A3FE835CGJE Easy Access - Refrigerador HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A3FE835CGJE Easy Access HAIER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A3FE835CGJE Easy Access - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A3FE835CGJE Easy Access de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO A3FE835CGJE Easy Access HAIER
Downloaded from www.vandenborre.beES Gracias Leyenda Advertencia – Información de seguridad impor- tante Información general y sugerencias Información ambiental Desecho Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Coloque el embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese- chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No des- eche aparatos que contengan este símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a las insta-
na municipal. Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al aparato y garantizar su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada. Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y garantizar el uso seguro y adecuado del aparato. Si vende, regala o deja el aparato al mudarse, asegúrese de entregar este manual al nuevo propietario para que pueda familiarizarse con el aparato y las precauciones que debe to- mar para garantizar un uso seguro. ¡ADVERTENCIA! tuberías del circuito de refrigeración no estén dañadas antes de desecharlas de for- ma adecuada. Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación y deséchelo. Sacar las bandejas y cajones, y los cierres y juntas de las puertas, para evitar que los niños y mascotas queden encerrados en el aparato.
1- Información de seguridad
Antes de encender el aparato por primera vez, ¡lea las siguientes instrucciones de seguridad!: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que no presente daños ocasionados durante el trans- porte. Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. Espere al menos dos horas antes de instalar el aparato para asegurarse de que el circuito de refrigeración funcione completamente. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas ya que es pesa- do. Instalación El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de que haya un espacio libre de al menos 20 cm por encima y 10 cm alre- dedor del aparato. Nunca coloque el aparato en un lugar húmedo o lugar donde pueda ser salpicado con agua. Limpie y seque las salpicaduras de agua y las man- chas con un paño suave y limpio. No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores). Instale y nivele el aparato en un área adecuada para su tamaño y uso. Mantenga las aberturas de ventilación, en el aparato o en la estructura incorporada, sin obstáculos.
nes coincida con la fuente de alimentación. En caso contrario, comuní- quese con un electricista. El aparato funciona con una fuente de alimentación de 220~-240 V CA
puede haber un ruido anormal cuando funciona. En tal caso, se deberá usar un regulador automático. Utilice un enchufe con toma a tierra separado de fácil acceso para co- Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está a una toma estándar de 3 cables (puesta a tierra). Nunca corte o des- monte la tercera clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso.
¡ADVERTENCIA! No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos. Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el No dañe el circuito refrigerante. Uso diario Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y com- prenden los peligros involucrados. Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión permanente. Los niños no deben jugar con el aparato.
tas y ventanas y no desconecte ningún enchufe en el cable de alimen- Tenga en cuenta que el aparato ha sido diseñado para funcionar en un deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas superiores o inferiores al rango indicado, es posible que el aparato no funcione de forma adecuada. No coloque artículos inestables (objetos pesados, contenedores llenos de agua) en la parte superior del aparato, para evitar lesiones ocasiona- das por una caída o una descarga eléctrica por contacto con el agua. No tire de los estantes de la puerta. Se puede inclinar la puerta, puede salirse la bandeja portabotellas o puede caerse el aparato. Abra y cierre las puertas solo con las manijas. El espacio entre las puer- áreas para no apretarse los dedos. Abra o cierre las puertas del frigo-
miento de la puerta. aparato o en los alrededores.
nar materiales que requieran temperaturas estrictas.
1- Información de seguridad
¡ADVERTENCIA! No almacene líquidos en botellas o latas (aparte de las bebidas de alta graduación alcohólica), especialmente bebidas gaseosas, en el conge- lador, ya que pueden estallar al congelarse. Compruebe el estado de los alimentos si ha aparecido una señal de ad- vertencia en el congelador. Uso diario
tes altos del control de temperatura. Atención: Las botellas pueden estallar. No toque los alimentos congelados con las manos húmedas (use guantes). En especial, no coma paletas heladas apenas los retira del compartimiento del congelador. Corre el riesgo de que se quede le pe- gado o de que se le formen ampollas por congelamiento. PRIMEROS ¡No tire para separar! del congelador con el aparato en funcionamiento, especialmente con las manos húmedas, ya que sus manos pueden quedar adheridas a la
tes de limpiarlo. Espere al menos 5 minutos antes de reiniciar el aparato ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para ali- mentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. Mantenimiento y Limpieza Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Espere al menos 5 minu- tos antes de reiniciar el aparato ya que el arranque frecuente puede da- ñar el compresor. Sostenga el conector, no el cable, cuando desenchufe el aparato.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya sufrido daños du- rante el transporte o la instalación. Una pérdida de refrigerante puede mantenga el aparato alejado de fuentes de ignición como llamas abier- tas, ventile la habitación por completo, no enchufe o desenchufe los cables de alimentación del aparato o de otros aparatos. Informe el daño al centro de atención al cliente. Si sus ojos entran en contacto con el refrigerante, enjuáguelos de in- mediato con agua corriente y comuníquese con un oftalmólogo. ¡ADVERTENCIA!
