BOSCH

GGS 8 SH Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GGS 8 SH Professional BOSCH en formato PDF.

📄 217 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GGS 8 SH Professional - page 25
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GGS 8 SH Professional

Categoría : Broyeur

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GGS 8 SH Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GGS 8 SH Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GGS 8 SH Professional BOSCH

Lors du meulage de tôles fines ou de grandes surfaces de matériaux ayant tendance à vibrer facilement, le niveau sonore peut être jusqu’à 15 dB plus élevé. L’utilisation de tapis d’isolation phonique lourds permet alors de réduire le niveau sonore. Il convient de tenir alors compte de ce niveau sonore anormalement élevé lors de l’évaluation des risques liés à l’exposition aux bruits et lors du choix de la protec- tion auditive appropriée. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électro- portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Protection anti-redémarrage La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô- lé de l’outil électroportatif après une coupure de courant. Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (6) dans la position d’arrêt et re- mettez en marche l’outil électroportatif. Remarque: Remettre l’outil en marche immédiatement après son arrêt pourrait activer le dispositif de protection contre un redémarrage intempestif. Ainsi l’outil électroporta- tif ne démarre pas bien que l’interrupteur Marche/Arrêt (6) soit enclenché. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt (6) en position d’arrêt et remettez l’outil électroportatif en marche. Montage u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Montage du dispositif de protection u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Orientez le capot de protection (2) de façon à éviter les projections d’étincelles dans votre direction. Capot de protection spécial meulage (voir figureA) Placez le capot de protection(2) sur le collet de broche. Adaptez la position du capot de protection(2) aux exigences du travail à effectuer. Bloquez le capot de protection (2) avec la vis de serrage (9) et serrez la vis de serrage au moins à 10Nm. Montage des accessoires de meulage (voir figureB) Les meules doivent pouvoir tourner parfaitement sans faux rond ou voile. Ne continuez pas à utiliser des meules qui ont du voile ou du faux-rond, remplacez-les ou rectifiez-les avec une pierre à aiguiser (accessoire). Une pierre à aiguiser permet aussi générer des formes spé- ciales à partir de la forme de base d’une meule. Si vous utili- sez des accessoires avec insert fileté, veillez à ce que l’extré- mité de la broche d’entraînement (3) ne touche pas le fond du trou de l’accessoire. – Tournez la broche d’entraînement(3) jusqu’à ce que le trou traversant de la broche d’entraînement(3) et les évi- dements du carter coïncident. Insérez la tige de maintien(10) dans le trou traversant de la broche d’entraînement(3) et les évidements du carter. – Desserrez l’écrou de serrage (1) à l’aide de la clé à ergots (11) fournie et retirez-le. – Nettoyez la broche d’entraînement(3) et toutes les pièces à monter. – Mettez en place la meule et serrez l’écrou de serrage (1) avec la clé à ergots (11). Veillez à ce que la meule puisse tourner librement dans le capot de protection (2). 1 609 92A 7AM | (24.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 23 u N’utilisez des meules coniques qu’avec le capot de protection ouvert (2) et le système de serrage appro- prié (écrou de serrage (1) ou l’écrou de serrage rapide (7) et le flasque d’entraînement (4)). Remplacement du flasque d’entraînement (voir figureC) Pour fixer des meules coniques, utilisez le flasque d’entraî- nement (4), l’écrou de serrage (1) et le capot de protection ouvert (2). Délogez le circlip (13) de la gorge de la broche d’entraîne- ment (3) avec un tournevis et retirez le flasque d’entraîne- ment (4). Montez le nouveau flasque d’entraînement (4) en procédant de manière analogue. Écrou de serrage rapide (voir figureD) Pour changer de meule sans avoir à utiliser de clé, utilisez l’écrou de serrage rapide(7) à la place de l’écrou de serrage(1). u L’écrou de serrage rapide (7) ne doit pas être utilisé pour des brosses. N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide (7) en parfait état, sans traces de détérioration. Lors du vissage, veillez à ce que le côté gravé de l’écrou de serrage rapide (7) ne se trouve pas du côté meule ; la flèche doit être orientée vers la rainure de repère(12). Tournez la broche d’entraînement(3) jusqu’à ce que le trou traversant de la broche d’entraînement(3) et les évidements du carter coïncident. Insérez la tige de maintien(10) dans le trou traversant de la broche d’entraînement(3) et les évide- ments du carter. Pour serrer l’écrou de serrage rapide (7), faites tourner d’un geste ferme la meule dans le sens horaire. Pour desserrer un écrou de serrage rapide (non endomma- gé) correctement fixé, tournez avec la main la molette dans le sens antihoraire. N’essayez jamais de desserrer un écrou de serrage rapide grippé avec une pince, utilisez uniquement la clé à ergots(11). Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou- vant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Mise en marche Mise en marche u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indica- tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230V peuvent également fonctionner sur 220V. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez d’abord l’interrupteur Marche/arrêt (6) vers l’avant, ap- puyez ensuite dessus et maintenez-le enfoncé. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (6) en position en- foncée, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (6) encore plus vers l’avant. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt(6). S’il est bloqué, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt(6) puis relâchez-le. u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utili- ser. L’accessoire de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide pendant au moins 1 minute. N’utilisez jamais des ac- cessoires de meulage qui sont endommagés, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces- soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer des blessures. Instructions d’utilisation u Protégez les outils abrasifs contre les coups. Meulage et ébavurage du métal Pour meuler et ébavurer avec des abrasifs agglomérés, utili- sez toujours le capot de protection ouvert avec vis de ser- rage (2). Tenez toujours l’outil électroportatif des deux mains au ni- veau des surfaces de préhension (8). Effectuez avec l’outil électroportatif des mouvements de va- et-vient en exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne s’échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n’apparaît pas de stries. Utilisation de brosses boisseau L’outil électroportatif permet aussi d’utiliser des brosses boisseau.Utilisez pour cela le capot de protection ouvert avec vis de serrage (2). Tenez toujours l’outil électroportatif des deux mains au ni- veau des surfaces de préhension (8). Pour obtenir un enlèvement de matière homogène et ne pas endommager la pièce, effectuez avec l’outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. Bosch Power Tools 1 609 92A 7AM | (24.05.2022)24 | Español L’outil électroportatif n’est pas conçu pour l’utilisation de brosses circulaires. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspi- rateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur dif- férentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électroportatif risque alors d’être en- dommagée. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- clage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- priée. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- 1 609 92A 7AM | (24.05.