SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Prismáticos

Z3 310x42 - Prismáticos SWAROVSKI OPTIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Z3 310x42 SWAROVSKI OPTIK en formato PDF.

📄 51 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Visor
Marca Swarovski Optik
Modelo Z3 310x42
Aumento Variable, 3-10x (modelo 310x42)
Diámetro del objetivo 42 mm
Ajuste dióptrico Sí, mediante anillo de ajuste
Retícula En el segundo plano focal, invariable
Paralaje Ajustable, con torreta dedicada (según modelo)
Estanqueidad Sí, hasta 4 m de profundidad (0,4 bar)
Llenado de nitrógeno Sí, para evitar empañamiento
Material Cuerpo metálico
Peso Aproximadamente 450 g (estimación)
Longitud Aproximadamente 320 mm (estimación)
Alimentación Ninguno (óptica pura)
Funciones principales Ajuste vertical y lateral, puesta a cero, cambio de aumento, ajuste de paralaje
Mantenimiento y limpieza Cepillo especial, paño de microfibra, limpieza de lentes con soplador y paño
Seguridad Nunca apuntar al sol, respetar la distancia ocular
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparaciones exclusivamente por Swarovski Optik
Garantía 10 años, mundial, piezas y mano de obra (5 años)
Accesorios incluidos Paño de limpieza, tapas protectoras

Preguntas frecuentes - Z3 310x42 SWAROVSKI OPTIK

¿Cómo ajustar la nitidez de la retícula?
Gire el anillo de ajuste dióptrico hasta obtener la retícula más nítida posible. Comience girando completamente a la izquierda, luego a la derecha.
¿Cómo cambiar el aumento?
Gire el anillo de ajuste del aumento 180° para seleccionar el aumento deseado. La graduación oblicua permite un ajuste preciso.
¿Cómo realizar la puesta a cero después del ajuste?
Tire suavemente del tornillo moleteado hacia arriba, alinee la marca cero con el punto de referencia del visor, luego presione para reasociar la ruedecilla.
¿El visor es estanco?
Sí, es estanco hasta 4 metros de profundidad (0,4 bar) gracias a juntas de calidad. Nunca afloje el tornillo de estanqueidad.
¿Cómo limpiar las lentes?
Elimine primero las partículas grandes con un cepillo especial. Humedezca ligeramente la superficie con su respiración y limpie con el paño de microfibra suministrado. Nunca use productos agresivos.
¿Qué hacer en caso de daño?
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por Swarovski Optik Absam (Austria) o Swarovski Optik North America para preservar la garantía.
¿Cómo ajustar el paralaje?
Use la torreta de paralaje (si está presente): ajuste rápido girando a la distancia deseada, o ajuste fino ajustando al aumento máximo hasta que la imagen esté nítida.
¿La garantía es internacional?
Sí, la garantía de 10 años es válida en todo el mundo. Los primeros 5 años cubren piezas y mano de obra. Conserve la tarjeta de garantía firmada y sellada.
¿Qué par de apriete para los tornillos del montaje?
Apriete alternativamente los tornillos de los anillos a un par de 200 Ncm. Use una llave dinamométrica para no exceder esta fuerza.
¿Puedo usar el visor sin montaje en un arma?
El visor está diseñado para montarse en un arma. Swarovski Optik ofrece un sistema de carril dentado para un montaje fácil y sin pegamento. Consulte a un armero para un montaje óptimo.

Preguntas de los usuarios sobre Z3 310x42 SWAROVSKI OPTIK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Z3 310x42 - SWAROVSKI OPTIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Z3 310x42 de la marca SWAROVSKI OPTIK.

MANUAL DE USUARIO Z3 310x42 SWAROVSKI OPTIK

Le agradecemos que haya elegido comprar un instrumento de SWAROVSKI OPTIK. Si tuvierarialquier duda o consulta,pongase en contacto con su agente especializzato o directamente con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

1 Correccion de dioptrias
2 Ajuste de+aumentos
3 Tapon protector
4 Reglaje vertical
4.1. Ajuste de la escala a cero
5 Reglaje horizontal
5.1. Ajuste de la escala a cero
6 Ruedecilla estriada de reglaje
7 Torre de paralaje (depende de cada Modelo)
8 Tapas de proteccion
9 Llave de moneda (depende de cada modelos)

Descripción

Z5/Z3

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Descripción - 1

Reglaje vertical y horizontal

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Descripción - 2

Podra encontrar los accesos actuales en WWW.SWAROVSKIOTIK.COM.

Montaje

Montaje Basics

Para una perfecta coordinacion entre el visor y el rifle, el montaje debe ser confiado a un armeroequalificado.

