MANUAL DE USUARIO KDW 60111 A2 FS Koenic
Instrucciones de seguridad
- Este producto pueda ser uso por niños de más de 8 años de edad y personas con capacities facicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instruciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Este producto dispone de un máximo de 14 componentos para el lavado.
- La puerta no deberá dejarse abierta nunca, ya que pueda suponer un riesgo.
- Siga las instrucciones para una correctaarga del lavavajillas.
Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con puntas aflidas deben colocarse en la cesta con las puntas hacía bajo o en posicion horizontal.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- El producto está Diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso dométrico, o de enternos similares al dométrico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al dométrico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficina y otrosNegocios微量元素, o para los huéspedes en albergues, hoteles微量元素 e instalaciones residenciasparecidas.
- El lavavajillas tiene apertureas de ventilacion en la base. Estas apertureas no deben quedar obstruidas por una moqueta.
- Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para estar peligros.
- Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
Instrucciones de seguridad
- Lea por complete to this manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario. Contiene informacion importante para su seguidad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión,m润滑stedéencendido.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted misismo el producto (p.ej., cable de alimentacion dañado, si ha caido el producto, etc.). Pararialquierasistencia y reparacion, consulte con un agente de service autorizzato.
- El voltaje de la red debe coincideir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythersdispositivos/ objetos que produzcan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfuncion, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nuncaonga.
- Este produit no esADECUCADO para uso commercial. Estadiseñado solamente para uso domestico.
-
Siga las instrucciones para la instalación.
-
Este producto está connectado à la connexion de agua. Tenga en cuenta la presión del agua de entrada minima y Tmaxima. Consulte el capitulo Datos先进技术. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilise gomasURTAS para la instalación. No reutilice gomas antiguas.
Espanol
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente estemanual y conservelo como referencia en el futuro.
Uso pretended
Este producto solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que Sean aptas o adecuadas para el lavavajillas. Cualquier otherwise
uso peutecovacar daños en el producto
o lesiones personales. Este producto está
disenado solo para uso domestico y no está pensado para uso commercial.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propidad o por lesiones
personales debidas al uso inadeudo del
producto o por suutilización para una finalidad
distinta a la especialcada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original.
Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables.Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega este completo y sin daños. Si el contenido está incomplete o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo
Limpieza y@cuidados.

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuelvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con elloships a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener más información.
Contenido
1×Lavavajillas
1 x Manual de instruciones
1 x Tarjeta de garantía
Lista de piezas
A Panel de control
A1 Interruptor de encendido/apagado
A2 Botones de bloqueo infantil
A3 Lampara indicatora de abrillantador
A4 Lampara indicatora suavizante (sal)
A5 Indicador de connexion de agua
A6 Pantalla digital
A7 Pantalla de programa
A8 Botón de selección de programa P
A9 Botón de secado extra
A10 Botón de Inicio/Pausa
A11 Indicador debloqueo infantil
A12 Indicador de secado extra
A13 Indicador de media energia
A14 Botón de temporizador
A15 Botón de media carga 1/2
B Asa
Puerta
Cesto para cubiertos
E Cesta superior
F Cesta inferior
G Compartimentos
G5 Indicador de Ilenado
G6 Compartimento del abrillantador
Interior
H1 Compartimento de sal
H2 Salida de agua con filtro
H3 Brazos aspersores superior e inferior
Partetrasera
1 Cable de alimentacion con enchufe
Manguera de desagüe (premontada)
Manguera para entrada de agua (premontada)
Accesorios
Embudo (no se muestra)
Instalación
Nota:
El lavavajillas está equipado con cable de alimentación y enchufe. Antes de la instalación, asegúrese de que la toma de la pared está en el lugar deseado para la instalación. Tenga en cuenta las dimensiones del producto cuando lo colque e instale.
Fig.1 Coloque el lavavajillas sobre una superficie uniforme, horizontal y estable, por exemple, colocquelo en una encimera adecuada de su cocina.
Nota:
El lavavajillas no está diseñado para encastrarse.
Fig. 2 El lavavajillas deben estar conectado al drenaje.
- El tubo ya está connectado a la toma de aguas residuales. Corte las tiras y disenrolle el tubo.
- Conecte el extremo a un tubo de desagüe (opión A o B). Tenga enckeña la.altura maxima de la toma del tubo de drenaje.
Nota:
Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio optional.
