enchufe.
conversional para la red electrica.

  • Para cargar la bateria del aparato o herramienta, utilise únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otheras bacterias, estas podrián explotar, lo que podra provoc lesiones y daños personales.
  • Nunca intente cargar baterías no recargables.
    Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de risgo.
    No exponga el cargador al agua.

No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.
El aparato, la herramienta o la bateria debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga.

BLACK & DECKER BDJS450 - Cargadores - 1

Transformador con aislamento a prueba defallos. El circuito eletrico de la toma de corriente esta aislado de la salute del transformador.

BLACK & DECKER BDJS450 - Cargadores - 2

El cargador se apaga automatistically si detecta que la temperatura ambiente es excessivamente alta. En este caso, el cargador no seoulda utiliser. Debera desconectar la base del cargador de la toma de corriente yninger el cargador a un centro de serviceo autorizzato.

BLACK & DECKER BDJS450 - Cargadores - 3

Lea este manual de instrucciones con atencion.

BLACK & DECKER BDJS450 - Cargadores - 4

Este aparato está pensado únicamente para su Utilización en espacios interiores.

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER BDJS450 - Seguridad eletrica - 1

El cargador está provisto de doble aisliento, por lo que no requires a toma de tierra. Cada vez que utilise el aparato,Debe comprobar que el voltaje de la red electrica corresponde con el valor indicado en la placac de caractertisticas.

Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.

jAtencion! No intentsusituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.

Characteristicas

Este aparato incluye una o más de las siguientescharacteristicas:

  1. Luz del area deindicadores LED
  2. Pinzas de cobre de alta resistencia
  3. Interruptor de encendido/apagado de la luz del area deindicadores LED
  4. Indicador de polaridad invertida
  5. Cables del auxiliar
  6. Adaptador de energia
  7. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
  8. Asa de transporte
  9. Botón de estado de la bateria
  10. Indicadores LED de estado de la bateria
  11. Toma de energia de cc de 12 V
  12. Soportes para las pinzas

USO

Carga de la unidad (fig. A)

La unidad se suministra parcialmente cargada.

Cargue launidad antes deutilizarla porprimera vez mediate el adaptorador de cargo (6) durante 48 horas.

Las baterías de acido-plomorequirecen un mantenimiento rutinario para garantizar una carga completa y una vidautil prolongada. Con el tiempo, todas las baterías pierden energiadeferado a la descarga automatica y con mayor rapidez en ambientes con temperatas altas. Cuando la unidad no esté en uso, Black & Decker recomienda cargar la bateria al menos cada 60 días.

Pulse el botón de estado de la batería para comprobar el nivel de energia de esta (9). El indicator LED de la pantalla de estado de la energia (10) indica el nivel de energia de la batería. Cargue la unidad solo cuando se ilumine un indicator LED rojo.

Nota: La energia de la bateriaja se refuejo.
La Energia de la bateriaja se refujo.
Por lo encanto que el sueño me quiera ser producen, es como para ser producen.
Por lo encanto que el sueño me quiera ser producen, es como para ser producen.

La bateria可以选择 cargarse mediante el adaptor de此案 (6).

Carga de la unidad con el adaptor de alimentacion (fig. C)

Asegürese de que el interruptor ON/OFF (encendido/ apagado) (7) y la luz del area deindicadores LED (1) está desactivados durante la energia de la unidad.

Introduzca el conector de la toma del adaptorde carga (6) en la toma de carga (11).
- Introduzca el adaptor de energia (6) en una toma de alimentacion.

A medida que progresa la energia, losindicadores LED rojos se iluminaran uno por uno.

Cargue la unidad hasta que el indicator LED FULL verte se ilumine o parpadee.
- Continué efectuando la energia durante una o dos horas más.

Nota: El adaptor de carga no debe conectarse durante mas de 60 horas.

  • Una vez finalizada la energia, extraiga el adaptador de energia (6) de la toma de alimentacion.
    Extraiga el adaptor de carga de la toma de carga (11) y guardelo en un lugar seguro.

Utilización de la unidad como auxiliar de arranque (figs. A y B)

Atencion! Asegurese de que el vehiculo se encuentre en punto muerto con el freno de manoccionado.

Note: Si las conexiones no se han realizado correctamente, launidad emittirá un pitido de forma continua y se iluminará elindicador rojo de polaridad invertida (4), incluso si el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7) está en la posicón OFF (apagado). Corrija las conexiones de inmediato.

Atencion! Asegürese de colocar los cables alejados de los cinturones moviles o del ventilador.

  1. Desactive el encendido del vehiculo y todos los accesos antes de realizar ninguna conexion.
  2. Asegürese de que el interruptor ON/OFF de launidad (7) está en la posición OFF (apagado).
  3. El procedimiento sugüiente está destinado para utiliser con los sistemas de toma de tierra negativa, por exemple, el terminal de bateria negativo que está conectado al chasis.
  4. Conecte la pinza positiva (+) de color rojo al terminal positivo de la bateria del vehiculo.
  5. Conecte la pinza negativa (-) de color negro al chasis o a un componente de metal solido e inmovil del vehiculo o a una parte del chasis. Nunca conecte la pinza directamente al terminal negativo de la bateria o a una pieza movable. Consulte el manual de propietario del automóvil.
  6. Coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7) de la unidad en la posicion ON (encendido).
  7. Encienda el vehiculo y haga girar el motor a intervalos de entre 3 y 6segundos.
    Si el motor no arranca antes de transcurrir 6segundos,除去enfriar la bateria interna de la unidad durante 3minutosantes devolvera intentarlo.
  8. Una vez encendido el motor, coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7) de launidad en la posicion OFF (apagado).
  9. Deje el motor del vehiculo en marcha.
  10. Primero desconecte la pinza de color negro (-) que está conectada al motor o al chasis y, a continuación, la pinza de color rojo (+) que está conectada al terminal positivo (+) de la bateria.
  11. Presione cuidadosamente el cable negativo del auxiliar (negro) para introducirlo en el canal de almacenimiento comenzando por el extremo más alejado de la pinza.
  12. Fije la pinza negativa (negra) en el soporte de las pinzas (12).
  13. Presione cuidadosamente el cable positivo del auxiliar (rojo) para introducirlo en el canal de almacenimiento comenzando por el extremo más alejado de la pinza.
  14. Fije la pinza positiva (roja) en el soporte de las pinzas (12).
  15. Cargue la unidad lo antes possible.

