29661 - Radio ALBRECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 29661 ALBRECHT en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio |
| Frecuencias compatibles | AM/FM |
| Alimentación | Red eléctrica o batería |
| Dimensiones | Compacto, ideal para transporte |
| Peso | Ligero, fácil de manejar |
| Uso | Escuchar la radio, portátil para interior y exterior |
| Mantenimiento | Limpieza regular de la superficie, verificación de conexiones |
| Seguridad | No exponer al agua, usar con una alimentación adecuada |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, manual de usuario |
| Garantía | Consultar con el vendedor |
Preguntas frecuentes - 29661 ALBRECHT
Preguntas de los usuarios sobre 29661 ALBRECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 29661 - ALBRECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 29661 de la marca ALBRECHT.
MANUAL DE USUARIO 29661 ALBRECHT
Controles eindicadores 54
Pantalla LC. 55
Funcionamento 56
Funciones adiconiales 57
Problemas y soluciones 61
Información sobre la garantía y el reciclado. 63
WEEE y reciclaje 63
Especificaiones Tecnicas 64
Precaución
IMPORTANTE - LEA COMPLETA Y DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES antes de utiliser su radio y guarde este manual para futuras consultas.
No conecte NUNCA la radio a una fuente de alimentaciondistincta a la bateria que se incluye con ella. Este pueda darar su producto.
No utilise NUNCA su radio con la antenna a menos de 5cm de partes expuestos de su cuerpo.
No utilise NUNCA la radio en ocee de una instalacion minera u other zona que utilise explosivos detonados a distancia o zonasCLSificadas como "Zona de voladuras".
No utilise ni cargue NUNCA su radio en ambientes potencialmente explosivos.
NO coloque su radio delante del airbag de un vehiculo.
NO ponga en functiOnamento la radio a bordo de una aeronave.
NO utilise su radio con la antenna dañada.
NO intente modificar su radio de网通unaamera.
Cargue SIEMPRE su radio a una temperatura ambiente normal.
Apache SIempre su radio donde se informe de la restricción del uso de radios bidirecciones o Telefonos móvil.
Sustituya SIempre la tapa de la cubierta la toma de accesorios cuando la toma no está en uso.
Utilice SOLO baterias recargables aprobadas por ALBRECHT con el cargador incluido.
EVITE cargar su radio o bateria si está humedes.
EVITE guardar o cargar su radio bajo la luz solar directa.
EVITE guardar o usar la radio cuando las temperatas son inferiores a -20^ o superiores a +60^
Por favor, consulte la informacion de cada País en la caja o en是我国'servidor de Internet service.alan-electronics.de.
Pack de entrega
- Radio con antenna Tectalk Float
- Pack de bateria de iones de litio
- Cargador de escritorio
- Adaptador de alimentación
- Sujeción de cinturón
- Adaptador para auriculas ALBRECHT
Instalación
1 Retire el clip de sujeción
a. Tire del cierre del clip de sujec tion de la unidad.
b. Mientras tira del cierre del clip de sujeción, empujé hacer arriba del clip de sujeción tal y como se muestra en la Figura 1.


Figura 1
Figura 2
2 Instalación del clip de sujeción
a. Deslice el clip de sujeción en la ranura tal y como se muestra en la Figura 2.
b. Un "clic" indica que el clip de sujeción está bloqueado en su posición.
3 Instalación la bateria recargable de iones de litio que se adjunta
a. Desatornille el tornillo y posteriormente retire la tapa de la bateria.
b. Inserte el conductor de la bateria en el conductor situado en el interior del compartmento de la bateria e instale la bateria.
c. Vuelva a instalar la tapa de la batería y apriete el tornillo.


4. Carga de la bateria recargable
Se recomienda apagar la unidad@mencras se está cargando. Cargue la batería 10-14 horas antes de uso por primera vez.

Cuando la capacité de la batería es baja, la indicación de bA Lo y el icono del estado de la batería parpadearán en la pantalla LCD. Recargue la batería esta vez; remitase al suiviente elemento "CARGA DE LA BATERIA".
Controles eindicadores


- Antena de alta eficiencia
- Sujeción de cinturón
- Tapa de la bateria
- Botón PTT (Pulsar para saberla) PTT
- Botón de Lámpara/Monitor MON
- Toma de micrófono / auricular externo
- Botón de bloqueo de teclas
- Botón de Canal ARRIBA
- Botón canal ABAJO
- Microfono integrado
- Pantalla LCD retroiluminada
- Botón ON-OFF
- Botón tono de llamada c
- Botón SUBIR volumen
- Botón BAJAR volumen
- Botón de menu
- Altavoz integrado
Pantalla LC