Fig. 3 Conecte la entrada de agua para aprovechar el suministro de agua (3/4") uso el tubo que se proportionscna y asegures de que esté firmamente ajustado.
Nota:
Si las tuberías del agua son新品as o no se han uso durante un长大o periodo de tiempo, deje correr el agua para asegurarde que el agua está clara y libre de impurezas. Si no toma esta precaución, hay riesgo de que se bloquee la entrada de agua y dañé el aparato.
Fig. 4 Conecte el enchufe a la red electrica.
Preparación
Ponga sal en el compartmento de la sal
Fig.5 Dependiendo de la dureza de su agua corriente (grado de dureza) use sal adicular (descalcificador de agua).Tenga en cuenta siempre las instrucciones que se incluyen con la sal.
- Extraiga la cesta y, a continuación, desatornille y extraiga la tapa del compartmento de la sal.
- Después del primer lavado,añada 1 litro de agua en el compartmento de la sal de suquina.
- Coloque el extremo del embardo (incluido) en el orificio e introduzca alrededor de 1 kg de sal. Es normal que unaklequeñacantidaddeagua salga del compartmento de la sal.
- Tras llenar el compartmento,whelming a atornillar bien la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
- Inmediamente después de echar sal en el compartmento, deben iniziarse un programa de lavado (recomendamos el programa rápido). Si no lo hace, el agua salada可以帮助 el sistemas de filtrado, la bomba u otros componentes de laquina que están fuera de garantía.
Nota:
Dependiendo de como se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal podra permanecer encendida awhile se haya rellenado el compartmento.
Espanol

Advertencia
- Utilice únicamente sal concebidaspecificamente para su uso enlavavajillas! Cualquier除外o tipo de salno concebida specificamente paralavavajillas,especiallylalsalde Mesa,dñaréel descalcificador.En casode averíasprovocadas por el uso delsina inadecuada,el fabricante no concederáninguna garantía ni sera responsable dellosdañoscausados.
- Si hay vertidos de sal, deben selectionar un programa de remojo o un programa<rápido para eliminar el excesso de sal.
- Rellene con sal únicamente antes de起初 unido de los programas de lavado completos. De estaforma, se evitará la formacion de granos de sal o agua salada que pueda haberseVERTo y hayan quedado en el fondo de laquina durante un tiempo, lo que pueda provocar corrosion.
- El compartmento de la sal solo se debe rellenar cuando se encienda la luz de advertencia de sal en el panel de control.
Ajuste del consumo de sal
Fig.6 Active el modo instalacion: Cierre la puerta en un plazo de 60 segundostras el encendido, pulse el boton "Start/Pause (Inicio/Pausa)" y espere 5segundos.Laquina entrada en el modeajuste,que se indica mediante la alternancia de las lucesindicadoras intermitentes de
Ajuste el nivel de consumo de sal:
Presione de nuevo el boton de Start/ Reset (Inicio/Reinicio) para selectionar la configuracion adecuada para su area.Consulte la?sigaune tabla para selectionar la option correcta.
| Nivel de dureza del agua | Selección |
| °dH 1) | mmol/l 2) |
| 0-5 0-0,94 H1 | |
| 6-11 1,0-2,0 H2 | |
| 12-17 2,1-3,0 H3* | |
| 18-22 3,1-4,0 H4 | |
| 23-34 4,1-6,0 H5 | |
| 35-55 6,1-9,8 H6 | |
El producto saldra del modo de configuracion 5 seguidos afterwards delultimateajusteu operation del interruptor.
Nota:
1) unidad alemana de medida de la dureza del agua
2) milimol,idad internacional de la dureza del agua
configuración de fabrica Póngase en contacto con la Empresa local de suministro de agua para Obtener información sobre la dureza de su suministro de agua.
Añadir detergente
Fig. 7 El dispenser debe volver a llenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado.
Paraañadir lacantidad correcta, siga las instrucciones que aparezcan en el detergente.
Presione el botón de liberación. La tapa se abría como un resorte.
- Añada siempre el detergentejusto antes deponer en marcha ellavavajillas;de lo contrario,podrha humedecerse y no disolverse adecuadamente.
- Si los platos están muy sucios,pongá una dosis de detergente adicional en el compartmento del detergente de prelimvado. Este detergente actuará durante la fase de prelimvado.
Tenga en cuenta las diferencias entre los dospartmentos:
a) Compartimento para el detergente para el ciclo de lavado principal.
b) Compartimento para el detergente para el ciclo de prelimvado.
Cierre la tapay presione hasta bloquearla.