La reticula ha sido mecánicamente alineada en fabricula al punto medio. Antes de montar el visor, verifique la posición correcta de la reticula. Paraarlo, desenrosque los tapones protectores de las torretas de reclaje horizontal y vertical.

Gire ahora la ruedecilla estriada para el ajuste de alta o lateral en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Finalmente gire la ruedecilla estriada en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope, y cuenteoniales clicks. Divida entre dos el numero de clicks y obtendraoniales ajuste medio exacto. Repita este procedimiento para la segunda torreta.

Alineamento del visor con el rifle (puesta a tiro)

Cuando el punto de impacto del proyectil se desviado del objetivo, el visor pueda alinearse con el rifle de forma sencilla y precisa mediante los dispositivos de reglaje vertical y horizontal.

Independiente de las correcciones, el centro de la reticula siempre permanece en el centro del camino de visión.

Desenrosque los tapones protectores de las torretas de reglaje horizontal y vertical para efectuar las correcciones.

Cuando el tiro está bajo

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Cuando el tiro está bajo - 1

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Cuando el tiro está bajo - 2

Gire la ruedecilla estriada de reglaje vertical en el sentido de la flecha H.

Cuando el tiro está alto

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Cuando el tiro está alto - 1

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Cuando el tiro está alto - 2

Gire la ruedecilla estriada de reglaje vertical en el sentido opuesto de la flecha H.

Cuando el tiro haido a la izquierda

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Cuando el tiro haido a la izquierda - 1

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Cuando el tiro haido a la izquierda - 2

Gire la ruedecilla estriada de reglaje horizontal en el sentido de la flecha R.

Cuando el tiro ha ido a la derecha

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Cuando el tiro ha ido a la derecha - 1

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Cuando el tiro ha ido a la derecha - 2

Gire la ruedecilla estriada de reglaje horizontal en el sentido opuesto de la flecha R.

En la hora de specifications sociales adjuntas o en la etiqueta relativa al ajuste de alta o lateral de su visor telescópico,oulda usted encontrar la corrección del punto de impacto.

Ajuste de la escala a cero

Cuando haya alineado el visor con el rifle, pueda memorizar su puesta a tiro personal mediante el ajuste a cero. La escala está situada en cada ruedecilla estriada de reglaje vertical y horizontal.

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Ajuste de la escala a cero - 1

  1. Tire hacia arriba la ruedecilla estriada de reglaje.

Al realizar este ajuste no se ajusta la reticula girando el boton moleteado.

  1. Haga coincidir lamarca del triángulo invertido con el punto blanco de la carcasa.

  2. Mediente una simple pulsación, se vuelven a acoplar el ajuste de la reticula y el botón moleteado. Su punto a tiro personal queda marcada como punto cero.

Funcionamento

Enfoque

Para enfocar según su visión personalsoletoiene que girar el anillo de corrección de dioptrías.

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Enfoque - 1

Gire primo el anillo de corrección ajustede dioptrías completamente hacer la izquierda ① - en el sentido contrario de las agujas del reloj-y bajo hacía la derecha

② hasta que laImagen quede enfocada de manera optima.

Los margenes de ajuste varian dependiendo de cada uno de los modelos. Podra encontrar mayor informacion en las specifications sociales que se adjunctan.

Modificacion del numero de aumento

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Modificacion del numero de aumento - 1

Girando el anillo de ajuste de aumento, hasta 180^ pueda Obtener de forma gradual el aumento要去希望大家 del anillo de ajuste permite ver clara y fácilmente los aumento. Para poder la lecture, existe un

punto elevado en el anillo estriado del ajuste de aumentos.

La reticula en el segundo plano focal (plano deImagen del ocular)

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - La reticula en el segundo plano focal (plano deImagen del ocular) - 1

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - La reticula en el segundo plano focal (plano deImagen del ocular) - 2

Al embarar losAAPostos el tameno de la reticula no cambia -la imagen aumenta,minteras que la reticula permanece constante.Incluso agrandesAAPostos se cubre muy poco el objetivo.Ahora es solo es posible de forma condidonada una valoracion de la distancia con la ayudadela reticula.

Paralaje

Su visor está ajustado libre de paralaje, sin torre de paralaje a una distancia del objetivo de 100m , o de 200m con las retécnicas BRX. Esto quiereURT que con una distancia de 100m o 200m , laImagen del objetivo y laImagen de la reticula se envocanrn exactamente en un plano.