lice aerosoles, calentadores eléctricos como calefactores, secadores de pelo, limpiadores a vapor u otras fuentes de calor para evitar daños a los componentes plásticos. No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el evitar situaciones de peligro. Mantenimiento y Limpieza Comuníquese con el centro de atención al cliente si necesita repara- ción. Elimine el polvo de la parte trasera de la unidad al menos una vez por año para evitar daños por incendio y un mayor consumo de energía. No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza. No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cambio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio. Información sobre el gas refrigerante
Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Es solo para uso do
méstico, de interior, en ambientes secos. No es adecuado para un uso comercial o indus
trial. puede producir lesiones e invalidar la garantía.
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2.2): Etiqueta de energía
evos para cubos de hielo con tapa Cubiertas Manual de usuario Tarjeta de garantía puerta
Una pieza para el modelo con una puerta, dos piezas para el modelo con dos puertas
Downloaded from www.vandenborre.be3- Descripción del producto
Aviso: Diferencias Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo.
2 Conducto de aire y sensor (de- trás del panel)
4 Estantes de vidrio 5 O.K.-indicador de temperatura 6 Tapa del cajón MyZone 7 Conducto de aire (detrás de los cajones) 8 Cajón MyZone 9 Cubierta del cajón de la zona húmeda 10 Cajón de la zona húmeda 11 Estante de la puerta 12 Cuadro de sello 13 Cajón superior de congelación 14 Cajón intermedio de congelación 15 Cajón inferior de congelación 16 Patas ajustables 17 Cajón de almacenamiento supe- rior del congelador con estante de precongelación 18 Cajón de almacenamiento inferior del congelador con estante de precongelación B: Congelador Imágenes de los aparatos (Fig. 3.1)
Teclas: y la función de encendido/apagado de Super.Frz. Indicadores : b1 Temperatura del compartimiento del congelador b2 Función Super freeze (“Super.Frz”) c Función MyZone
5.1 Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños y de- séchelos de forma ecológica. detergente suave y séquelo bien con un paño suave. Una vez que el aparato esté nivelado y limpio, espere al menos 2 horas antes de conectarlo a la energía eléctrica. Consulte la sección INSTALACIÓN. Regule la temperatura a valores elevados para enfriar los compartimientos antes de guar- congelador rápidamente. puede cambiarlos de forma manual. Consulte AJUSTAR LA TEMPERATURA.
la temperatura. Al encender el aparato después de haberlo desconectado de la fuente de alimentación, pue- de tardar hasta 12 horas en alcanzar las temperaturas adecuadas. enchufe.
5.3 Encender y apagar el aparato
El aparato comienza a funcionar apenas lo conecta a la fuente de alimentación. Cuando el aparato se enciende por primera vez, los indicadores de temperatura "a" y "b1" mues- tran los valores de preajuste (Consulte el AVISO ).
La pantalla se apaga de forma automática luego de 30 segundos de haber presionado una tecla. La pantalla se bloquea de forma automática. Se ilumina automáticamente tocando cualquier tecla o abriendo la puerta.
5.2 Teclas de sensor
Los botones del panel de control son teclas de contacto que responden con solo tocarlas levemente con un dedo. Aviso: Bloqueo del panel El panel de control se bloquea de forma automática si no se presiona ningún botón durante 30 segundos. Para realizar cualquier ajuste, debe desbloquear el panel de control. Toque la tecla "D" durante 3 segundos para bloquear todos los elementos del panel contra la activación (Fig. 5.5.-1). El indicador relacionado "d" se muestra ahora (Fig. 5.5.-2). Presione nuevamente el botón para desbloquearlo.
5.5 Bloquear/desbloquear el panel
La temperatura en el compartimento correspondiente no se puede ajustar si se activa cualquier otra función (Super-Freeze está activado o la pantalla está bloqueada. El indi
cador correspondiente parpadeará .
valor deseado del indicador de temperatura "a" par
Después de unos segundos el indicador de tempera
tura "a" brillará permanentemente y el ajuste se con
5.6 Alarma de apertura de puerta
más de 3 minutos, sonará la alarma de puerta abierta (Fig. 5.6). La alarma se puede silenciar al cerrar la puer
ta. Si la puerta queda abierta por más de 7 minutos, la del panel se apagará automáticamente.
Los siguientes factores afectan a las temperaturas in
Temperatura ambiente Frecuencia de apertura de la puerta Cantidad de alimentos almacenados Instalación del aparato
5.7 Ajuste la temperatura
5.7.2 Ajuste la temperatura del congelador
Toque secuencialmente hasta que el valor deseado del indicador de tempera
tura "b1" parpadee. (Fig. 5.7.2). La temperatura óptima en el congelador es de -18 ºC. Menores temperaturas implican un consumo in
necesario de energía.
