KDW 6041 A BU - Lavavajillas Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDW 6041 A BU Koenic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KDW 6041 A BU Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDW 6041 A BU - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDW 6041 A BU de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KDW 6041 A BU Koenic
Instrucciones de seguridad
- Este producto puede ser uso por niños mayores de 8 años de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura, y si comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Este producto dispone de un máximo de 16 Compartimentos para el lavado.
- La puerta no deben dejarse abierta nunca, ya que pueda suponer un riesgo.
- Siga las instrucciones para una correctaarga del lavavajillas.
Advertencia! Los cuchillos y otros utensilios con hojas / puntas aflidas deben colocarse en el cesto con las puntas hacía bajo o colocarse en posicion horizontal.
Instrucciones de seguridad
- El producto está Diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso dométrico, o de enternos similares al dométrico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al dométrico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas yotiros negocios微量元素, o para los huéspedes en albergues, hoteles微量元素 e instalaciones residencias parecidas.
- El lavavajillas tiene apertureas de ventilacion en la base. Estas apertureas no deben quedar obstruidas por una moqueta.
- Un cable de alimentación dañado sólouede ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para estar peligros.
- Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- Lea por completeo este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario. Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recommendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión,msteads esté encendido.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mesmo el producto (p.ej., cable de alimentacion dañado, si ha caido el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicios autorizzato.
- El voltaje de la red debe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes y otros dispositivos/ objetos que produzan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunciOn, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. - Utilice este producto solo en zonas interiores, secas y nunca fuera.
- Este producto no esADECuido para uso commercial. Estadiseñado solamente para usodoméstico.
-
Siga las instrucciones para la instalación.
-
Este producto está connectado a la connexion de agua. Tenga en cuenta la presión del agua de entrada minima y Tmaxima. Consulte el capitulo Datos技术和es. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilise gomas cuales para la instalación. No reutilice gomas antiguas.
- Important! Compruebe para asegurar de que el producto esté en buena conditiones antes de uso. El producto no se debe utiliser si我省stra algo signo de daño o si se sospecha que está defectuoso.
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
Uso pretended
Este producto solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que Sean aptas o adecuadas para el lavavajillas.. Cualquier除外 uso pueda provocar daños en el producto o lesiones personales. Este producto está disnéado solo para uso dométrico y no está pensado para uso comercial. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadeuido del producto o por su UTILIZATION para una finalidad/distinta a lapecifieda por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original.
Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado este completo y sin daños.Si el contenido está incomplete o dañado,contacte de inmediato con su lugar de配音ación.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo
Limpieza y cuidados
Garantía y repuestos
El periodo de garantía del producto, como las conditiones aplicables de la garantía se pueda encontrar en la tarjeta de garantía proportionsada con el producto. Los repuestos, que se enumeran en la directiva de ecodiseño correspondiente, se pueda tener contactando con el centro de atencion al cliente, durante un periodo de al menos 7 años paraunas partes y 10 años para otheras.
Contenido
1 x Lavavajillas
1 x Manual de instructiones
1 x Tarjeta de garantía
Control y componentes
A Panel de control
A1 Botón Inicio / pausa
A2 Botón de aperture de puerta automatica
A3 Retraso de hora de inizio
A4 Botón de funciona optional F
A5 Botón de selección de zona de enjuague
A6 Botón de selección de programa<>
A7 Botón de encendido / apagado
A8 Indicación de programa
A9 Indicador de suavizante (sal)
A10 Indicador de abrillantador
A11 Indicador de zona de enjuague
A12 Pantalla
A13 Indicador de consumo de agua
A14 Indicador de consumo de energia
A15 Indicador de funciona optional
B Asa
C Puerta
D Conducto de entrada de agua (ya montado)
E Tubo de agua residual (ya montado)
F Cable de alimentacion con enchufe
G Interior G1 Brazo pulverizador inferior G2 Salida de agua con kit de filtros G3 Recipiente de sal
H Compartimiento de llenado Compartimiento de pastilla/polvo de detergente H1 Tapa H2 Compartimiento para el lavado principal H3 Cierre H4 Compartimiento para prelimvado Compartimento del abrillantador H5 Indicador de llenado H6 Recipiente del abrillantador
Luz
Brazo pulverizador superior
Bandeja de cubiertos
Cesto de platos superior con
Cesto de platos inferior
Accesorios
Embudo (no se muestra)
Juego de instalación
Espanol
Instalación
Nota:
Al conectar al agua potable, asegúrese de conectar el aparato utilizing un dispositivo de seguidad contra la contaminacion del agua potable por refluo (según DIN EN 1717). Recomendamos que la instalación -incluido el suministro de agua y las conexiones electricas- y las reparaciones sean realizadas por un的技术icoriallicado.