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 25 cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. Bosch Power Tools 1 609 92A 7AM | (24.05.2022)26 | Español u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para amoladoras rectas Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolado o cepillado con cepillo de alambre: u Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcio- nar como amoladora o cepillo de alambre. Lea íntegra- mente las advertencias de seguridad, las instruccio- nes, las ilustraciones y las especificaciones entrega- das con esta herramienta eléctrica. En caso de no ate- nerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u No deben realizarse trabajos tales como lijado, pulido, corte de agujeros o tronzado con esta herramienta eléctrica. Los trabajos para los cuales no ha sido diseña- da la herramienta eléctrica pueden originar un peligro y causar lesiones personales. u No convierta esta herramienta eléctrica para que fun- cione de una manera que no esté específicamente di- señada y especificada por el fabricante de la herra- mienta. Una conversión de este tipo puede provocar una pérdida de control y causar graves lesiones personales. u No emplee accesorios que no están diseñados y reco- mendados específicamente por el fabricante de la he- rramienta. El mero hecho de que sea acoplable un acce- sorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza- ción resulta segura. u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi- cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. u El diámetro exterior y el espesor del accesorio debe- rán corresponder a las medidas indicadas para su he- rramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones in- correctas no pueden protegerse ni controlarse adecuada- mente. u Las dimensiones del montaje del accesorio deben ajustarse a las dimensiones del alojamiento de la he- rramienta eléctrica. Los útiles, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento de la herramienta eléc- trica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del control. u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplica- ción, sírvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o des- gaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilice un accesorio en buenas condi- ciones. Una vez que ha controlado y colocado el acce- sorio, manténgase, junto con las personas que se en- cuentran en las inmediaciones, fuera del plano del ac- cesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba. u Utilice un equipo de protección personal. Dependien- do del trabajo a realizar, use una careta, una protec- ción para los ojos o unas gafas de seguridad. Si proce- de, emplee una mascarilla antipolvo, protectores audi- tivos, guantes de protección o un delantal de taller adecuado para protegerle de los pequeños fragmen- tos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmen- tos que pudieran salir desprendidos al realizar las diferen- tes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas por la aplicación en particular. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede provocar sordera. u Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- lizar un equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyecta- dos y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo in- mediato. u Sujete la herramienta eléctrica solamente por las su- perficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los 1 609 92A 7AM | (24.05.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 27 que el accesorio de corte pueda llegar a tocar conduc- tores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "ba- jo tensión", las partes metálicas expuestas de la herra- mienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona- miento. Si pierde el control, el cable se podría cortar o atascar y así tirar su mano o brazo hacia el útil en funcio- namiento. u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo. u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha- cia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica. u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes puede comportar una descarga eléctrica. Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto: El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas- carse o engancharse el útil en funcionamiento, como un dis- co de amolar, cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o en- gancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado brusca- mente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra- mienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en direc- ción opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o blo- quee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la po- sición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso lle- gue a romperse. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco- rrecto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. u Sujete con firmeza con las dos manos la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posi- ción propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministre, use siempre la empuñadura adicional para obtener un máximo control sobre el re- troceso o la reacción del par durante el arranque. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas. u Nunca coloque su mano cerca del útil en funciona- miento. El útil puede retroceder sobre su mano. u No mantenga su cuerpo en el área en la cual se puede mover la herramienta eléctrica en el caso de un retro- ceso. El retroceso impulsa el útil en sentido opuesto al movimiento rotatorio del útil en el punto de atascamiento. u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- tos afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos afilados o al rebotar, el accesorio en funcionamiento tiende a atascar- se. Ello puede hacerle perder el control o causar un retro- ceso. u No utilice cadenas de sierra, hojas para tallar madera, discos diamantados segmentados con un espacio peri- férico superior a 10mm u hojas de sierras dentadas. Tales útiles originan frecuentemente un retroceso o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de amolado: u Use exclusivamente discos abrasivos especificados para su herramienta eléctrica y el dispositivo de pro- tección específico diseñado para el disco selecciona- do. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la he- rramienta eléctrica, no se pueden proteger adecuada- mente y son peligrosos. u La superficie de amolado del centro del disco escamo- tado debe quedar por debajo del plano del labio del dispositivo de protección. Un disco incorrectamente montado que proyecta a través del plano del labio del dis- positivo de protección no se puede proteger adecuada- mente. u Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones re- comendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueden romperlo. u Utilice siempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco selecciona- do. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, re- duciendo así la posibilidad de una rotura del mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes a las de los discos amoladores. u No utilice discos desgastados de herramientas eléctri- cas más grandes. Un disco destinado para las herramien- tas eléctricas más grandes no es adecuado para las velo- cidades más elevadas de las herramientas más pequeñas y puede romperse. u Cuando se utilicen discos duales, utilice siempre el protector correcto para la aplicación que se vaya a re- alizar. Si no se utiliza la protección correcta, es posible que no se obtenga el nivel de protección deseado, lo que podría provocar lesiones graves. Bosch Power Tools 1 609 92A 7AM | (24.05.2022)28 | Español Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de cepillado con cepillos de alambre: u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam- bre pueden desprenderse también durante un uso nor- mal. No sobrecargue los alambres aplicando una car- ga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden pene- trar fácilmente la ropa ligera y/o la piel. u Si se especifica el uso de un dispositivo de protección para el cepillado con cepillos de alambre, no permita cualquier interferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de protección. Los discos o cepillos de alam- bre pueden expandirse en el diámetro debido a la carga y las fuerzas centrífugas durante el trabajo. Indicaciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección. Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de redundar en daños materiales o provocar una electro- cución. u Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconectando el enchufe. Así, se impide una reanudación incontrolada. u No tome los discos lijadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes du- rante el trabajo. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar y desbarbar metal con muelas de corindón. La herramienta eléctrica también es adecuada para los tra- bajos con cepillos de corona. La herramienta eléctrica no es adecuada para los trabajos con cepillos de discos. Componentes representados La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) tuerca de fijación (2) Cubierta protectora abierta con tornillo de sujeción (3) Husillo amolador (4) Brida de apoyo (5) Superficie de agarre (cuello del husillo) (6) Interruptor de conexión/desconexión (7) tuerca de fijación rápida