Después de unos segundos el indicador de tempera
tura "a" brillará permanentemente y el ajuste se con
miento) Los alimentos frescos deben congelarse por completo con la mayor rapidez posible. De esta forma, se preser- van sus mejores valores nutricionales, aspecto y sabor. La función de Super-Freeze (Súper congelamiento) acelera el congelamiento de alimentos frescos y evita que los ali- mentos que ya están guardados pierdan frío. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos de una vez, se recomienda seleccionar la función de Super-Freeze (Sú- per congelamiento) con 24 horas de anticipación antes de utilizar el espacio de congelamiento.
1. Desbloquee el panel tocando la tecla "D" si está blo-
queado (Fig. 5.5.-1). El indicador "b2" se encenderá y la función se activará (Fig. 5.8).
3. La misma operación puede salir de la función Su-
3 Sec. Super-Frz. Freezer Aviso: Apagado automático La función Super-Freeze se desactivará de forma automática luego de 56 horas. El apa- rato seguirá funcionando a la temperatura ajustada con anterioridad. Aviso: Chiller (Enfriador) Debido a los diferentes contenidos de agua de la carne, algunas carnes con más hu- medad se congelarán a temperaturas inferiores a 0 ºC. Por lo tanto, la carne que ha sido "recientemente cortada" debe almacenarse en el cajón My Zone a una tempe- ratura inferior a 0 ºC. Las frutas sensibles al frío, como la piña, el aguacate, la banana, el pomelo y los vege- tales como papas, berenjenas, judías, pepinos, calabacines y tomates y el queso no deben almacenarse en el cajón My Zone. Cuando seleccione “Chiller“ (“Enfriador“), ajuste la temperatura del compartimiento almacenamiento óptimo.
cajón My Zone (Fig. 5.9). De acuerdo a las necesidades de almacenamiento de los alimentos, se puede selec- cionar la temperatura más adecuada para obtener los valores nutricionales óptimos de los alimentos. Los si- guientes modos están disponibles:
5.9.1 Función "Chiller"
Adecuado para almacenar alimentos frescos como carne o productos instantáneos. La mayoría de los alimentos se Downloaded from www.vandenborre.beES
Aviso: Cajón MyZone Una de las tres funciones del compartimento My Zone debe estar siempre activada Para aumentarla, utilice la función D-Frost.
Aviso: D-Frost El tiempo de descongelación puede variar de acuerdo con el tamaño y grosor del ali-
5.9.2 D-Frost (Descongelación)
Esta función permite descongelar los alimentos congelados sin residuos líquidos en los alimentos después de la descongelación. Se dejará la comida parcialmente congelada, conveniente para cortar y cocinar.
5.9.3 Q-Cool (Enfriado rápido)
Esta función permite la rápida refrigeración de bebidas enlatadas en un corto tiempo. Por favor saque las botellas antes de activar esta función, ya que podrían congelarse.
5.9.4 Seleccione la función para el cajón MyZo-
bloqueado (Fig. 5.5.-1).