Fig. 1 Instale el lavavajillaserca de una entrada de agua, de un desague y de una connexion electrica.

Precaución
Después de descambalar, abra la puerta y retire todas las protección de transporte de las cestas y los brazos rociadores. Asegúrese de que los brazos rociadores pueda rotar libremente.
Nota:
Compruebe el material de montaje que se incluye: soportes, tornillos, cinta de velcro para sujetar el panel decorativo, etc.
Compruebe las dimensiones de instalacion
- Se recomienda colocar el lavavajillas cerca del fregadero para poder la conexión de agua y de desagüe al lavavajillas.
- Para realizar la instalacion de la toma de agua, del desagüe y de la corriente electrica (A), necessitiesa hacer un corte de 80 × 100 mm en la parte posterior de uno o de los dos armarios laterales.
Si el lavavajillas está instalado en un rincón, debedeojaruna distancia minima de 50 mm entre la puerta abierta del lavavajillas y los armarios circundantes.
Sujete la cinta de condensacion por debajo de la encimera. Asegürese de que la banda de condensation se ajusta con el borde de la encimera.
4 El lavavajillas deben estar conectado al drenaje.
- El tubo ya está conectado a la toma de aguas residuales. Corte lasCNTAs y disenrolle la manguera.
- Conecte el extremo a un tubo de desagüe (opión A o B). Tenga enIELDla alta maxima de la toma del tubo de drenaje.
Nota:
Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio optional.
5 Conecte la entrada de agua al suministro de agua corrente (3 / 4^ ) utilizingo el tubo premontada y asegurese de que este bien sujeto.
Se pueda conectar el lavavajillas a un suministro de agua caliente. Al hacerlo, asegúrese de que la temperatura maxima no supere los 60^ . Una temperatura superior能把 perjudicar el的结果ado de la limpieza.
Nota:
Si las tuberías de agua son cuales o no se han utilisé durante mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está limpia y clara. Si no sueque esta indicación, pueda obtruirse la entrada de agua yestropear el aparato.
6 Conecte el enchufe de corriente a la red electrica
Nivele el lavavajillas.
- Regule las patas traseras con el tornillo Phillips (Pos. A). Fijese en la imagen al ladode los tornillos (SUPERIOR: se levanta la parte posterior, INFERIOR: se baja la parte posterior).
Las patas delanteras se peuvent ajustar girandolas con la mano. - Compruebe que el aparato está horizontal con un nivel, colocándolo sobre las superficies horizontales o verticales del interior del lavavajillas y la puerta.
8 Colique el lavavajillas en su sitio.
9 El lavavajillas debe sujetarse con tornillos.
I. Encimera de madera: Inserte el soporte de montaje por las muescas. Ahora, atornille el soporte de montaje por la parte inferior de la encimera.
II. Encimera de piedra natural: Quite el plástico de las paredes laterales del lavavajillas (puerta abierta). Utilice los tornillos para sujetar el lavavajillas a los dos muebles laterales a工程技术 de los cortes hechos anteriorsmente.
Nota:
Antes de utiliser por primera vez el producto, asegúrese de que todas las conexiones hidrofilas del producto estén correctamente selladas y connectadas tanto al dispositivo como a la red de agua. Compruebe todas las conexiones periodically para evaporar posibles fugas.
Preparación
Ponga sal en el compartmento de la sal
Fig. 2 Dependiendo de la dureza de su agua corriente (grado de dureza) use sal adacional (descalcificado de agua). Tenga en cuenta siempre las instrucciones que se incluyen con la sal.