A. Icono de BLOQUEO de teclado – se ilumina cuando los botones estánbloqueados.
B. Icono TX - se illumina cuando la radio está en modo transmisión.
C. Icono RX - se ilumina cuando la radio está en modo recepción.
D. Icono DW - funciona de reloj dual
E. Icono de búsqueda - canales automaticos o escaneado decottodos CTCSS
F. Icono LO - icono de transmisión de baja potencia
G. Icono de tono de pitido del teclado
H. Icono VOX (uso manos libres)
I.Numero de número CTCSS (1-38)
J. Indicación de canal selecciónado (1-8)
K. Icono de referencia cronómetro
L. Icono de funciona de ahorro de energia
M. Icono de funciona de pitido Roger
N. Indicador de estado de la bateria
Funcionamento
ENCENDIDO - APAGADO
-
Para encender launidad, pulse y mantenga pulsado el botón ON-OFF; la pantalla LCD做不到 el número de canal y el número de número CTCSS.
-
Para apagar la unidad, vuelva a pulsar ymantener pulsado el botón ON-OFF.
Uso de la radio
Launidad dispone de 8 canales principales y 38cottos CTCSS para cada canal. Puede comunicarse con在哪ier other radio que use el mismo canal principal ycottigo CTCSS.
Hablar a Others radios
- Pulse y mantenga pulsado el botón PTT; aparecerá el icono TX en la pantalla LCD.
- Sujete la unidad en posicion vertical con el micrófono a 5-8 cm de la Boca yAFPes hable.
- Cuando haya terminado de saber, suele el botón PTT.
- Ahora está lista para recibir senas entrantes. Ajuste el volumen al nivel que desees si esnecessary.
Temporizadora con desconexión (TOT)
El temporizador con desconexióndea de Transmitir tras un periodo de transmisión máximo de 3制动. La transmisión solo peut reactivarse volviendo a soltar y pulsa el botón PTT.
Uso del micrófono auricular
- Enchufe el micrófono auricular en el auricular. (Para los accesorios con el enchufe de 2.5 mm stereo que utilizes el adaptor incluido)
- Pulse el botón PTT en el auricular para saber y sueletelo para escuchar.
- Ajuste el volumen si es besoinario.
4.
Tenga en cuenta que el grado de proteccion IPX7 solo se aplica si la toma de auriculares está sellado con un tapon de goma.
Selección de canales
Pulse el botón CH UP o CH DOWN para selecciónar el canal que desees (1-8). El canal de inicio de fabrica por defecto es el canal 1 y el subcanal 00.
Antes de selecciónar un canal para comunicarse, escuche siempre en el para asegurarse que no se está usingo ya. Evite siempre selectionar un canal occupiedo cuando la unidad siga recibiendo signaled de grupos desconocidos.
Selección de volumen (8 niveles)
- Pulse VOL UP para augmentar el volumen.
- Pulse VOL DOWN para disminuir el volumen.
El icono LE y el nivel de volumen seleccionado (01-08) aparecerá en la pantalla LCD.
Funciones adiconiales
Funciónamente del menu
Pulse el botón MENU para selectionar de forma sucesiva estasOLLIMINON.