Deberá tener en cuenta que:

Al disparar por debajo o por encima de 100 m o de 200 m, deben tener cuidado de que mira lo más centradamente possible por el visor telescópico. De esta forma seouldaatarlartraslotsocaciono desviedo del punto de impacto por un error de paralaje.

Operación de la torre de paralaje (depende de cada modelos)

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Operación de la torre de paralaje (depende de cada modelos) - 1

Con la torre de paralaje podra ajustar la nitidez optima pararialquier distancia al objetivo y evapor el error de punteria por paralaje.

a) Ajuste=rápido

Las distancias al objetivo estan marcadas de 50 m a en la torre de paralaje. Gire la torre de paralaje hasta colocarla en la posicion en la que la distancia deseada coincida con el punto de indices.

b) Ajuste fino

Ajuste la ampliación a la mayor dimisión posible y gire la torre de paralaje hasta que aparezca laImagen lo más nitida posible. Mueva adelante y atrás el ocular en el margen permitido por el diametro de la pupila de salute. Si de esta forma se desplaza la reticula con disrespect a laImagen, corrija el ajuste de la distancia hasta que entre el movimiento de la reticula y el movimiento de laImagen no se pueda reconocer diferencia alguna.

Sugerencias y truncos sobre el soporte del visor

Hoy día se dispone de una gran variedad de soportes con una gran madrelez技术水平 que permiten una sola unión entre el arma y el visor.

Mediante elemple de la herramienta correcta y de la fuerza acertada,oulda alcancar la resistencia de tiro y la precision deseadas. Lea con atencion elmanual de montaje del fabricante del soporte correspondiente.Encontraradatos precios sobre la herramienta adecuada y,adelmas,algunos consejos y truncos para un montaje correcto.

Le presentamos algunos ejemplos:

  • En funciona del tipo de soporte (lea al respectfully las recomendaciones del correspondiente fabricante del soporte) es acontejalmente retirar al montar la base el pavonado de las superficies, engrasarlas y cubrir con el pegamento adecuado las superficies jusqu'à los tornillos
  • Si esnecessary, se pueda retocar los anillos para garantizar un montaje absolutamente centrico, por exemple, mediante el bruinido de los anillos.
  • Retire también las superficies de fijación y las caras interiores del anillo y cubra al menos la mitad inferior con el pegamento adecuado, para garantizar una resistencia de tiro absoluta.
  • Preste especial atencion a la alineacion de la reticula de orientacion.
  • Distancia ocular:

  • Encontrará la distancia ocular correcta del visor en los datos技术和os.

  • Con la masa personal y la representation del tiro,EARá Obtener el campo visual optimo con una posicion de tiro comaoda.

  • Par de giro:

Apriete los tornillos del anillo de forma correlativa con un max. de 200 Ncm. De esta forma, el visor no se sometera innecesariamente a presion para garantizar un soporte sin tension con la maxima precision. Para Obtener la fuerza adecuada se recomienda una llave dinamometrica.

De ningún modo se debe intentarPEGAR las mitades inferiores de los anillos预报ando fuerte el Plato del anillo.

SWAROVSKI OPTIK ofrece como alternatively al soporte del anillo various innovadores railes de soporte. El Swarovski Rail sujeta con los dientes la parte superior del soporte y garantiza una resistencia de tiro perfecta.

Además, es fácil y rápido de montar sin necesidad de pegar ni taladrar.

Si se utilizes la herramienta adecuada con la fuerza acertada y se respetan lasindicaciones del fabricante,las correcciones del visor al realizar el tiro son minimas. Utilice los componentes de forma optima para alcancerar la maxima precision de su combinacion dearma/montaje visor elegida.

SWAROVSKI OPTIK no se hace responsable de la exactitud,actualidad e integridad del contenido de la page presentada.

PBC - torreta balística personalizada

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - PBC - torreta balística personalizada - 1

SWAROVSKI OPTIK ha descarrollado una nuevo torreta balística personalizada (PBC) para todos sus visores queCNTAN con torreta balística. La torreta balística personalizada hace que disparar a grandes distancias resulte mas fácil.

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - PBC - torreta balística personalizada - 2

BALLISTICPROGRAMS.SWAROVSKIOPTIK.COM

Mantenimiento y cuidado

Pano de limpieza

Con su tejido especial de microfibras puede limpar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y gafas.

Este pano debe mantenerse sempre limpio para evaporar que la仇恨 coulda darar la superficie de

ESE

la lente. Si el paño se ensucía es besoino lavarlo con agua jabonosa Templada y secar cuando al aire. Utilcélo exclusivamente para limpar superficies de cristall!