- Extraiga la cesta y, a continuación, desatornille y extraiga la tapa del compartmento de la sal.
- Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio e introduzca alrededor de 0,6 kg de sal.
- Llene el deposito de sal con agua al máximo hasta el borde superior. Es normal que se derrame una(PCa)cantidad de agua del deposito de sal.
-
Tras llenar el compartmento,ylvania a atornillar bien la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
-
Inmediamente después de echar sal en el compartmento, deben iniziarse un programa de lavado (recomendamos el programa rápido). Si no lo hace, el agua salada podrá darar el sistemas de filtrado, la bombu或者其他 componentes de laquina que está fuera de garantía.
Nota:
Dependiendo de como se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal podra permanecer encendida awhile se haya rellenado el compartmento.

Advertencia
- Utilice únicamente sal concebidaspecificamente para su uso enlavavajillas! Cualquier除外 tipo de salno concebidaspecificamente paralavavajillas,especiallylala sal demesa,dañar el descalcificador.En casode averíasprovocadas por el uso delinadecuada,el fabricante no concederáninguna garantía ni sera responsable delosdañoscausados.
- Si hay vertidos de sal, deben selectionar un programa de remojo o un programa rápido para eliminar el excesso de sal.
- Rellene con sal únicamente antes de起初 unido de los programas de lavado completos. De estaforma, se evitará la formacion de granos de sal o agua salada que pueda haberseVERTo y hayanockeye en el fondo de laquina durante un tiempo, lo que pueda provocar corrosion.
- El compartmento de la sal solo se deberellenar cuando se encienda la luz de advertencia de sal en el panel de control.
Espanol
Ajuste del consumo de sal
Fig.3 Active el modo de configuracion: Encienda el lavavajillas con el interruptor de encendido/apagado y, en menos de 60 segundos, mantenga pulsado el boton de seleccion de programa aproximamente 5segundos.Laquina entrada en el mode de configuracion que se indica con el parpadeo de la luz indicadora de Ajuste el nivel de consumo de sal:Pulse el boton de seleccion de programa para selectionar la configuracion correcta segun su entorno local. La configuracion se做不到 en la pantalla.Consulte la?siguesta tabla para averigar la configuracion correcta.
| Nivel de dureza del agua | Selección | Recuperación detrés de cílicos del programa 3) | Consejo de salg/ciclo | |
| °dH 1) | mmol/l 2) | |||
| 0-5 0 | 0,94 H1 | 0 | ||
| 6-11 1 | 0-2,0 H2 | 10 9 | ||
| 12-17 | 2,1-3,0 H | B* 5 12 | ||
| 18-22 | 3,1-4,0 H | 4 3 20 | ||
| 23-34 | 4,1-6,0 H | 5 2 30 | ||
| 35-55 | 5,1-9,8 H | 6 1 60 | ||
El producto saldra del modo configuracion automatically, 5segundosdespuesde la ultima configuracion/operacion del interruptor.
Nota:
1)idad alemana de medida de la dureza del agua
2) milimol,idad internacional de la dureza del agua
^3 configuración de fabrica
Póngase en contacto con la Empresa local de suministro de agua para Obtener información sobre la dureza de su suministro de agua.
Anadir detergente
Fig. 4 El dispenser debe volver ahlenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado.
Para anadir lacantidad correcta, sigas las instrucciones que aparezcan en el detergente.
- Pulse el pestillo de liberación y abra la tapa.
- Añada siempre el detergente酐 antes deponer en marcha el lavavajillas;de lo contrario,podía humedecarse y no disolverse adecuadamente.
- Si los platos están muy sucios,pongá una dosis de detergenteadicional en los recemos externos enla tapa de la CAMERA de detergente. Este detergente actuará durante lafase de prelimvado.
Tenga en cuenta las diferencias entre los dos comportimientos:
a) Compartimento para el detergente para el ciclo de lavado principal.
b) Compartimento para el detergente para el ciclo de prelimvado.
- Deslice la tapa hacía atrás hasta que encaje en posición.