Nota:
Utilice únicamente detergente fabricado especificamente para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
Recarga del dosificador de Abrillantador
Fig. 8 Su lavavajillas está Diseñado para usar apllantador liquido, que se dosificada durante el enjuague final para prevenir que sus platos tengan manchas de gotas de agua.
-
Para llenar el dosificador, abra la tapa y vierta el ablillantador hasta que el indicator de nivel se vuelva Completely negro. La capacité de este compartmento es de aproximamente 110 ml.
-
ParaAbrir el dispensador, gire la tapa hacla flecha "Abrir"(izquierda) y extraigala.
Vierta el abrillantador en el dispensador intentando que no rebose.
| Indicador Estado |
| ● | Completo |
| ◎ | ¾ completo |
| ◎ | ½ completo |
| ◎ | ¼ completo |
| ○ | Vacio |
Vuelva a colocar la tapa insertandola en linea con la flecha "Abrir y girandola hacer la flecha de cerrado (derecha).
Nota:
No llene nunca el dosificador de abrillantador con ninguna other sustancia (por exemple, limpiador de lavavajillas, detergente liquido). Podria provocar daños en el aparato.
- El abrillantador se anade automatistically durante elultimate enjuague para garantizar una limpieza a fondo y un secado sin manchas ni rayones.
- Si el dosificador de abrillantador está vacio, la luz de advertencia del abrillantador se iluminará en rojo.
Ajuste del dosificador del abrillantador
La dosis puede ajustarse en 6 niveles. El;nivel predeterminado es 4.Esta medida es solo una recomendacion.
Nota:
- Si aun quedan manchas en los platos, seleccione la dosis mas alta.
- Si los platos queden empanados o con marcas, seleccione la dosis más baja.
- Utilice una moneda para Cambiar los ajustes.
Espanol
Carga de la cesta del lavavajillas
Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes.
- Quite los restos de comida de gran hora. Reblandezca los restos de comida quemada en la sarten.
No es besoino enjuagar los platos bajo el grifo.
- Coloque los objetos en el lavavajillas de la?siguiente manera:
- Los utensilios como tazas, vasos, ollas o sartenes, etc. se colocan Boca abajo.
- Los utensilios curvos o con huecos deben colocarse de manière inclinada para que el agua pueda correr.
- Todos los utensilios deben apilarse, de manière que queden bien fjados y no se pueda volcar.
- Todos los utensilios se colocan de talmania que los brazos pulverizadores pueda rotar libremente durante el lavado.
- Coloque losplatospeequenos,porejemplo,losque pesen poco y losdelicados,como platillos,platosde postre,tazas,vasos,etc.en lacesta superior.
- Coloque losplatos pesados y gran- des, comoplatos, bandejas, cacerolas, cuencos,etc. en la cesta inferior.
Nota:
Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueda caerse fácilmente de la cesta.

Advertencia
- Los cucillos con hojas de gran<tamaño colocadosHCIaHARBA son un possible peligro.
No permita que ningún utensilio sobrepase el fondo.
Colocaque siempre los utensilios aflados con la punta hacía abajo.
No cargue en excesso su lavavajillas, ya que este afectar a la limpieza.
Carga de la cesta superior
Fig. 9a Para Obtener mas espacio en la cesta superior o inferior, por exemple, para las piezas más altas de la vajilla, pueda cargar el cesto superior de dos formas. Tire hacía arriba de la cesta superior para subirla. Empujé las asas por todos lados para mover la cesta hacía bajo.
Fig.9b Observe el plan general para la colocacion de los platos y los cubiertos en la cesta. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles.
| 1
Tazas | 2
Platillos |
| 3
Vasos | 4
Cuenco
pequeño |
| 5
Cuenco
mediano | 6
Cuenco grande |
| 7
Platos | 8
Platos de postre |
| 9
Platos soperos | 10
Fuenteovalada |
Fig.9c Seonianes en la cesta inferior (I). Seonianes en la cesta superior (II).
Fig. 10a Tenga en cuenta la distribución designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles
| 1 Cucharas@soperas | 2 Tenedores |
| 3 Cuchillos | 4 Cucharáspara el tí |
| 5 Cucharasde postre | 6 Cucharasde servir |
| 7 Tenedoresde servir | 8 Cucharónde sopa |
Fig. 10b La bandeja de cuberteria puede variarse y adaptarse segun las necessities.
