GDE 115125 FCT Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GDE 115125 FCT Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDE 115125 FCT Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDE 115125 FCT Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GDE 115125 FCT Professional BOSCH
Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives. u La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi- tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Instructions d’utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs porteurs, voir la section « Remarques sur la statique ». u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une bonne stabilité. u Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en exerçant une pression trop forte. u Après l’avoir fortement sollicité, laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes pour refroidir l’accessoire de travail. u N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage. u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de tra- vailler des surfaces convexes et des profilés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des ni- veaux de bruit plus faibles ainsi que des températures de tra- vail plus basses que les meules conventionnelles. Dégrossissage u N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- vaux de dégrossissage ! Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont ob- tenus avec un angle d’inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec l’outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne s’échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n’ap- paraît pas de stries. Tronçonnage du métal u Pour les opérations de tronçonnage au moyen d’abra- sifs agglomérés, toujours utiliser le capot de protec- tion spécial tronçonnage (6). Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exer- cez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’oscillez pas avec. Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale. L’outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de profilés et de tubes carrés, il convient de positionner l’appareil sur la plus petite section. Tronçonnage de la pierre u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. u Portez un masque anti-poussières. u L’outil électroportatif est seulement conçu pour effec- tuer des tronçonnages/des meulages à sec. Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d’utiliser une disque à tronçonner diamanté. Bosch Power Tools 1 609 92A 6PL | (30.06.2021)44 | Français Lors de l’utilisation du capot d’aspiration spécial tronçon- nage avec glissière de guidage (18), il faut que l’aspirateur raccordé soit conçu pour l’aspiration de poussière de pierre. Bosch propose des aspirateurs appropriés. Mettez en marche l’outil électroportatif et posez-le sur la pièce avec la partie avant de la glissière de gui- dage. Déplacez l’outil élec- troportatif sur la pièce avec une vitesse d’avance modé- rée, adaptée au type de ma- tériau. Lors du tronçonnage de ma- tériaux particulièrement durs, comme du béton avec forte teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se mettre à surchauffer et se détériorer. Cela est reconnais- sable à la formation d’une couronne d’étincelles autour du disque à tronçonner diamanté. En pareil cas, interrompez la coupe et laissez refroidir le disque à tronçonner en le faisant tourner à vide à la vitesse maximale pendant un court instant. L’apparition d’une couronne d’étincelles autour du disque et une diminution notable de la vitesse d’avance sont des signes révélateurs de l’émoussage d’un disque à tronçonner. Il convient alors de réaffûter le disque en réalisant quelques coupes brèves dans un matériau abrasif (par ex. du grès). Remarques sur la statique La réalisation de saignées dans des murs porteurs est régle- mentée par la norme DIN1053 partie 1 ou les normes équi- valentes en vigueur dans votre pays. Impérativement respec- ter la législation. Avant de débuter les travaux, demandez conseil au staticien / à l’architecte responsable ou au maître d’œuvre compétent. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspi- rateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur dif- férentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électroportatif risque alors d’être en- dommagée. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- clage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- priée. 1 609 92A 6PL | (30.06.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 45 Español Indicaciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio- nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad en el área de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Man- tenga el cable de red alejado del calor, aceite, esqui- nas cortantes o piezas móviles. Los cables de red daña- dos o enredados pueden provocar una descarga eléctri- ca. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de inatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesio- nes. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se uti- liza un equipo de protección adecuado como una masca- rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli- zante, casco o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner en funcionamiento la herra- mienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o los pelos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 92A 6PL | (30.06.2021)46 | Español Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseñado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. u Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula- dor antes de realizar un ajuste en la herramienta eléc- trica, cambiar de accesorio o al guardar la herramien- ta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Mantenga las herramientas eléctricas. Controle la ali- neación de las piezas móviles, rotura de piezas y cual- quier otra condición que pudiera afectar el funciona- miento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramien- tas de corte adecuadamente mantenidas con filos afila- dos se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para amoladoras angulares Indicaciones de seguridad generales para el amolado, el lijado con papel de lija y los trabajos con cepillos de alambre o el tronzado u Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcio- nar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o tronzadora. Lea íntegramente las advertencias de pe- ligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especifi- caciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u No se recomienda realizar trabajos tales como pulido con esta herramienta eléctrica. Los trabajos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta eléctrica pue- den originar un peligro y causar lesiones personales. u No emplee accesorios que no están diseñados y reco- mendados específicamente por el fabricante de la he- rramienta. El mero hecho de que sea acoplable un acce- sorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza- ción resulta segura. u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi- cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. u El diámetro exterior y el espesor del accesorio debe- rán corresponder a las medidas indicadas para su he- rramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones in- correctas no pueden protegerse ni controlarse adecuada- mente. u El alojamiento roscado de los accesorios debe corres- ponder a la rosca del husillo de la amoladora. En el ca- so de útiles montados con brida, el agujero del árbol del accesorio debe calzar en el diámetro de montaje de la brida. Los útiles, que no se pueden fijar correcta- mente en el alojamiento de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del control. u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplica- ción, sírvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o des- gaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilice un accesorio en buenas condi- ciones. Una vez que ha controlado y colocado el acce- sorio, manténgase, junto con las personas que se en- cuentran en las inmediaciones, fuera del plano del ac- cesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba. u Utilice un equipo de protección personal. Dependien- do del trabajo a realizar, use una careta, una protec- ción para los ojos o unas gafas de seguridad. Si proce- de, emplee una mascarilla antipolvo, protectores audi- tivos, guantes de protección o un delantal de taller adecuado para protegerle de los pequeños fragmen- tos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmen- tos que pudieran salir desprendidos al realizar los dife- rentes trabajos. La mascarilla antipolvo o respiratoria de- berá ser apta para filtrar las partículas producidas al tra- bajar. La exposición prolongada al ruido de alta intensi- dad puede provocar sordera. 1 609 92A 6PL | (30.06.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 47 u Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- lizar un equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyecta- dos y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo in- mediato. u Sujete la herramienta eléctrica solamente por las su- perficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda llegar a tocar conduc- tores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "ba- jo tensión", las partes metálicas expuestas de la herra- mienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona- miento. Si pierde el control, el cable se podría cortar o atascar y así tirar su mano o brazo hacia el útil en funcio- namiento. u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo. u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha- cia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica. u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes puede comportar una descarga eléctrica. Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas- carse o engancharse el útil en funcionamiento, como un dis- co de amolar, cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o en- gancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado brusca- mente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra- mienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en direc- ción opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o blo- quee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la po- sición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso lle- gue a romperse. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco- rrecto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. u Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten- ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se sumi- nistre, use siempre la empuñadura adicional para ob- tener un máximo control sobre el contragolpe o la re- acción del par durante el arranque. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas. u Nunca coloque su mano cerca del útil en funciona- miento. El útil puede retroceder sobre su mano. u No mantenga su cuerpo en el área en la cual se puede mover la herramienta eléctrica en el caso de un retro- ceso. El retroceso impulsa el útil en sentido opuesto al movimiento rotatorio del útil en el punto de atascamiento. u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- tos afilados, etc. Evite que el útil rebote o que se atas- que. En las esquinas, los cantos afilados o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede ha- cerle perder el control o causar un retroceso del útil. u No utilice una cadena de sierra de talla en madera u hoja de sierra dentada. Tales útiles originan frecuente- mente un contragolpe o la pérdida del control sobre la he- rramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado u Use exclusivamente discos abrasivos recomendados para su herramienta eléctrica y el dispositivo de pro- tección específico diseñado para el disco selecciona- do. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la he- rramienta eléctrica, no se pueden proteger adecuada- mente y son peligrosos. u La superficie de amolado del centro del disco escamo- tado debe quedar por debajo del plano del labio del dispositivo de protección. Un disco incorrectamente montado que proyecta a través del plano del labio del dis- positivo de protección no se puede proteger adecuada- mente. u Fije el dispositivo de protección en forma segura en la herramienta eléctrica y ajústelo de modo que se ob- tenga una máxima seguridad, así que la menor parte del disco quede expuesta hacia el operador. El disposi- tivo de protección ayuda a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden inflamar la vestimenta. u Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones re- comendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueden romperlo. u Utilice siempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco selecciona- do. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, re- duciendo así la posibilidad de una rotura del mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes a las de los discos amoladores. Bosch Power Tools 1 609 92A 6PL | (30.06.2021)48 | Español u No utilice discos desgastados de herramientas eléctri- cas más grandes. Los discos destinados para las herra- mientas eléctricas más grandes no son adecuados para las velocidades más elevadas de las herramientas más pe- queñas y pueden romperse. Indicaciones de seguridad específicas adicionales para operaciones de tronzado u Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una pre- sión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador, éste es más propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura. u No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posi- ble contragolpe puede impulsar el útil en funcionamiento y la herramienta eléctrica directamente en su dirección. u Si el disco tronzador se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en reposo, hasta que se deten- ga completamente el disco. No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aún en marcha, si no pue- de tener lugar un contragolpe. Determine y elimine la causa del atascamiento del disco. u No intente proseguir el corte, estando insertado el dis- co tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máxi- mas y prosiga entonces el corte con cautela. El disco tronzador podría atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta eléctrica en la pieza de trabajo. u Apoye las planchas u otras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto cerca de la línea de corte co- mo en los bordes a ambos lados del disco. u Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersión" en paredes existentes u otras zonas ocul- tas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechaza- do al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos. Indicaciones de seguridad específicas para el lijado con papel de lija u No emplee discos de papel de lija excesivamente so- bredimensionados. Observe las recomendaciones del fabricante en la selección del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que sobresale del plato lijador re- presenta un peligro de lesión y puede originar un atasca- miento, la rotura del disco o un contragolpe. Indicaciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam- bre pueden desprenderse también durante un uso nor- mal. No sobrecargue los alambres aplicando una car- ga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden pene- trar fácilmente la ropa ligera y/o la piel. u Si se recomienda el uso de un dispositivo de protec- ción para los trabajos con cepillos de alambre, no per- mita cualquier interferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de protección. Los discos o cepillos de alambre pueden expandirse en el diámetro debido a la carga y las fuerzas centrífugas durante el trabajo. Indicaciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de redundar en daños materiales o provocar una electro- cución. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. u Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconectando el enchufe. Así, se impide una reanudación incontrolada. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracte- rísticas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está determinada para tronzar, des- bastar y cepillar materiales metálicos y de piedra, así como para taladrar en materiales de piedra con coronas diamanta- das para taladrar, sin la utilización de agua. En el caso de tronzar con medios abrasivos aglomerados, debe utilizarse una caperuza protectora especial para tron- zar. En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspira- ción de polvo adecuada. 1 609 92A 6PL | (30.06.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 49 La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado con papel de lija con los útiles de lijado admisibles. La herramienta eléctrica no debe utilizarse para el lijado de hormigón. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Palanca de desenclavamiento de la cubierta protecto-
(2) Tecla de bloqueo del husillo (3) Interruptor de conexión/desconexión (4) Rueda de ajuste para la preselección del n.º de revo- luciones
(7) Cubierta protectora para amolar (8) Cubierta de aspiración para amolar
(9) Brida de alojamiento con anillo tórico (10) Vaso de amolar de metal duro
(13) Tuerca de sujeción rápida
(14) Tuerca de sujeción (15) Llave de dos pivotes para la tuerca de sujeción