Nota:
Utilice unicolemente detergente fabricado especificamente para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
Recarga del dosificador de abrillantador
Fig. 5 Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantador liquido, que se dosificada durante el enjuague final para prevenir que sus platos tengan manchas de gotas de agua.
Presione la pestaña, levante la tapa y vierta el abrillantador en el dispensador hasta lamarca MAX. La capacité de este compartmento es deapproximamente 110ml
- Baje la tapa y ciérrela de forma que encaje en posición.
Nota:
No llene nunca el dosificador de abrillantador con;ninguna otra sustancia (por ejemplo, limpiador de lavavajillas,detergente liquido). Podria provoc daños en el aparato.
- El ablivantador se añeado automatistically durante elultimate enjuague para garantizar una limpieza a fondo y un secado sin manchas ni rayones.
- Si el dispensador de abrillantador está vacio el testigo de abrillantador se encenderá.
Ajuste de la dosis de abrillantador
La dosificacionuedeajustarse en6 niveles.El nivel por defecto es el 3.Esta configuracion es orientativa.
- Cierre la puerta y encienda el dispositivo con el interruptor de encendido/apagado.
- En menos de 60segundos despues de encender el disposito,mantenga pulsado el boton de selec tion de programa>5 segundos y pulse a continuacion el boton de demora de tiempo de inicio para acceder al modo de configuracion. El simbolo de abrillantador:arpadea.
- Pulse de nuevo el botón de selección de programa>para selectionar la configuración adecuada según su costumbre de uso. La configuración cambia en el order significiente: d3→d4 → d6→d1 → d2 → d3. Cuánto mayor la configuración, más ablillantador se usa.
- El modo de configuración finaliza automatistically 5 días afterwards de laULTIMA configuración.
Nota:
- Si aun quedan manchas en los platos, selecciona la dosis mas alta.
- Si los platos queden empanados o con marcas, seleccione la dosis más baja.
Carga de la cesta del lavavajillas
- Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes.
- Quite los restos de comida de gran tiempo. Reblandezca los restos de comida que月中ada en la sarten. No esnecessary enjuagar los platos bajo el grifo.
-
Coloque los objetivos en el lavavajillas de lasuma, como:
-
Los utensilios como tazas, vasos, ollas o sartenes, etc. se colocan boca abajo.
- Los utensilios curvos o con huecos deben colocarse de manière inclinada para que el agua pueda correr.
- Todos los utensilios deben apilarse, de forma que queden bien fjidos y no se pueda volcar.
- Todos los utensilios se colocan de talmania que los brazos pulverizadorescouldan rotar libremente durante el lavado.
- Coloque los platos pequeños, por exemple, los que pesen poco y los delicados, como platillos, platos de postre, tazas, vasos, etc. en la cesta superior.
- Coloque losplatos pesados ygrandes, comoplatos,bandejas,cacerolas,cuencos, etc,enla cesta inferior.
Nota:
Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueda caerse fácilmente de la cesta.

Advertencia
- Los cuchillos con hojas de gran<tamañocolocados hacía arriba son un possible peligro.
- No permitted que ningún utensilio sobrepase el fondo.
- Colocaque siempre los utensilios aflados con la punta hacía abajo.
- No cargue en excesso su lavavajillas, ya que este afectar a la limpieza.
Espanol
Carga de la cesta superior
Fig. 6a Para Obtener mas espacio en la cesta superior o inferior, por exemple, para las piezas más altas de la vajilla, pueda pagar el cesto superior de 3 formas. Tire hacía arriba de la cesta superior para subirla. Empujé las asas porodos lateros para mover la cesta hacía abajo.


| 1 Tazas | 2 Salseras | 3 Vasos |
| 4 Tazas Bol de postre | 5 | 6 Bol de cristal |
| 7 Platos hondos | 8 Bol de melamina | 9 Platos de postre |
| 10 Platos de postre con melamina | 11 Platos planos | 12 Cazo(PCUEYO) |
| 13 Cazo para hora | 14 Bandeja ovalada |
Espanol
Fig.6b Se puede SACAR soportes adiconiales en la cesta inferior (I).