I. posicón estándar, ambas mitades inclinadas
ll: lado izquierdo plano, mitad derecha inclinada
III. ambas mitades planas, mitad derecha aumentoa
IV. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha movida sobre la mitad izquierda
V. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha retirada
Funcionamento
Lavado de platos
Fig. 11 Tenga en cuenta los siguientes pasos para起初 el proceso de lavado:
1.Prepare el lavavajillas
2. Cargue la cesta del lavavajillas
3. Añada detergento abrillantador
4. Asegürese de que la toma de agua/ suministro de agua está abierto, el aparato está conectado a la red y la puerta se haya cerrado porcomplete
5. Presione el interruptor "Ein/Aus" para encender el lavavajillas y elija su programa (consulte el capitulo SeLECTION del programa)
Si el lavavajillas no está totalmente cargado, pueda selectionar, además, el modo media carga. Este modo permite ahora agua y electricidad al utilizing la cesta inferior y superior del lavavajillas. Pulse el botón de media carga se encenderá la luz Indicadora de media carga.
Nota:
- Se recomienda usar la función de media energia si los platos están poco SACOS.
- Seleccione la direccion de secado extra si desea que un secado extra de los platos.
Las functions de media cargo y secado extra no se pueda selectionar a la vez.
- Estos modelos solo se pueda usar con el programa Intenso Normal, Cristal y 90 min
Espanol
- Pulse el botón de Inicio/Pausa. Para detener el proceso pulse otra vez el botón de Inicio/Pausa. Para起初 el proceso de enjuague en un momento posterior, pulse el botón de temporizado. Ajuste las horas que se debe retrasar el inizio pulsando varias vezes. Se pueda establecer un retraso de hora de inizio de 1-24 horas. Luego pulse el botón de Inicio/Pausa. El lavavajillas empieza a enjuagar cuando haya pasado el tiempo preestablecido.
Nota:
Las luces del programa muestran el estado del lavavajillas.
Luces encendidas: en esperao o pausa
- Luces parpadeando: lavado en bajo el cierto
- Lucey parpadeando: lavado en la cuestion de la miración.
-
Una vez finalizo el ciclo de lavado, la alarma del lavavajillas sonara durante 8 segundos y luego se parará.
-
Apague el aparato presionando el botón "Ein/Aus" y corte el suministro de agua
- Abra la puerta del lavavajillas.

Advertencia
Es peligroso abrir la puerta del lavavajillas cuando está lavando, ya que podra salpicarle agua caliente.
- Espere algunos Minutes antes de descargar el lavavajillas, ya que los platos y los utensilios seguirán calientes y podrjan romperse con más fácilidad. también se secarán mejor.
- Descargue el lavavajillas.
Pausa del ciclo de lavado
Puede modifier el programa de lavado cuando el lavavajillas funciona durante un corto periodo de tiempo. De lo contrario, pueda que el detergente ya haya empezado aEAR y que el aparato ya haya drenado el agua de lavado.
Presione el boton "Start/Pause (Inicio/ Pausa)" durante mas de tres segundos para que laquina entre en estado de espera
- Bombie el programa al programa de lavado deseado
Presione el boton "Start/Pause (Inicio/ Pausa)" de nuevo paraContinuar el proceso de lavado
Nota:
Si abre la puerta durante un ciclo de lavado, laquina se pondra en pausa. Cuando cierre la puerta y presione el boton "Start/
-
Si olvida algunos platos, pueda paasar el proceso de funciona yañadirlos, pero asegúrese de que el compartmento de detergente no se haya abierto ya.
-
Abra un poco la puerta para pausar el proceso de lavado.
- Una vez que los brazos pulverizadores se detenga, pueda partir la puerta completeness.
- Añada los platos olvidados.
- Cierre la puerta y presione el botón "Start/Pause (Inicio/Pausa)" de nuevo; el lavavajillas continuerá el ciclo una vez transcurridos 10 segundos.
Bloqueo infantil
- El bloqueo infantil se pueda activar cuando el lavavajillas está funciona o se inicia con el retraso de hora de inicio.
- Pulse el botón de media carga y el botón de temporizador simultaneamente durante 3segundos.
- Ahora el lavavajillas solo se pueda apagar. Para desactivar elbloqueo infantil, pulse de nuevo los dos botones durante 3 segundos.