Espanol 57
Pulse los botones CH UP o CH DOWN para selectionar la configuracion que deseepara el elemento de menu seleccionado. Si pulsa y mantiene pulsado los botones CH UP o CH DOWN, la seleccion se movera másrapido.
Para confirmar la selección yPLL del modo menu, pulse el botón LOCK o el botón MENU para moverse a lasuma的功能.
Selección de número CTCSS
La radio dispone de 38cottos privados CTCSS disponibles. Los differentes tonos CTCSS peuvent asociarse a différentes canales. SeLECTIONAR uncotto CTCSS de 00 desactivar la propidad CTCSS. Paraunarunicarse entre dos o mas radios, tanto las selecciones del canal como delcottigo CTCSS deben ser las mismas. Paraunarunicarse conotiros modelos ymarcas de radios,la Frequencia de radio actual y la Frequencia CTCSS deben corresponderse. Se incluyen el cuadro de frequencies y el cuadro decottigos CTCSS para poder con esta seleccion.
Configuración de potencia del transmisor RF
Su radio dispone de una función de selección de potencia AL/BA.Esta funciona es muy practica para reducir el drenaje de corriente y prolongar la vida de la batería cuando se comuna a certa distancia.
Función VOX
Su radio está equipada con una función de transmisor operado por voz的选择able (VOX), que se usa para la transmisión automatica de voz (uso manos libres o uso de monitorizacion de la habitacion de un bebé). En este modo, la transmisión se inicia automatically al haber al micrófono y no esnecessary pulsar el boton PTT (uso manos libres o uso de monitorizacion de la habitacion de un bebé). Puede connectar el micrófono del auricular para haber y eschuchar manos libres. Cuando la propidad VOX está connectada, el icono VOX aparecerá en la pantalla LCD.
Selección de nivele de sensibilitidad VOX
La sensibilitad, aIELD de velocidad el dispositivo empieza a transmitir, es ajustable en cinco pasos. El nthel VOx 05 indica la mayor sensibilitidad VOX.
Búsueda de canales
La direccion de la búsqueda puede determinarse pulsando los botones CH UP o CH DOWN. Si pulsa el botón PTT o LOCK durante la operación de BUSQUEDA, la BUSQUEDA se detendra automatistically y la radio se fjará en elultimate canal uso. Cuando la propidad BUSQUEDA está connectada, el icono SC aparecerá en la pantalla LCD y el número de canal parpadea.
Búsqueda de tono CTCSS
Esta funciona permite la búsqueada de tonos CTCSS en el canal selecciónado. Seleectione el número de canal que deseey active la búsqueada de tonos CTCSS. Si pulsa los botones PTT o LOCK durante la operación de BUSQUEDA, la BUSQUEDA se detendra y la radio se fijará en elultimate canal uso. Cuando la propidad búsqueada CTCSS está connectada, apareceré el icono SC en la pantalla LCD y el número CTCSS parpadea.
Función de reloj dual
La radio está equipada con la función de reloj dual que permite monitorizar 2 canales differsentes sin el número CTCSS.
Para hacer la funciona de reloj dual, por favor, proceda de laforma suguable:
- Selezione el primer canal a monitorizar.
- Pulse el botón MENU varias veces hasta que se mueste el icono DW y el canal seleccionado aparezca en la pantalla LCD.
- Pulse los botones CH UP o CH DOWN para seleccionar el Segundo canal a monitorizar.
- Ahora la radio empezará a monitorizar los dos canales y se detendra cuando se reciba una señal en uno de los dos canales guardados.
- Para desactivar la funciona de reloj dual y volver al modo en espera, pulse el botón LOCK.
Cuando la propietad DW está connectada, el icono DW aparecerá en la pantalla LCD y el número de canal alterna entre el primer y el segundo canal selecciónado.
Configuración de tono de llamada
La radio está equipada con 5 melodías de tono de llamada seleccionables por el usuario. Pulse el botón Call para transmitir la melodia de tono de llamada.
Configuración del tono de pitido Roger
La radio está equipada con una propidad de tono de pitido Roger selectionable por el usuario, que le permite enviar un tono de pitido al final de cada transmisión cada vez que suelte el botón PTT. Este avisará a cada Unidad receptora que su transmisión ha finalizzato. Cuando está activado el tono de pitido Roger, el icono de tono aparecerá en la pantalla LCD.
Configuración de tono de programa del teclado
Cuando se pulsa una tecla, se oye un tono de pitido para confirmar su commando. El usuario可以选择 activar o desactivar el tono de programa de teclado. Cuando el tono del teclado está activado, el icono del tono aparecerá en la pantalla LCD.
Función de cronómetro
Esta funciona activará la función de temporizador de una hora.
- Pulse el botón MENU once veces hasta que el icono del cronómetro y la indicación 00:00 parpadeen en la pantalla LCD.
- Pulse el botón CH UP para empezar a contra y pulse el botón CH DOWN para detener la funciona. La radio todas可以直接 operar en este modo.
- Vuelva a pulsar el botón CH UP para reiniciarlo.
- Para reinecer el temporizador pulse el botón CH DOWN dos veces.
- Para salir al modo en espera, pulse el botón LOCK.
Bloqueo del teclado
Para evaporar introducir un commando no deseado, pulse y mantenga pulsado el botón LOCK durante aproximadamente 2 seguidos. El icono de bloqueo aparecerá en la pantalla LCD. Cuando el teclado estábloqueado solo estácnactivados los botones PTT,CALL y Monitor. Para desbloquear el teclado pulse y mantenga pulsado el botón LOCK durante aproximadamente 2 seguidos.
Retroiluminación LCD
Pulse brevamente el botón MONITOR para retroiluminar la pantalla LCD. Vuelva a pulsar este botón, para apagar la retroiluminación LCD.
Función de monitor
Pulse y mantenga pulsado el botón MONITOR durante aproximamente 4segundos para activar la funciona de monitor. Pulse el botón MONITOR una vez para volver.
Si require escuchar una BCH con ruido de fondo temporalmente, pulse y mantenga pulsado el botón MONITOR durante aproximamente 2segundos. Oirá el ruido de fondo y una possible BCH con ruido de la unidad. Suelte el botón MONITOR en 2segundos para volver.
Ahorro de energia automática
La radio dispone de un circuito de ahorro de energia automática disnéado para prolongar la vida de la bateria. Si siente que no hay señal en 10segundos, Cambia de forma automática al modo de ahorro de energia. El icono de ahorro de energia aparecerá en la pantalla LCD.
La radio todas可以选择 recibir transmisión en este modo.
Problemas y soluciones
No hay alimentacion.
Compruebe la bateria. Asegürese que la batería está instalada debidamente.
La bateria可以选择 estar gastada. Cargue la bateria que se adjunta.
La Reception es débil.
Pulse el botón VOL UP para augmentar el volumen.
La postal de recepción puede ser débil y/o está fuera del alcance. Si pasaarlo, pulse el botón MONITOR.
No se pueda携带 los canales
ParaCambiarloscanales,pulseelbotonMENU hastaqueel numero de canal quedeseeppadee enla pantallaLCD.Pulse los botones CHUPO DOWNpara Cambiarlos canales.La bateriauede que noonga muchaenergia.Se debe desactivar elbloqueo de teclado.
El alcance es limitado.
La bateria可以选择 estar gastada.
Cargue la bateria si el indicator de niveau de bateria está bajo. El alcance máximo variará dependiendo del terreno y el entorno.
Los Campos abiertos-ofrecen un alcance maximo,@m间隙 de que estucturas de acero / cemento, el follaje espeso y el uso en edificios y en vehículos pueda limitar el alcance notablemente.
Llevar la radio cerca del cuerpo, como en un bolsillo o cinturón, disminuirá el alcance; cambia laubicación de la radio.
Problemas de distorsión de sonido.
- Si está transmitiendo, habe con un tono de voz normal, 5 a 8 centímetros alejado del micrófono.
- Si está recibiendo, baje el volumen a un nivel comaedo.
- La &, en caso contrario, de应当ler la distancia entre las radios.
- Las radios están demasiado alejadas. Los obstáculos interferieren con la transmisión. El alcance de la conversación es de hasta 10Km en conditiones limpias sin obstrucciones.
- Compruebe la pantalla manual y de radio para asegurarse que una funciona (como VOX o bloqueo) n se hayanactivado por accidente.
En caso de disponible de más dificultades, consulte con su distribuidor o visite nuestra頁ina Web service.alan-electronics.de
Información sobre la garantía y el reciclado
Estamos obligados por la ley a incluir en cada unidad la información sobre la eliminación y la garantía del producto, como la交代 de conformidad de la UE con las instrucciones de uso en los differentes países. Por favor, encontrar esta información en las páginas siguientes Garantía de 2 años desde la Fecha de compra
El fabricante/vendedor garantiza este producto durante dos años desde la Fecha de compra.Esta garantía incluye todos losfallos defuncioncimiento causados por componentes defectuos os oufunrientos Incorrectos bajo del periodo, excluyendo eldesgaste por uso, como las pilas gastadas, arañazos en la pantalla,carcasa con defectos, antenna rota y defectos debidos a efectosexternos como corrosión, sobretensión debido al uso de un adaptadorinadecuado o por connexion a una red electrica inadequada, o el uso deaccosarios impropios. Los defectos debidos a un uso para el que noestá diseñado el aparato está excluidos de la garantía.
Por favor, contacte con su vendedor local para las reclamaciones de garantía. El vendedor reparará o le cambiará el producto, o lo enviará a reparar a un centro de servicios autorizzato.
Usted también可以选择 contactar directamente con nuestro centro de servicios asociado. Por favor, incluya la prUEba de compra con el producto y describa el fallo de funciona lo más claramente possible.
WEEE y reciclaje