Se pueda recoger bandejas adiconciones en la cesta superior (II).
Fig.7a Tenga enIELDla distribuion designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos.
Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles.

| 1 Cucharas@soperas | 2 Tenedores | 3 Cuchillos | 4 Cucharás para el tí |
| 5Cucharas de postre | 6 Opscheopleps | 7 Tenedores de servir | 8 Cucharón de sopa |
Fig.7b La bandeja de cuberteria es modular y pueda adaptarse segun sus necessities.
I. posicón estándar, plano a la izquierda, inclinado a la derecha
II. ambas mitades planas, mitad derecha augmentada
III. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha movida sobre la mitad izquierda
IV. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha retirada
Espanol
Funcionamento
Proceso de lavado
Fig.8 Tenga enIELDa los seguidentes pasos para iniciar el proceso de lavado:
- Prepare el lavavajillas. Cargue la cesta del lavavajillas.
- Añada detergente o abrillantador.
Asegürese de que el grifo/suministro de agua está abierto, que el aparato está connectado a la red electrónica y que la puerta está cerradacorrectamente. - Pulse el interruptor de apagado/ encendido para encender el lavavajillas.
- Elija su programa, consultando el apartado de tabla de programas.
Nota:
- Si solo se utilizes una cesta, pueda desconectar la zona de aclarado que no se usa. Pulse el botón de selección de la zona de aclarado para selectionar la zona de aclarado que dese. Observe los indicadores
- Si no ha desactivado la aperture de puerta automaticaMEA很不错 a secado natural. Tras el ciclo de lavado, la puerta se abre automatically y pueda salir el vapor y la humedad. El testigo correspondiente enciende.Esta funciona esta disponible de series para todos los programas (excepto prelimado y autolimpieza) y pueda desactivarse pulsando la tecla correspondiente
Consumo de energia y agua Los indicadores de consumo de energia y agua muestran el Consumo de energia y agua del programa establisho. Cuantas más barras se muestren mayor es el Consumo de energia o agua de la selección de programa.
Función especial
Pulsando el botón de funciona F pueda activar o desactivar las unidades siguientes:
FunciOn turbo
Si lo desea, pueda selectionar la func tion turbo para reducir el tiempo de duracion del programa (no pueda selectionarse con Auto y Prelavado).
Función de secado extra
Si lo desea, pueda selectionar la func ion de secado extra Si necessities secar mas los platos despues de lavarlos (no可以选择 selectionarse con Auto, Funci o auto limpieza y Prelavado).
Lavado de botellas
Si lo desea, selección la funciona de lavado de botellas para lavar botellas en el cesto superior (solamente可以选择able en los programas Eco, Intensivo, Universal, Higiene, 90 min., Cristal).
Ahorro de energia
Selección la función de ahorro de energia i tiene poco platos para lavar (solamente selectionable en los programas Eco, Intensivo, Universal, Higiene, 90 min., Cristal).
Bloqueo de teclas
Con esta option puede bloquear los botones del panel de control (excepto el botón de encendido / apagado) de forma que los niños no能把 encender accidentally el lavavajillas pulsando los botones del panel de control.
Para bloquear y desbloquear los botones, mantenga pulsado el botón de retraso de hora de inicio y el botón de funciona optional F simultaneamente durante 3segundos. Cuando se active el bloqueo de botones, el símbolo se illumina.
Función de lavado diferido
Para起初 el proceso de lavado con posterioridad, pulse el botón del temporizador. Pulse varías vezes el botón del temporizador para establecer el número de horas que se va a retrasar el inizio. Puede establecer un tiempo de inizio diferido de 1-24 horas (intervalos de 1 hora). A continuación, pulse el botón de inizio/停下a la lavavajillas inicia el ciclo de lavado una vez transcurrido el tiempo preestablecido.
- Pulse el botón para inicia el programa. Para detener el programawhelming a pulsar el botón
Una vez finalizo el ciclo de lavado, el avisador acústico del lavavajillas sonara durante 8segundos y,a continua,se detendra.
- Apague el aparato con el botón de encendido/apagado y ciderre el suministro de agua.