(8) Empuñadura (zona de agarre aislada) (9) Tornillo de sujeción de la cubierta protectora (10) Vástago de sujeción (11) Llave de dos pivotes para la tuerca de fijación (12) Marca de índice (13) Anillo elástico

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Amoladora recta GGS 8 SH Número de artículo 3 601 B14 3.. Potencia absorbida nominal W 1200 Potencia útil W 700 Revoluciones nominales

Rosca de husillo amolador M14 máx. longitud de husillo mm 31 Portaherramientas mm 20 máx. espesor del disco abrasivo mm 32 máx. diámetro de muela mm 125 máx. diámetro del cepillo de co- rona mm 100 Peso según EPTA-Proce- dure01:2014 kg 4,4 Protección contra rearranque ● 1 609 92A 7AM | (24.05.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 29 Amoladora recta GGS 8 SH Clase de protección / II A) Número de revoluciones en vacío según la norma ENIEC62841-2-3 para la selección de útiles adecuados. El nú- mero de revoluciones en vacío real es menor por razones de se- guridad y debido a las tolerancias de fabricación. Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje- cuciones específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados segúnENIEC62841-2-3. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica90dB(A); nivel de potencia acústica98dB(A). Inseguridad K=3dB. ¡Usar protección auditiva! Valores totales de vibraciones a

(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segúnENIEC62841-2-3: Amolado superficial (desbastado):

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Amoladora recta Nº de artículo