2. Toque secuencialmente "C" (MyZone) hasta que
1 Mantequilla, queso, huevos, espe- cias, etc. 2 Huevos, latas, alimentos enlata- dos, especias, etc.
4 Alimentos en escabeche, alimen- tos enlatados, etc. 5 Productos de carne, snacks, pas- ta, leche, tofu, lácteos, etc.
5.10 Sugerencias para almacenar alimentos frescos
5.10.1 Almacenamiento de alimentos en el compartimiento del frigorífico
Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato. Lave y seque los alimentos que almacena en el frigorífico. Coloque los alimentos en envases herméticamente cerrados para evitar la formación de olores o la alteración de los sabores. No almacene grandes cantidades de alimentos. Deje espacio entre los alimentos para permitir el movimiento de aire frío entre ellos y así lograr un enfriamiento más adecuado y homogéneo. Los alimentos de consumo diario deben almacenarse en la parte delantera del estante. Deje un espacio entre los alimentos y las paredes internas, para permitir el movimiento del aire. Tenga especial cuidado de no almacenar alimentos contra la pared trasera, ya que podrían con- gelarse. Evite el contacto directo de los alimentos (especialmente la comida grasosa o alimen- tos ácidos) con el revestimiento interno del frigorífico, ya que la grasa o el ácido pueden erosio- narlo. Limpie la suciedad aceitosa / ácida cada vez que la encuentre. Los alimentos congelados se pueden descongelar suavemente en el compartimiento del refri- gerador o con la función D-Frost en el cajón MyZone. Esto ahorra energía. El frigorífico puede acelerar el proceso de maduración de las frutas y vegetales como los cala- bacines, melones, papaya, banana, piñas, etc. Por ello, no se recomienda guardarlos en el frigo- rífico. Sin embargo, se puede promover la maduración de ciertas frutas muy verdes durante un cierto periodo. Ciertas verduras, como la cebolla, el ajo, el jengibre y otros tubérculos también deben guardarse a temperatura ambiente. La presencia de olores desagradables dentro de la heladera indica que se ha volcado algún ali- mento y es necesario realizar una limpieza del compartimiento. Consulte la sección CUIDADO Y LIMPIEZA. Debe colocar los diferentes alimentos en diferentes áreas de acuerdo a sus propiedades (Fig.:
alimentos frescos crudos (Chiller), todos los alimentos congelados que se deben des- congelar (D-Frost) 8 Cajón de la zona húmeda: Frutas, vegetales, ensaladas, etc. 9 Jamón, queso, salsa de tomate, etc
Siga los siguientes lineamientos para guardar alimentos congelados de forma comer- cial: Siempre siga las indicaciones de los fabricantes para saber por cuánto tiempo se Trate de guardar los alimentos lo antes posible luego de comprarlos para preservar su calidad. Compre alimentos congelados, que han sido almacenados a una temperatura de Evite comprar alimentos que tengan hielo o escarcha en el embalaje. Esto indica que el producto puede haber sido descongelado de forma parcial y vuelto a congelar en algún momento –los aumentos de temperatura afectan la calidad de los alimentos.
5.10.2 El almacenamiento en el compartimiento congelador
Encienda la función de Super-Freeze (Súper congelamiento) 24 horas antes de con- gelar los alimentos. Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación. Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el compartimiento del congelador. Los alimentos cortados en pequeñas porciones se congelarán más rápido y se facili- tará su descongelamiento y cocción. El peso recomendado para cada porción es de 2,5 kg.
rior del embalaje debe estar seca para evitar que las bolsas se peguen entre ellas. Los o nocivos. Para evitar el vencimiento de los periodos de almacenamiento, anote la fecha de con- gelamiento, el límite de tiempo y el nombre del alimento en el paquete de acuerdo a los periodos de congelamiento para cada tipo de alimento. Las sustancias ácidas, alcalinas, la sal, etc., pueden erosionar la de inmediato cualquier resto de agua salada en el congelador.
tes. Solo retire del congelador la cantidad de alimentos que necesita. Consuma los alimentos descongelados con rapidez. No puede volver a congelar ali- mentos descongelados a menos que los cocine primero. De otra forma pueden per- der sus propiedades.
dor. Consulte la capacidad de congelamiento de este compartimiento, en la sección
rato. Se pueden almacenar alimentos en el congelador a una temperatura de al menos -18 meses, vegetales: 6 a 12 meses) Al congelar alimentos frescos, evite que entren en contacto con alimentos ya conge- lados. ¡Riesgo de descongelamiento!
Consejos para ahorrar energía Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN- TILACIÓN). No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores). la temperatura del aparato, mayor es el consumo de energía. Funciones como SUPER- FREEZE consumen más energía. Abra la puerta del aparato lo menos posible. aire. Guarde los alimentos en envases herméticos. Mantenga limpios los sellos de las puertas para asegurar un cierre adecuado. Descongele los alimentos congelados en el compartimiento de almacenamiento del refrigerador o utilice la función D-Frost en el cajón MyZone. Downloaded from www.vandenborre.beES
Aviso: Diferencias dependiendo del modelo Debido a los diferentes modelos, es posible que su producto no tenga todas las carac- terísticas siguientes. Consulte el capítulo DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. Aviso: Estantes ¡ADVERTENCIA! No guarde objetos que requieran una temperatura de almacenamiento de precisión, como medicamentos y artículos de terapia alimentaria, para evitar que se deterioren
7.1 Flujo de aire múltiple
tener una temperatura uniforme para garantizar que sus alimentos se mantienen más frescos durante más tiempo.
7.2 Estantes ajustables
Se puede ajustar la altura de los estantes para ade- cuarse a sus necesidades de almacenamiento. levantando su borde posterior (1) y tirando hacia afuera (2) (Fig. 7.2).
2. Para volver a instalarlo, colóquelo en las guías a
ambos lados y deslice el estante hacia adentro
nuras a ambos lados.
7.3 Bastidores de puerta extraíbles
Puede retirar los estantes de la puerta para su limpieza: Coloque sus manos a ambos lados del estante, tire ha- Siga los pasos anteriores en el orden inverso para vol- ver a colocar el estante de la puerta.