Las leyes europeas no permitenarrojar los aparatos electricos o electronicos a la basura domestica. Entregue el producto en un punto de recogida selectiva de basuras para su correcto reciclaje. Este sistemas está financado por las industrias y asegura una eliminacion ecologica y el reciclaje
de los materiales de valor.
Especificaciones Técnicas
General
Control de Frequencia
Alcance de Frequencia
Tolerancia de Frequencia
Temperatura de funciona bajo la law
Antena
Micrófono
Visualización
Altavoz
Alimentación
Dimensiones
Peso
Protezione
Transmisor
Salida de potencia
Emissiones espurias
Drenaje de corriente
Receptor
Tipode receptor
Sensibilitidad (20dB
SINAD)
Potencia de salute de audio
Drenaje de corriente
Suprimido
Audio
maximo
PLL
Pantalla de cristal liquido
1 Watt, 8Ω
Bateria de iones de litio 3.7V 950mAh
135 mm x 62 mm x 37 mm
(sin antenna y clip para cinturón)
205 g
IPX7 (Sólo si el conector
para audifonos sellados)
0.5W
1μW
500mA (0.5W)
Doble conversion super
Fase heterodina
-3 dBμV (emf)
0.5W @ 10% THD
40mA
350mA
Al final de este manual se pueda encontrar más información y la declaración de este manual en las tablas.

ALBRECHT®
Tectalk Float

Manuale
Italiano
ManualFácil