Fig. 12 SeLECTION del programa
Tenga en cuenta la tabla a continuacion para elegir el programa adecuado segun sus necessities.
| Programa | Información y funciona | Descripción del ciclo | Detergente (prelavado/ principal) | Tiempo de lavado en min | Consumo energetico (kWh) | Consumo de agua (l) | Abrillan-tador aid |
| 121 | 212 | | | | |
| Normal | Para utensilios con una sueidad normal, como cacerolas, platos, vasos y sartenes ligeramente susidas. | Prelavado 45 °C Lavado 55 °C Enjuague Enjuague 65 °C Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 180 | 185 1 | 31.4 15 | 15 | | | ★ |
| Intensiv | Para vajillas muy sueñas y cacerolas, platos, sartenes ythers utensilios con sueidad normal y restos secs de comida. | Prelavado 50 °C Lavado 60 °C Enjuague Enjuague Enjuague 65 °C Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 170 190 | 1.6 1.6 1.6 | 518.5 18.5 | 5 | | | ★ |
| Para vajillas y vasos ligeramente sucios. | Lavado 40 °C Enjuague 60 °C Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 130 150 | 0.9 1 | 14.5 14.5 | | | | ★ |
| ECO (*EN50242) | Este es el programa estándar; es apto para limpiar vajillas con sueidad normal, y es el más efectivo en关键时刻 de energia combinada y consumo de agua para ese tipo de vajillas. | Prelavado Lavado 45 °C Enjuague Enjuague 65 °C Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 190 200 | 0.93 1.03 | | 11 11 | | | ★ |
| Para carrgas con sueidad normal que necesitan secado intenso. | Lavado 65 °C Enjuague 65 °C Secado | 35 g | 90 | 120 1 | 35 1.45 1 | 2.5 12.5 | | | ★ |
| Para enjuagar platos que se lavarán más tarde. | Prelavado | - | 15 | n/a | 0.02 | n/a | 4 | n/a | - |
| Rapid | Un enjuague rápido para carrgas ligeramente sueñas sin secado. | Enjuague 45 °C Enjuague 50 °C Enjuague 55 °C | 25 g 30 | n/a | 0.75 | n/a 11 | n/a - | | | |
Index: 1: General / 2: Secado adicional
Espanol
Aviso legal:
- EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para pruebas de comparación de acuerdo con la directiva EN 50242 es la.),
- Capacidad: 14 ajustes
- Cesta superior: Ruedas superfiores en el carril.
- Ajuste de abrillantador: 6
- El consumo energetico del: modo apagado es de 0,45 W
mode encendido accidental es de 0,49 w
Duración del modo dejado encendido: La alimentación se apagará automatistically 30 horas antes de que finalice un programa.
Antes del primer uso

Advertencia
- Atencion! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rrigidos, objetos metálicos o aflados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico,@m间隙 que los mecanismos y herramientes de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
- Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño humedo y después sequelas completeness. Asegüre de que no entree agua en el producto (por典型案例, por el interruptor).
- Limpie los bordes que rodean la puerta con un trapo humedo, caliente y suave. A fin de evaporar la entrada de agua en el ciere de la puerta y los componentes electricos, no utilise un spray limpiador de ningún tipo.
Limpieza del filtró
El filtro evita que entrega restos de comida de granuothersobjectos en la bomba. Inspeccionesi los filtros estanbloqueados despuesdeusarcedavazelavavajillas y limpielos con regularidad.
Fig.13 El Sistema de filtrado consiste en un filtro ordinario, un filtro plano (filtro principal) y un microfiltro (filtro fino).
- Filtro principal A: Las partículas de suciedad y comida atrapadas en este filtro son pulverizadas por un chorro especial que sale del brazo pulverizador, y luego se drenan.
- Filtro bajo B: Este filtro retiene residuos de comida y suciedad en el sumidero, y evita que vuelvan a los platos durante el ciclo de lavado.
- Filtro ordinario C: En este filtro quedan atrapados elementos más grandes, como piezas de huesos o cristal que podrián bloquear el trenaje. Para extraer los elementos atrapados por el filtro, apriete suavamente la llave de la parte superior de este filtro para levantarlo.
Desmonte y limpie el filtro siguiendo lossiguidentes pasos:
Gire el tapón del filtro (filtró C) en el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo.
Saque los filtros By C.
- Saque el filtro C.
Limpie los filtros bajo el grifo.
Vuelva a montar los filtros enorden inverso. Asegürese de que se hayan instalado correctamente.

Advertencia
No实用性 el lavavajillas sin que el Sistema de filtrado no está correctamente instalado.