Se utiliza para el almacenamiento de piezas pequeñas como mermelada, queso, pasta de tomate, etc. ya que al hacerlo podría dañarlo max120°7.4 Downloaded from www.vandenborre.be7- Equipo
Aviso: Etiqueta OK Al encender el aparato, puede tardar hasta 12 horas en alcanzar las temperaturas ade
En este compartimiento (Fig. 7.6) el nivel de humedad es de alrededor de 90%. Es controlado automática
mente por el sistema y es adecuado para almacenar frutas, verduras, ensaladas, etc.
7.9 Cajón de congelamiento 3D
Los cajones del congelador (Fig. 7.9) pueden abrirse por completo de forma recta. Están montados sobre correderas telescópicas de fácil deslizamiento para
modidad. Este compartimiento cuenta con un meca
nismo de cierre automático de la puerta que facilita el manejo y ahorra energía.
7.7 Indicador de temperatura correcta
Puede utilizar el indicador de temperatura correcta (Fig. 7.7) para determinar temperaturas inferiores a 4 marca "correcto".
llevan a cabo en orden inverso.
Para el uso y ajuste del compartimiento My Zone (Fig. 7.5), consulte la sección USO (cajón My Zone).
Aviso: Fresher Pad No toque la parte de aluminio de la Fresher Pad cuando la use en el congelador. Sus manos . Use guantes. Por favor, mantenga la almohadilla fresher pad seca cuando la ponga en el congelador.
Cada cajón del congelador está equipado con un compar- timiento de precongelamiento (Fig. 7.10). Los alimentos frescos congelado pueden mantenerse separados de los alimentos ya congelados para promover un proceso de congelamiento uniforme y evitar que se descongelen los alimentos ya congelados. Luego de reorganizar los ali- mentos congelados, pueden usarse estos compartimien- tos para un fácil almacenamiento de artículos pequeños como hierbas y helado o para colocar la bandeja de cubos de hielo.
7.12 Bandeja de cubos de hielo
1. Llene la bandeja de cubitos de hielo a 3/4 de agua,
agua (A) (Fig. 7.12-1). Cierre la bandeja con la cu- bierta y colóquela en uno de los cajones de alma- cenamiento del congelador.
2. Tuerza la bandeja de cubitos de hielo ligeramente
ción) El Fresher Pad (Fig. 7.11) se puede utilizar para:
1. Congelación rápida
Mediante el uso del Fresher Pad en el compartimento congelador, los alimentos puestos en esta almohadilla se congelará tres veces más rápido que en el congelador Coloque el Fresher Pad en el cajón superior del con- gelador en el agujero correspondiente y coloque el ali- mento en el lado impreso con “Fresher Pad“.
Al utilizar el Fresher Pad fuera del aparato, los alimentos se enfriarán cinco veces más rápido que sin la almohadilla:
cie plana fuera del aparato. Coloque los alimentos en el lado impreso que dice “Fresher Pad“.
La iluminación interior por LED se enciende cuando se abre la puerta. El funcionamiento de las luces no es afectado por ninguno de los otros ajustes del aparato. Downloaded from www.vandenborre.be8- Cuidado y limpieza
Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado. Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el apa- rato cada cuatro semanas. ¡ADVERTENCIA! No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, ga- solina, acetato de amilo, acetona y otras soluciones orgánicas similares, soluciones No rocíe o enjuague el aparato durante la limpieza. No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cambio brusco de tempe- ratura puede causar la ruptura del vidrio.
dor, especialmente con las manos húmedas, ya que sus manos pueden quedar ad- ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ¡ADVERTENCIA! No reemplace la lámpara de LED usted mismo, solo debe ser reemplazada por el fabri- cante o el agente de servicio autorizado.
Siempre mantenga limpia la junta de la puerta. Limpie el interior y los compartimientos del apa- rato con una esponja humedecida con agua tibia y un detergente neutral (Fig. 8.1). Enjuague y seque con un paño suave. Limpie el accesorio solo con agua tibia y deter- gente neutro suave. No limpie ninguna parte del aparato en un lavava- jillas. Espere al menos 5 minutos antes de reiniciar el aparato ya que el arranque frecuente puede da- ñar el compresor.
8.2 Descongelamiento
Este aparato tiene un proceso de descongelamiento automático de los compartimientos
8.3 Reemplazo de las lámparas LED
Downloaded from www.vandenborre.beES
8- Cuidado y limpieza
Aviso: Apáguelo Solo apague el aparato de ser estrictamente necesario.
El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de energía y una larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, comuníquese con el centro de atención al cliente. Consulte la sección ATENCIÓN AL CLIENTE. Parámetros de la lámpara:
8.4 Juntas demontables de la puerta
los cajones superior e inferior del congelador (Fig. 8.4-1.).
2. Asegúrese de que las rebanadas dobladas de las
juntas apunten hacia adentro al sujetar (Fig. 8.4- 2.).
3. Ubique la junta inferior del cajón superior como se
indica (Fig. 8.4-3.).