Limpieza

Todo los elementos y superficies están dibiendados de forma que Sean fáciles de limpar. Para garantizar la optima visión de sus visores, esnecessary que mantenga las superficies de cristal limpias de sociedad o grasa. Para limpar las lentes, elimine primero con un cepillo suave las partículas appreciables. Después se recomienda una limpieza más profunda con ayud del aliento y del pamo especial de limpieza.

Las partes metálicas del visor se limpian fácilmente con un paño suave humedecido.

Conservación

Deberá conservar su visor telescópico en un lugar oscuro, seco y bien ventilado.

Si estuviera humedo o mojado el visor telescópico, deben primero ser secado.

Para su seguridad!

iAVISO!

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - iAVISO! - 1

jNo mire jamas con el visor directamente hacia el sol! Podria dañar su vista.

Proteja también su visor telescópico de la entrada directa de rayos solares a工程技术 del objetivo.

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - iAVISO! - 2

Tenga en cuenta la distancia ocular en un visor montado en el arma (consultar dimensiones en hojas de datos).

Información preliminar

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Información preliminar - 1

Proteja su visor de los golpes.

SWAROVSKI OPTIK Z3 310x42 - Información preliminar - 2

Las reparaciones y el mantenimiento solo deberán ser llievadas a cabo por SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North America, cualesquier trabajo realizado por

personas no autorizadas representará la perdida de la garantía.

Estanqueidad

Los visores telescópicos de SWAROVSKI OPTIK son estancos hasta una presión de 0,4 bares - correspondiente a una profundidad en el agua de 4 metros - debido a la utilización de materiales de sellado de alta calidad y a un control riguroso de los procesos de fabricación. La estanqueidad está garantizada incluo sin el tapón protector. De todosodos, recomendamos un manejo cuidadoso del instrumento.

El visor ha sido renllenado con nitrogeno a工程技术 del tornillo de sellado situado bajo la torreta de reglaje horizontal. JNunca desenosque el tornillo de sellado!

Todos los datos son valores medios.

Queda reservado el correcho a introducirmericanas en diseño y entrega. No aceptamos responsabilidad alghuna por errors de impresion. BA-696-01, 03/2014

Comprando este producto optico SWAROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de calidad y de preciado valor, por el cui le-ofrecemos una garantia con validez en el mundo entero, por un periodo de 10 aos a partir a partir de la fecha de compra, de conformidad con las siguientes conditiones:

Mientras sea vigente el periodo de garantía asumiremos los costes de material si se presentaran erros de material y/o de fabricación, reservándonos el decrecho de reparar o recambiar el aparato o la pieza concreta defectuosa tras haber valorado el defecto en cuestion. también asumiremos los costes de mano deoba durante los cinco primeros años.

La garantía del producto no limitará bajo ningún concepto las obligaciones de la garantía legal obligatoria.

Al modificarse nuestra gama de produits, nos reservamos el derecho a reparar los aparatos defectuosos o a sustituirlos por uno equivalente.

La garantía no cubre las reparaciones realizadas por personas no autorizadas por nosotros ni los daños que se hayan producido por un manejo inadequado del instrumento; tampoco cubre los daños directos o indirectos causados por defectos del aparato. Quedan también excluidas de la garantía aquellas piezas del equipamiento que están expuestos a un desgaste natural, como las gomas de los oculares, las correas, los estuches, la cubierta exterior, etc.

La garantía tendrá vigencia tan sólo cuando este certificate de garantía/servicio haya sido debidamente cumplimentado con la Fecha, el sello y lairma por parte del vendedor el día de la compra.

En el caso de aplicación de la garantía, o cuando se requieraneworkos de servicios o reparación, le rogamos se sirvalearve los instrumento junto con el presente certificado de garantía/servicioa su distribuidor especializzato de SWAROVSKI OPTIK oenviarnoslo directamente a nuestro domicilio. Cuando los instrumentos no esténacompañados por el presente documento de garantía/servicio se cobrarán los gastos de reparacion. El reenvio, asegurado, (el medio de transporte es de notrea eleccion), sera Gratis en el caso de las reparaciones garantizadas. De locontrario, sera facturado. En los envíos al extranjero el destinatario corre con los gastos eventuales porconcepto de aduana or gravámenes extranjeros.

Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria. El lugar de jurisidicción es Innsbruck y rige el derecho austriaco.

Cuando en algunos País se hayan otorgado otheras garantias o prestaciones de la garantia (legales o voluntarias), estasdeferaran sercumplidas porel respectivo importador y/o distribuidor. SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria sera responsable tan solo cuando exista un compromiso legal en ese sentido.

Garantie

NL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SWAROVSKI OPTIK

Modelo : Z3 310x42

Categoría : Prismáticos