(16) Husillo amolador (17) Empuñadura (zona de agarre aislada) (18) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía
(19) Disco tronzador diamantado
(20) Protección de las manos
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Amoladora angular GWS 9-115 9-125 11-125 12-125CI 12-125CI Número de artículo 3601G9B0.. 3601G9C0.. 3601G9D0.. 3601G9306. 3601G930G. Potencia absorbida nomi- nal W 900 900 1100 1150 1200 Potencia útil W 530 530 740 530 640 Número de revoluciones nominal min
Máx. diámetro de disco amolador mm 115 125 125 125 125 Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 Preselección de revolucio- nes
Electrónica constante – – – ● ● Protección contra rearran- que
Limitación de la corriente de arranque
Desconexión de retroceso – – – ● ● Peso según EPTA-Procedure 01:2014 – Con empuñadura adicio- nal amortiguadora de vi- braciones kg 2,1 2,1 2,3 2,3 2,3 Bosch Power Tools 1 609 92A 6PL | (30.06.2021)50 | Español Amoladora angular GWS 9-115 9-125 11-125 12-125CI 12-125CI – Con empuñadura adicio- nal estándar kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,2 Clase de protección / II / II / II / II / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergen- tes y en ejecuciones específicas del país. Amoladora angular GWS 13-125CI 13-125CIE 15-125CIE 15-125Inox Número de artículo 3601G9E0.. 3601G9F0.. 3601G960.. 3601G9X0.. Potencia absorbida nominal W 1300 1300 1500 1500 Potencia útil W 700 700 820 820 Número de revoluciones nominal min
- – 2800–11500 2800–11500 2200–7500 Máx. diámetro de disco amolador mm 125 125 125 125 Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del husillo amola- dor mm 22,2 22,2 22,2 22,2 Preselección de revoluciones – ● ● ● Electrónica constante ● ● ● ● Protección contra rearranque ● ● ● ● Limitación de la corriente de arranque ● ● ● ● Desconexión de retroceso ● ● ● ● Peso según EPTA-Procedure 01:2014 – Con empuñadura adicional amorti- guadora de vibraciones kg 2,3 2,3 2,4 2,4 – Con empuñadura adicional estándar kg 2,2 2,2 2,3 2,3 Clase de protección / II / II / II / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes específicas del país. Amoladora angular GWS 17-125CI 17-125CIE 17-125CIT 17-150CI 17-125Inox Número de artículo 3601G9G0 p. 3601
- G9H0 p. 3601
- G9J0 p. 3601
- G9K0 G9M0 Potencia absorbida nominal W 1700 1700 1700 1700 1700 Potencia útil W 1010 1010 1010 1010 1010 Número de revoluciones nomi- nal min p. 3601
– 2800–11500 2800–9300 – 2200–7500 Máx. diámetro de disco amola- dor mm 125 125 125 150 125 Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del hu- sillo amolador mm 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 Preselección de revoluciones – ● ● – ● Electrónica constante ● ● ● ● ● Protección contra rearranque ● ● ● ● ● Limitación de la corriente de arranque
1 609 92A 6PL | (30.06.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 51 Amoladora angular GWS 17-125CI 17-125CIE 17-125CIT 17-150CI 17-125Inox Desconexión de retroceso ● ● ● ● ● Peso según EPTA-Procedure 01:2014 – Con empuñadura adicional amortiguadora de vibracio- nes kg 2,4 2,4 2,4 2,5 2,4 – Con empuñadura adicional estándar kg 2,3 2,3 2,3 2,4 2,3 Clase de protección / II / II / II / II / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes específicas del país. Amoladora angular GWS 19-125CI 19-125CIE 19-150CI 19-125CIST Número de artículo 3601G9N0.. 3601G9P0.. 3601G9R0.. 3601G9S0.. Potencia absorbida nominal W 1900 1900 1900 1900 Potencia útil W 1220 1220 1220 1220 Número de revoluciones nominal min
– 2800–11500 – – Máx. diámetro de disco amolador mm 125 125 150 125 Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del husillo amola- dor mm 22,2 22,2 22,2 22,2 Preselección de revoluciones – ● – – Electrónica constante ● ● ● ● Protección contra rearranque ● ● ● ● Limitación de la corriente de arranque ● ● ● ● Desconexión de retroceso ● ● ● ● Peso según EPTA-Procedure 01:2014 – Con empuñadura adicional amorti- guadora de vibraciones kg 2,4 2,4 2,5 2,4 – Con empuñadura adicional estándar kg 2,3 2,3 2,4 2,3 Clase de protección / II / II / II / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones GWS 9-115 9-125 11-125 12-125CI 12-125CI Número de artículo 3601G9B0.. 3601G9C0.. 3601G9D0.. 3601G9306. 3601G930G. Valores de emisión de ruidos determinados segúnEN60745-2-3. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Inseguridad K ¡Usar protección auditiva! dB(A) dB(A)
Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segúnEN60745-2-3: Amolado de superficies (desbastado):
1,5 GWS 13-125CI 13-125CIE 15-125CIE 15-125Inox Número de artículo 3601G9E0.. 3601G9F0.. 3601G960.. 3601G9X0.. Valores de emisión de ruidos determinados segúnEN60745-2-3. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Inseguridad K ¡Usar protección auditiva! dB(A) dB(A)
Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segúnEN60745-2-3: Amolado de superficies (desbastado):
1,5 Lijado con hoja de lijar:
- 1,5 GWS 17-125CI 17-125CIE 17-125CIT 17-150CI 17-125Inox Número de artículo 3601G9G0 p. 3601
- G9H0 p. 3601
- G9J0 p. 3601
- G9K0 G9M0 Valores de emisión de ruidos determinados segúnEN60745-2-3. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Inseguridad K ¡Usar protección auditiva! dB(A) dB(A) p. 3601
Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segúnEN60745-2-3: Amolado de superficies (desbastado):
1,5 Lijado con hoja de lijar:
1,5 GWS 19-125CI 19-125CIE 19-150CI 19-125CIST Número de artículo 3601G9N0.. 3601G9P0.. 3601G9R0.. 3601G9S0.. Valores de emisión de ruidos determinados segúnEN60745-2-3. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica dB(A) dB(A)
1 609 92A 6PL | (30.06.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 53 GWS 19-125CI 19-125CIE 19-150CI 19-125CIST Inseguridad K ¡Usar protección auditiva!
Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segúnEN60745-2-3: Amolado de superficies (desbastado):
1,5 Lijado con hoja de lijar:
1,5 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha si- do determinado según un procedimiento de medición nor- malizado y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herra- mienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficien- te. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aque- llos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicita- ción por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Montaje Montar el dispositivo protector u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el servi- cio o en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la ca- peruza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramien- ta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico, ver las direcciones en el apartado "Servicio técnico y aten- ción al cliente". Cubierta protectora para amolar Coloque la cubierta protecto- ra (7) sobre el alojamiento en la herramienta eléctrica, has- ta que coincidan las levas de codificación de la cubierta protectora con el alojamien- to. Presione y sujete en ello la palanca de desenclavamiento (1). Presione la cubierta protecto- ra (7) sobre el cuello del husi- llo hasta que el collar de la cu- bierta protectora quede asentada en la brida de la he- rramienta eléctrica y gire la cubierta protectora, hasta que encastre de forma claramen- te audible. Adapte la posición de la caperuza protectora (7) a las nece- sidades del paso de trabajo. Para ello, presione la palanca de desenclavamiento (1) hacia arriba, y gire la cubierta pro- tectora (7) a la posición deseada. u Ajuste siempre la cubierta protectora(7) de modo que las levas de la palanca de desenclavamiento (1) enca- jen en las correspondientes aberturas de la cubierta protectora(7). u Ajuste la cubierta protectora (7) de modo que se evite una proyección de chispas en dirección del operador. u ¡La cubierta protectora (7) sólo debe dejarse girar ac- cionando la palanca de desenclavamiento (1) ! De lo contrario, la herramienta eléctrica no se debe seguir utilizado bajo ninguna circunstancia y debe entregar- se al servicio de atención al cliente. Indicación: Las levas de codificación en la cubierta protec- tora (7) garantizan que sólo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramienta eléctrica. Cubierta de aspiración para amolar Para los trabajos de amolado sin polvo, de pinturas, barnices y plásticos, en combinación con vasos de amolar de metal duro (10), puede utilizar la cubierta de aspiración (8). La cu- bierta de aspiración (8) no es adecuada para trabajos en metal. Bosch Power Tools 1 609 92A 6PL | (30.06.2021)54 | Español Puede conectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubier- ta de aspiración (8). La cubierta de aspiración (8) se monta igual que la cubierta protectora (7). El cepillo de corona es intercambiable. Cubierta protectora para tronzar u Utilice siempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos aglomerados (6). u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada. La cubierta protectora para tronzar (6) se monta como la cu- bierta protectora para amolar (7). Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía La cubierta de aspiración para tronzar con carro guía(18) se monta como la cubierta protectora para amolar. Protección de las manos u Monte siempre la protección de las manos para los tra- bajos con el plato lijador de goma (22) o con el cepillo de corona/cepillo de disco/disco abrasivo de láminas (20). Fije la protección de las manos (20) con la empuñadura adi- cional (5). Empuñadura adicional u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu- ra adicional (5). u No siga utilizando la herramienta eléctrica si estuvie- se dañada la empuñadura adicional. No modifique en manera alguna la empuñadura adicional. Atornille la empuñadura adicional (5), dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabe- za del engranaje. Empuñadura adicional antivibratoria Atornille la empuñadura adicional(5), dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje. La empuñadura adicional antivibratoria amortigua las vibra- ciones, lo cual permite trabajar de forma más cómoda y se- gura. u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu- ra adicional (5). u No modifique en manera alguna la empuñadura adicio- nal. No continúe utilizando una empuñadura adicional dete- riorada. Montar