4. Asegúrese de que las rebanadas dobladas de las
juntas apunten hacia abajo al sujetar (Fig. 8.4-4.). Comuníquese con el centro de atención al cliente para obtener estas juntas, al igual que las juntas de la puerta giratoria y de los cajones (consulte la tarjeta de la ga- rantía).
Si el aparato no se utiliza durante un período de tiempo prolongado: Retire los alimentos. Desconecte el cable de alimentación. Limpie el aparato como se describe anteriormente.
ción de malos olores. Voltaje en V 12
Cantidad de luz en lú- menes
Características del LED luz blanca-5050 Temperatura de uso Downloaded from www.vandenborre.be8- Cuidado y limpieza
¡ADVERTENCIA! No levante el aparato por sus manijas. Nunca coloque el aparato sobre el suelo en posición horizontal.
8.6 Mover el aparato
1. Retire todos los alimentos y desenchufe el aparato.
9- Solución de problemas
Problema Causa posible Solución posible El compresor no funciona.
- El enchufe no está conectado a la fuente de alimentación.
- Conecte el aparato a la fuente de ali- mentación.
- El aparato está en el ciclo de descon- gelamiento.
- Esto es normal para un aparato con descongelación automática. El aparato funciona con demasiada fre- cuencia o durante periodos demasiado prolongados. demasiado elevada.
- En este caso, el aparato suele fun- cionar durante periodos más pro- longados.
- El aparato ha estado desconectado de la fuente de alimentación durante un periodo de tiempo.
- Normalmente, el aparato necesita entre 8 y 12 horas para enfriarse por completo.
- Una puerta o cajón del aparato no está bien cerrada.
- Cierre la puerta o el cajón y asegú- rese de que el aparato esté ubicado haya ningún alimento o envase que haga vibrar la puerta.
- Se abrió la puerta o cajón con dema- siada frecuencia o durante demasia- do tiempo.
- No abra la puerta o el cajón con de- masiada frecuencia.
- El ajuste de temperatura del compar- timiento del congelador es demasia- do bajo.
- Ajuste la temperatura a un valor más elevado hasta lograr una tempera- requieren 24 horas para estabilizar la
- La junta de la puerta o el cajón está sucia, gastada, resquebrajada o mal colocada.
- Limpie la junta de la puerta o el ca- jón o comuníquese con el centro de atención al cliente para pedir su cambio.
- No se garantiza la circulación de aire requerida.
- Asegúrese que haya una ventilación adecuada. La parte interior del y/o con mal olor. limpieza.
- Se han guardado alimentos con un • Envuelva los alimentos por comple- to. Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es-
ta. Consulte la sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el cable de alimentación.
paración inadecuada puede causar daños importantes. Recurra solo al fabricante, su servicio técnico o similares personas capacitadas, para reemplazar un componente dañado y evitar así cualquier peligro.
9.1 Tabla de solución de problemas
Problema Causa posible Solución posible No hay una tempe-
- La temperatura está ajustada dema- siado alta.
- Vuelva a ajustar la temperatura.
- Se han guardado alimentos dema- siado calientes.
- Siempre deje que se enfríen los ali- mentos antes de guardarlos.
- Se ha guardado demasiada comida a la vez.
- Siempre almacene pequeñas canti- dades de alimentos.
- Los alimentos están guardados con muy poco espacio de separación.
- Deje un espacio entre los alimentos para permitir la circulación de aire.
- Una puerta o cajón del aparato no está bien cerrada.
- Cierre la puerta o el cajón.
- Se abrió la puerta o cajón con dema- siada frecuencia o durante demasia- do tiempo.
- No abra la puerta o el cajón con de- masiada frecuencia. Está demasia- do frío dentro del aparato
- La temperatura está ajustada dema- siado baja.
- Vuelva a ajustar la temperatura.
- La función Power-Freezer está acti- va o se ha ejecutado por demasiado tiempo.
- Apague la función Power-Freezer. Formación de humedad en el in- terior del compar- timiento del frigo-
- El clima es demasiado cálido y hú- medo.
- Aumente la temperatura.
- Una puerta o cajón del aparato no está bien cerrada.
- Cierre la puerta o el cajón.
- Se abrió la puerta o cajón con dema- siada frecuencia o durante demasia- do tiempo.
- No abra la puerta o el cajón con de- masiada frecuencia.
- Se han dejado abiertos envases de alimentos o líquidos.
- Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente y tape los alimentos y líquidos. Acumulación de humedad en la su- la/s puerta/s y el cajón.
- El clima es demasiado cálido y hú- medo.
- Esto es normal en climas húmedos
- La puerta o cajón no está bien cerra- da. Se condensan el aire frío dentro
- Asegúrese de que la puerta o el ca- jón estén bien cerrados. Mucho hielo y es- carcha en el com- partimiento del congelador.