- En caso你需要, abra la puerta del lavavajillas.

Atencion
Es peligioso abrir la puerta durante un ciclo en bajo, ya que el agua caliente pueda producir quemaduras.
- Espere uno horas antes de vaciar el lavavajillas para evaporar la Manipulación de la vajilla y los utensilios cuando aun está calientes. Además, también seSeparated最好.
Vacie el lavavajillas.
Modificación del programa de lavado
Puede modifier el programa de lavado.
cuando el lavavajillas lleve poco tiempo en
funcioncimiento. De lo contrario, es possible que
el detergente ya haya salido y que el aparato ya
haya evacuado el agua de lavado.
- Pulse el botón |laquina se pondrá en modo de espera.
- Pulse el botón de selección de programa > más de 3segundos para cancelar el proceso de enjuague. Cambie el programa pulsando el botón de selección de programa
- Vuelva a pulsar el botón para驹ar con el proceso de lavado.
Nota:
Si abide la puerta durante un ciclo en bajo, laquina se pondra en pausa. Cuando ciere la puerta, laquina continua como的功能ando transcurridos 10 segundos.
Pausar el ciclo de lavado
Si ha olvidado un Plato, pueda paasar el programa para introducirlo, pero asegúrese de que el compartmento del detergente no se haya abierto ya.
- Pulse el botón ▷ para paugar el lavavajillas.
- Una vez que los brazos aspersores se hayan detenido, pueda abrir la puerta.
- Introduzca los platos olvidados.
- Pulse el botón para continuar con el proceso de lavado.
Espanol
Recomendaciones sobre el tipo de detergente
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones para melhorar elresultado de la limpieza y reducir elconsumo de energia y el impacto medioambiental:
- Dosifique el detergente y la sal según las recomendaciones/requisitos del distribuidor, teniendo en cuenta lacantad y el nivel de suciedad de la vajilla.
- No mezcle distinctos detergentes y/o sales.
- No实用性 detergentes a base de disolventes o agentes corrosivos.
- Evite la sobre dosificacion

Atencion
Una dosificacion incorrecta de detergentes, sales uOthers aditivos puede dañar el producto.
Función de aperture automatica de la puerta
- La funciona de aperture automática de la puerta puede desactivarse cuando el lavavajillas no se ha puesto en marcha.
- Paraarlo,pulseelboton
Función de auto limpieza
Pulse el boton durante 3 segundos simultaneamente para selectionar o cancelar este programa.
Drenaje de agua
El lavavajillasiene un deposito de agua que contiene el agua. A una temperatura inferior inferior a 0^ el agua del deposito pueda congelarse. Por ello, no se recomienda hacerFuncionar el lavavajillas cuando la temperatura interior sea inferior a 0^
Se recomienda vaciar el agua del deposito.
cuando el entorno este por debajo de 0^ para
evitar congelar el aparato. Cuando cierre la puerta, mantenga pulsado el boton y el boton de funcion F durante 3 segundos, y acceder a la referencia de drenaje. Se encenderan todos los indicadores de programa y la pantalla lostrara -- para acceder al estado de drenaje. El agua del deposito se drenar en 4制动s.
Si se abre la puerta durante el proceso de drenaje, el aparato suspenderá el drenaje y continua r drnando despues de cerrar la puerta.
Fig. 9 Tabla de programas
La tablasumaingue muesra los programas mas adecuados para los niveles de restos de alimentos los platos y la cantidad de detergente necessitiesaria. Internacionalmua informacion diversa sobre los programas.