útiles abrasivos u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. Limpie el husillo amolador (16) y todas las piezas a montar. Al fijar y soltar los útiles abrasivos presione la tecla de blo- queo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amolador. u Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podría da- ñarse la herramienta eléctrica. Disco amolador / tronzador Observe las dimensiones de los útiles abrasivos. El diámetro del orificio debe coincidir con la brida de alojamiento. No emplee adaptadores o piezas de reducción. Al utilizar discos tronzadores diamantados, asegúrese de que la flecha de sentido de giro del disco tronzador diaman- tado coincida con el sentido de giro de la herramienta eléc- trica (véase la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje). El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. Para fijar el disco lijador/tronzador atornille la tuerca de fija- ción (14) y fíjela con la llave de dos pivotes (ver " Tuerca de fijación rápida ", Página54). u Después del montaje del útil abrasivo y antes de co- nectarlo, compruebe si el útil abrasivo está correcta- mente montado y si se deja girar libremente. Asegúre- se, que el útil abrasivo no roce en la cubierta protecto- ra u otras piezas. En la brida de alojamiento (9) hay una pieza de plástico (anillo tórico) alrededor del collar de centrado. Si el anillo tórico falta o está daña- do, es imprescindible sustituir la brida de alo- jamiento (9) antes de la reutilización. Disco abrasivo de láminas u Monte siempre la protección para las manos al realizar trabajos con el disco abrasivo de láminas (20). Plato lijador de goma u Al realizar trabajos con el plato lijador de goma (22) monte siempre la protección para las manos (20). El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. Atornille la tuerca redonda (24) y fíjela con la llave de dos pi- votes. Cepillo de corona / cepillo de disco u Al realizar trabajos con el cepillo de corona o el cepillo de disco monte siempre la protección para las manos (20). El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. El cepillo de corona / cepillo de disco debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo que quede apoyado firmemente en la brida del husillo amolador al final de la ros- ca del mismo. Fije firmemente el cepillo de corona / cepillo de disco con una llave de boca. Tuerca de fijación rápida Para un cambio sencillo del útil de amolado sin el uso de he- rramientas adicionales, puede utilizar en lugar de la tuerca de sujeción (14) la tuerca de fijación rápida (13). 1 609 92A 6PL | (30.06.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 55 u La tuerca de fijación rápida(13) sólo debe utilizarse para discos de amolar o tronzar. Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (13) per- fecta y sin daños. Al atornillar, asegúrese de que el lado con la inscripción de la tuerca de fijación rápida (13) no apunte hacia el dis- co abrasivo; la flecha debe apuntar hacia la marca de ín- dice (26) . (26) Presione la tecla de blo- queo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amola- dor. Para apretar firmemen- te la tuerca de fijación rápi- da, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido hora- rio. Una tuerca de fijación rápi- da en buenas condiciones y correctamente fijada, la puede soltar girando el tor- nillo moleteado con la mano en contra del sentido de gi- ro de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fijación rápida inmovi- lizada con unas tenazas, sino utilice la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes como se mues- tra en la imagen. Útiles abrasivos admisibles Usted puede utilizar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicio. El número de revoluciones admisible [min
] o bien la veloci- dad periférica [m/s] de los útiles abrasivos utilizados debe corresponder como mínimo a las indicaciones en la siguiente tabla. Observe por ello el número de revoluciones o bien la velo- cidad periférica admisible en la etiqueta del útil abrasivo. máx. [mm] [mm] D b d [min