Limpieza de los brazos pulverizadores
Fig.14 Los brazos pulverizadores se pueda extraer fácilmente para limpar periodically las boquillas y evitar posibles obstrucciones.
- Agarre el brazo pulverizador por el centro y tire de el hacer arriba para extraerlo.
Limpie los brazos bajo el grifo
- Devuelvalos con cuidado a su posicion y asegürese de que los brazos pulverizadores se hayan instalado correctamente y poderan rotar libremente.
Códigos de error
| Código | Significado Posibles | causes |
| €1 | Tiempo de entrada más largo | Las canillas no están abiertasSe restringe la entrada de aguaLa presión de agua esblemado bajo |
| €4 | Reposamiento | Se ha producido la fuga de algoancOMPONENTE del lavavajillas. |
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funciona,[1] consulte lasuma,[2] si los problemas no seSEO.
puede resolver como se indica en Solucion,contacte con el fabricante.
| Problema Causas posibles Solución | |
| El producto no funciona | Suministro de corriente interrupido | Compruebe el suministro de corriente |
| La presión de agua es demasiado bajo | Compruebe si el suministro de agua está connectado correctamente y que la llave del agua está abierta |
| La puerta del lavavajillas no se ha cerrado correctamente | Compruebe que la puerta está bien cerrada |
| No se bombea agua al lavavajillas | El tubo de drenaje está torcido | Compruebe el tubo de drenaje |
| El filtró está obstruido • Compruebe y limpie el filtró grueso | |
| El desagüe está obstruido • Compruebe que el desagüe funciona correctamente, de lo contrario, pángase en contacto con un service técnico | |
| Espuma en la cuba | Detergente inadeado | Utilice solo detergente apto para lavavajillas |
| El ablillantador rebosa • Limpie el ablillantador sobrante | |
| Interior de la cuba manchado | Se ha utilisé detergente con colorante | Utilice solamente detergentes incoloros |
| Capa blanca en la superficie interna | Minerales de agua dura • Limpie el inferior periodically con una esponja humeda | |
| Manchas de oxido en los cubiertos | Los cubiertos no son inoxidables | No lave these cubiertos en el lavavajillas |
| No se ha puesto ningún programa afterwards deañadir la sal en el lavavajillas | Inicia el programa de lavado inmediamente afterwards de aggregator la sal |
| La taps del suavizante está sueleta | Asegúrese de que la tapa está cerrada |
Espanol
| Se oye un golpeteo en el interior | ·Un aspersor está golpeando contra un objeto en una cesta | ·Interrumpa el programa y vuelva a colocar la vajilla |
| Sonido de tintineo · Agunas piezas de la vajilla están sueltas en el interior |
| Se oye un golpeteo en las tuberías de agua | ·Puede occasionarlo el cruce de las tomas de agua | ·Esto no influye en el funcionaimiento del lavavajillas |
| Los platos no están limpios | ·La vajilla no se ha cargado correctamente | ·Vuelva a colocar los platos |
| ·Los brazos aspersores están bloqueados |
| ·No hay suficient detergente | ·Añada más detergente |
| ·El programa no era lo suficientmente potente | ·Eija(other programa |
| ·El Filtro está sucio o mal colocado | ·Limpie el filtro y colóquelo correctamente |
| La cristalería está opaca | ·Tieneblemado detergente | ·Use menos detergente y selección el ciclo más corto para la cristalería |
| Marcas negras or grises en los platos | ·Los utensilios de aluminio se han rozado con los platos | ·Use un limpiador suave |
| Haockeydetergente en el dispensador | ·El Dispensador de detergente está obstruido | ·Vuelva a colocar los platos |
| Los platos no se secan· | Carga inadeckaada |
| ·El nivel del abrillantador esblemado bajo | ·Aumente el nivel del abrillantador |
| ·Se han SACado los platosblemado pronto | ·No saque los platos inmediamente después del lavado |
Especillasiones
| Consumo de energia 1760 - 2100 W | |
| Voltaje nominal/frecuencia 220 - 240 V ~ 50 Hz | |
| Presión de agua (presión de flujo) 0,4 - 10 bar (0,04 - 1 MPa) | |
Esto es un lavavajillas.
El método de prueba Erp está conforme a EN50242:2008+A11, (EU) 1016/2010 & (EU) 1059/2010
- Por favor, consulte el situ Web de abajo para Obtener informacion技术水平a detallada o contacte con el fabricante para que le proportionscione el documento技术水平o www.koenic-online.com.