Nota: Después de cada uso, limpie las pinzas de la bateria (2) y asegúrese de eliminar los posibles restos de liquido de bateria, que podrián provocar la corrosión de las pinzas (2). Mantenga los cables del cargador de bateria enrollados sin apretar durante el almacenimiento para evaporar que se dañen.

Utilización de la luz del área deindicadores LED (Fig. A)

La luz del area deindicadores LED (1)funcionarahasta 50 horas con launidad Completelye cargada.La vidautilde la luz del area deindicadores LED es de 100.000 horas.

Pulse el boton de encendido/apagado de la luz del area deindicadores (3) situado en el panel superior de la unidad para encender la luz del area deindicadores LED (1).
Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado del area deindicadores LED (3) para apagar la luz del area deindicadores LED (1).

Asegürese de que la luz del area deindicadores LED está apagada durante la energia o el almacenimiento de la unidad.

Mantenimiento

Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.

jAtencion! Antes de realizar elmantimiento de herramentas electricas con o sin cables:

  • Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
  • O apague y extraiga la batería del aparato o herramenta si es que cuenta con una batería separada.
    O bien, deja que la batería se agote por Completely si es integral y, a continuación, aparece el aparato.
    Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires nthing mantenimiento especial excepto la limpieza.

Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un pano seco.

Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.

Abra regularmente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se enquirytra colocado).

Proteccion del medio ambiente

BLACK & DECKER BDJS450 - Proteccion del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. No se debe desearcheste producto con el resto de residuos domesticos.

Si llegase el momento en que fuese NEEDARIO sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener calidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

BLACK & DECKER BDJS450 - Proteccion del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de produits y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion. La reutilizacion de materiales reciclados contribuye aatar la contaminacion medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

Las normativas Municipales deben-ofrecer la recogida selectiva de productos electricos del hogar, en+puntos Municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.

Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service,le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de service ttecnico autorizo para que se haga cargo de el ennamedro nombre.

Para consulting la direccion del agente de servicios专业技术os cercano póngase en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively,可以更好 consulting en Internet la lista de servicios先进技术 autorizados e informacion completa sobre nuestros servicios de posventa y contactos en la direccion seguiente: www.2helpU.com.

BLACK & DECKER BDJS450 - Proteccion del medio ambiente - 3

Al final de su vidautil,desechelas respetando el medio ambiente:

Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la bateria.
Noarroje las baterias al fuego, ya que podra provocar daños personales o una explosión.
Deje que la bateria se agote por completey, a continuacion, extraigala de la herramenta.

Las baterias son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales no tienen en contacto y provoquen un cortocircuito. Lívela al agente autorizzato más cercano o a un centro de reciclaje local.

Characteristicaséténcicas

BDJS350BDJS450
Bateriaía Tipo 12 V 9 Ah deácido-plomo
selladoácido-plomo
sellado
Salida (instantánea) A 350 450
Salida (constanteA 200 300
durante 5segundos)
Peso kg 4,00 6,4
Cargador de bateria
Entrada V de230 230
ca
Tiempo de cargah 4 84 8
aproximoado
Peso kg 0,32 0,48

Declaración de conformidad CE

Black & Decker declares que这些东西 productos cumplen

lasnormassiguientes:

Normativas y legislación

EN60335, 2006/95/CE

La persona queirma a continuación es responsable de la recopilación del

archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

BLACK & DECKER BDJS450 - Declaración de conformidad CE - 1

Kevin Hewitt

Director de Ingeniería del Consumidor

Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaraciónde garantíaes un anadido,y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios.La garantía esvalidadentro dels territorios dellos Estados miembrados de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.

ESPNOL

Sirialquier producto de Black & Decker resultara defectuoso当之无愧 a materiales o mano deobra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24 meSES posteriores a la fecha de compra, la sustitucion de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:

El producto se haya utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sido a un uso inadequado o negligente.
El producto haya sufrido danos causados por objetivos, sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean agentes de servicios专业技术o autorizzato o personal de servicios de Black & Decker.

Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicios专业技术o autorizzato. Puede consultar la direccion de su agente de service Tecnico mas cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively,可以更好 consultar en Internet la lista de servicios先进技术 autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en la direccion singular:

www.2helpU.com

Visite el Sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre produits y ofertas especialas. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.eu.

Utilização

Os seguients SYMBOLOS estámarcados no aparelho:

BLACK & DECKER BDJS450 - Utilização - 1

BLACK & DECKER BDJS450 - Utilização - 2

Solo estan disponibles las peizas listadas

So se encontrar disponible as pecas listadas

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BDJS450

Categoría : Cargador de batería