- Los alimentos no estaban envasa- dos de forma adecuada.
- Siempre guarde los alimentos bien embalados.
- Una puerta o cajón del aparato no está bien cerrada.
- Cierre la puerta o el cajón.
- Se abrió la puerta o cajón con dema- siada frecuencia o durante demasia- do tiempo.
- No abra la puerta o el cajón con de- masiada frecuencia.
- La junta de la puerta o el cajón está sucia, gastada, resquebrajada o mal colocada.
- Limpie o reemplace la junta de la puerta o el cajón.
- Algún artículo dentro del aparato evita que se cierre bien la puerta o el cajón.
- Cambie la posición de los estantes, los estantes de la puerta o los con- tenedores internos para permitir que se cierre la puerta o el cajón.
9- Solución de problemas
Problema Causa posible Solución posible El aparato hace un ruido anormal.
- El aparato no está ubicado sobre una • Ajuste las patas para nivelar el apa- rato.
- El aparato está tocando algún objeto que se encuentra a su alrededor.
- Retire los objetos ubicados alrede- dor del aparato. Debe escuchar un leve sonido simi- lar al de agua que corre.
- Esto es normal. • - Escuchará un bip de alarma.
- La puerta del compartimiento de abierta.
- Cierre la puerta o apague la alarma de forma manual. Escuchará un te- nue zumbido
- El sistema de anticondensación está funcionando.
- Esto evita la condensación y es nor- mal. La luz interior o el sistema de refrige- ración no funcionan.
- El enchufe no está conectado a la fuente de alimentación.
- Conecte el aparato a la fuente de ali- mentación.
- La fuente de alimentación no está intacta.
- Revise la fuente de alimentación de la habitación. ¡Comuníquese con la empresa proveedora de energía eléctrica local!
- La lámpara LED no funciona. • Comuníquese con el servicio técni- co para que cambien la lámpara. Los lados del ga- binete y la tira de la puerta se calien- tan.
- Esto es normal. • - Aviso: Función de memoria durante la interrupción de la alimen- tación Después de la restauración del poder del aparato continúe con los ajustes hechos antes de la falla de energía.
9.2 Interrupción de energía
mente 13/14 horas (consulte la sección DATOS TÉCNICOS). Siga estos consejos durante una interrupción prolongada del suministro de energía eléctrica, especialmente en verano. Abrir la puerta o los cajones lo menos posible. Si se trata de un corte programado con aviso y el suministro de energía eléctrica estará interrumpido por más de 16 horas, preparar hielo y colocarlo en un contenedor en la parte Será necesaria una inspección de los productos inmediatamente después de la interrup- ción. de energía u otra falla, esto reducirá el periodo de almacenamiento y la calidad organolép- tica de los alimentos. Puede consumir, cocinar o volver a congelar (en los casos en que sea adecuado) cualquier alimento que se descongele a la brevedad luego del corte para evitar daños a la salud. Downloaded from www.vandenborre.be10- Instalación
Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje. ¡ADVERTENCIA! El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche- los de forma ecológica.
10.2 Condiciones medio ambientales
afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía. No instale el apa- adecuado.
10.3 Reversibilidad de la puerta
10.4 Espacio requerido
Espacio requerido para abrir la puerta (Fig. 10.4):
10.5 Ventilador a través de las secciones
zones de seguridad, debe observarse la información de las secciones transversales de ventilación requeridas (Fig. 10.5). ïðð ³³îðð ³³ïðð ³³ïðð ³³10,5
10.7 Tiempo de espera
El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Debe esperar 2 horas antes de conectar el aparato a la fuente de alimenta- ción (Fig. 10.7) para que el aceite regrese a la cápsula. î ¸
10.6 Alineación del aparato
1. Inclínelo levemente hacia atrás (Fig. 10.6).
2. Fije las patas en el nivel adecuado.
3. Puede comprobar la estabilidad del aparato gol-
peando ligeramente las diagonales de forma al- terna. El leve vaivén debería ser igual en ambas direcciones. De lo contrario, se podría torcer la es- tructura y afectar el cierre hermético de las puer- tas. Una leve inclinación hacia atrás facilita el cierre de la puerta. ³¿¨ ìëp
10,6 ¡ADVERTENCIA! Para evitar riesgos, comuníquese con el centro de atención al cliente para solicitar el cambio de un cable eléctrico dañado (consulte la tarjeta de la garantía).
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si: la fuente de alimentación, el toma corriente y los fusibles son adecuados, según la pla-
ple o cable prolongador eléctrico. el enchufe y el toma corriente son compatibles. Conecte el enchufe a un toma corriente doméstico instalado de forma correcta.