] [m/s] 75 30 M 14 11500 45 82 – M 14 11500 80 Girar el cabezal del engranaje (ver figuraA) u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90 °. De es- te modo, el interruptor de conexión/desconexión puede si- tuarse en una posición de manejo más adecuada para casos especiales, por ejemplo, para zurdos. Desenrosque totalmente los 4 tornillos. Gire la cabeza del engranaje cuidadosamente y sin quitarla de la caja a la nue- va posición. Apriete de nuevo firmemente los 4 tornillos. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- des respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside- rados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación Puesta en marcha u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali- mentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230V pue- den funcionar también a 220V. Bosch Power Tools 1 609 92A 6PL | (30.06.2021)56 | Español En el caso del servicio de la herramienta eléctrica con gene- radores de corriente móviles (generadores) que no tienen suficientes reservas de potencia o no tienen una regulación de tensión adecuada con amplificación de corriente de arranque, pueden producirse pérdidas de potencia o com- portamiento no típico durante la conexión. Por favor, preste atención a la idoneidad del generador de corriente utilizando, especialmente con respecto a la tensión de alimentación y la frecuencia. Conexión/desconexión Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica des- place el interruptor de conexión/desconexión (3) hacia de- lante. Para fijar el interruptor de conexión/desconexión (3), pre- sione el interruptor de conexión/desconexión (3) por delan- te hacia abajo, hasta que encastre. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- rruptor de conexión/desconexión (3) o si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de conexión/descone- xión (3) por detrás hacia abajo y luego suéltelo. u Compruebe los útiles abrasivos antes del uso. El útil abrasivo debe estar montado correctamente y debe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como mínimo 1 minuto sin carga. No utilice útiles abrasivos dañados, excéntricos o que vibran. Los úti- les abrasivos dañados pueden estallar y originar lesiones. Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali- mentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (3) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Limitación de la corriente de arranque La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder trabajar en instalaciones con un fusible de 16A. Indicación: Si la herramienta eléctrica comienza a girar a plenas revoluciones inmediatamente tras la conexión, no funciona el limitador de corriente de arranque y la protec- ción de rearranque. La herramienta eléctrica deberá enviar- se de inmediato a uno de los servicios técnicos que se indi- can bajo el apartado "Servicio técnico y atención al cliente". Desconexión de retroceso (GWS 12-125 CI / GWS 13-125 CI / GWS 13-125 CIE / GWS 15-125 CIE / GWS 15-125 Inox / GWS 17-125 CI / GWS17-125 CIE / GWS 17-125 CIT / GWS 17-150 CI / GWS 17-125 Inox / GWS 19-125 CI / GWS 19-125 CIE / GWS 19-150 CI / GWS 19-125 CIST) En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta eléctrica, p. ej. bloqueo en el cor- te de separación, se interrumpe electrónica- mente la alimentación de corriente del motor. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (3) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Electrónica Constante (GWS 12-125 CI / GWS 13-125 CI / GWS 13-125 CIE / GWS 15-125 CIE / GWS 15-125 Inox / GWS 17-125 CI / GWS17-125 CIE / GWS 17-125 CIT / GWS 17-150 CI / GWS 17-125 Inox / GWS 19-125 CI / GWS 19-125 CIE / GWS 19-150 CI / GWS 19-125 CIST) La electrónica constante mantiene prácticamente constan- tes las revoluciones, independientemente de la carga, y ase- gura un rendimiento de trabajo uniforme. Preselección de revoluciones (GWS 13-125 CIE / GWS 15-125 CIE / GWS 15-125 Inox / GWS 17-125 CIE / GWS 17-125 CIT / GWS 17-125 Inox / GWS 19-125 CIE) Con la rueda de ajuste de la preselección del número de re- voluciones (4) puede preseleccionar el número de revolucio- nes necesario también durante el servicio. Los valores indi- cados en la siguiente tabla son solamente valores de orienta- ción. Material Aplicación Útil Posición rueda de ajuste Metal Decapado de pintura Hoja lijadora 2 − 3 Madera, metal Cepillado, desoxidación Cepillo de vaso, hoja lijadora 3 Metal, piedra Lijado Disco abrasivo 4 − 6 Metal Desbastado Disco abrasivo 6 Metal División Disco tronzador 6 Piedra División Disco de tronzar diamantado y carro guía (el tronzado de pie- dras sólo es admisible con carro guía)
1,5 Levigatura con foglio abrasivo:
1,5 Levigatura con foglio abrasivo:
1,5 Levigatura con foglio abrasivo:
1,5 Levigatura con foglio abrasivo:
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Amoladora angular Nº de artículo
ManualFacil