10.9 Reversibilidad de la puerta
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, compruebe si es necesario cam
biar la orientación de la apertura de la puerta de derecha (como se entrega) a izquierda, en función del lugar donde instala el aparato y su uso. ¡ADVERTENCIA! El aparato es pesado. Necesita realizar esta tarea con dos personas. Antes de cualquier operación, desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
Asegúrese de tener las herramientas adecuadas.
(1) y retire el panel (2).
enrosque la bisagra superior (tres tornillos) en el lado derecho (2).
Levante la puerta del refrigerador suelta de la bi
Gire la puerta boca abajo, desenrosque la tapa (1)
Saque la nueva cubierta (1) y el tope de la puerta de la bolsa de acce
sorios y atorníllela al lado opuesto.
Retire la bisagra inferior de la puerta superior.
Cambie las posiciones de los tapones obturado
res y del tornillo en el costado de la puerta. Pasos del ensamblaje (Fig. 10.9):
Los próximos pasos (a-f) solo son necesarios para los modelos con dos puertas:
¡Este paso necesita dos personas, una que sostenga el aparato en su lugar y otro que lleve a cabo los pasos de montaje! Incline el aparato ligeramente hacia atrás y retire la bi
sagra inferior junto con las patas (1). También cambie la posición de las otras patas (2).
Desenrosque los dos tornillos prisioneros (1), retire la
Vuelva a colocar la bisagra inferior con los 2 tornillos prisioneros
Atornille la bisagra inferior al lado izquierdo del aparato.
Siga los pasos 8 y 9.
Levante la puerta con cuidado y colóquela sobre la bi
sagra inferior de forma tal que el pasador encaje en el barril de la bisagra.
Saque la nueva bisagra de la bolsa de accesorios y atorníllela al lado izquierdo del aparato. atorníllela al lado izquierdo del aparato.
= 8. + 9. Asegúrese de que el pivote entre en el barril de la bisagra de la puerta inferior. Una vez cambiada la dirección de apertura de la puerta, compruebe que los sellos herméticos de la puerta estén colocados de forma adecuada en la estructura y que to
dos los tornillos estén bien ajustados.
Saque la nueva bisagra de la bolsa de accesorios y ator
níllela al lado izquierdo del aparato.
Levante la puerta con cuidado y colóquela sobre la bisa
gra inferior de forma tal que el pasador encaje en el barril de la bisagra.
Saque la bisagra superior de la bolsa de accesorios. Co
y fije la bisagra superior con los tres tornillos en el lado iz
quierdo del aparato.
sa de accesorios) sobre la bisagra.
Reemplace el panel frontal y fíjelo con los cinco tornillos.
Saque la cubierta de la bolsa de accesorios y fíjela en el lado derecho de la puerta superior. Asegúrese de que el pivote entre en el barril de la bisagra de la puerta inferior. Downloaded from www.vandenborre.be11- Datos técnicos
regulación EU Nro. 1060/2010 Marca A3FE C3FE 835C*JE 737C*JE 835C*JE Categoría del modelo A+++ A++ A+++ Consumo de energía anual
Capacidad de almacenamiento del conge- lador (litros) ****
Temperatura de otros compartimientos > 14 No aplica Sistema libre de escarcha
Mantenimiento del frío durante un corte de energía (en horas)
Capacidad de congelamiento (kg/24 horas)
Clase climática Este aparato ha sido diseñado para el uso SN/N/ST/T Emisiones de ruido aéreo
Tipo de construcción Soporte independiente basado en los resultados de pruebas estándar de 24 horas. El consumo real de energía dependerá del uso y ubicación del aparato de refrigeración. *= Código de color
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
11.2 Datos técnicos adicionales
Medidas (en mm) Profundidad
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE Si no puede encontrar una solución en esta sección, comuníquese con su distribuidor local o el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios. Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles. Modelo ____________________ Núm. de serie _____________________ Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún está en garantía. Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones en Europa: Direcciones de Haier en Europa País* Dirección postal País* Dirección postal Italia Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIA Francia Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCIA España Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 ESPAÑA Bélgica-FR Bélgica-NL Países Bajos Anderlecht Route de Lennik 451 Alemania Austria Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 ALEMANIA Polonia República Checa Hungría Grecia Rumanía Rusia Haier Poland Sp. zo.o. POLONIA Reino Unido Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East
*Para obtener más información por favor consulte www.haier.com
ïðòí ߦ ¿¶¬- ³»¹º±®¼3¬?-¿
que o indicador do valor de temperatura desejado “a” esteja a piscar (Fig. 5.7.1.). que o indicador do valor de temperatura desejado “a” que o indicador do valor de temperatura desejado “a”
7.7 OK-Indicador de temperatura
éòï Ú´«¨ ¼» ¿»® ³«´¬·°´«
éòî οº¬«®· ¿¶«-¬¿¾·´»
ManualFacil