| Programa | Información y finalidad | Descripción del ciclo | Detergente pre-lavado/ principal | Datura/min | Consumo de energia (Kwh) | Cons. de agua (L) | Abri-lanta-dor |
| ECO (°EN 60436) | Este es el programa estándar; es apto para limpiar vajillas con sueidad normal, y es el más efectivo en关键时刻 de consumo de energia y agua combinado para este tipo de vajillas. | Lavado 45°C Enjuague Enjuague 40°C Secado | 24 | 280 0,559 | 9,0 | ★ | |
| A Automática | Para cargas con sueidad entre normal y densa | Prelavado 45°C Lavado 55 - 65°C Enjuague Enjuague Enjuague 50-65°C Secado | 5+19 | 105-179 | 0,930-1,470 | 10,3-17,0 | ★ |
| Intenso | Para vajillas muy sucias y cacerolas, sartenes, platos, etc. con sueidad seca. | Prelavado 45°C Lavado 60°C Enjuague Enjuague 50°C Enjuague 60-65°C Secado | 5+19 | 155-165 | 1,390-1,460 | 15,5 | ★ |
| Universal | Para cargas con sueidad normal como cazos, bandejas, vasos y sartenes ligeramente susicas. | Prelavado 45°C Lavado 55°C Enjuague Enjuague 60-65°C Secado | 5+19 | 130-140 | 1,175-1,250 | 13,5 | ★ |
| Artículos de | Adecuado para todo tipo de platos y niveles de sueidad, ofrece la mayor temperatura de lavado para desinfectar los platos. | Prelavado 45°C Lavado 72°C Enjuague Enjuague 50°C Enjuague 60-65°C Secado | 5+19 | 165-175 | 1,650-1,720 | 16,0 | ★ |
| 90 min. | Para cargas ligeramente suecas que no necesitan una eficiencia de secado excellente. | Lavado 55°C Enjuague Enjuague 55-60°C Secado | 5+19 | 90-100 | 0,810-0,865 | 9,0 | ★ |
| Vaso | Un lavado más corto para utensilios ligeramente sueños y lavado=rápido. | Prelavado 40°C Lavado 50°C Enjuague Enjuague Enjuague 55-60°C Secado | 5+19 | 99-110 | 0,825-0,900 | 11,5 | ★ |
| Prelavado | Cilio de prelimvado para eliminar sueidad de los platos para un ciclo de lavado posterior | Prelavado | - | 15 | 0,020 3,5 | - | |
| Auto limpieza | Limpieza efectiva del mesmo lavavajillas. | Lavado 70°C Enjuague Enjuague 65-72°C Secado | 20 | 130-140 | 1,245-1,320 | 12,0 | ★ |
: Se pueda utiliser abrillantador.
Nota:
- ECO: Este programa esADEUCADO para limpiar vajillas con sociedad normal y, para este uso, es el programa mas eficiente en tereinos de su consumo combinado de energia y agua. Se usa para valorar el cumplimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.
Note: Los values indicados para programas distinctos al programa ECO son solamenteindicativos.
Espanol
Antes del primer uso

Advertencia
- Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o aflados. Los disolventes son daninos para la salute humana y poder afectar a las piezas de plástico, cuando que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
- Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño humedo y después sequelas completeness. Asegürese de que no entree agua en el producto (por exemple, por el interruptor).
- Limpie los bordes que rodean la puerta con un trapo humedo, caliente y suave. A fin de evaporar la entrada de agua en el ciere de la puerta y los componentes electricos, no utilise un spray limpiador de ningún tipo.
Limpieza del filtró
El filtro previene que los restos de comida de mayor&tamañu oothersobjectosentren en la bomba.Inspeccionelosfiltrosenbusca de obstruccionescada vezque seutilice el lavavajillas.
Fig.10 Elistema de filtrado consiste en un filtro ordinario, un filtro plano (filtro principal) y un microfiltro (filtro fino).
- Filtro principal A: Las partículas de suciedad y comida atrapadas en este filtro son pulverizadas por un chorro especial que sale del brazo pulverizador, y fuego se drenan.
- Filtro fino B: Este filtro retiene residuos de comida y sociedad en el sumidero, y evita que vuelvan a los platos durante el ciclo de lavado.
- Filtro ordinario C: En este filtro quedan atrapados elementos más grandes, como piezas de hues o cristal que podrián bloquear el drenaje. Para extraer los elementos atrapados por el filtro, apriete suavamente la llave de la parte superior de este filtró para levantarlo.
Desmonty limpie el filtrosiguiendo lossiguidentes pasos:
- Gire el tapón del filtro (filtró C) en sentido contrario a las agujas del reloj y saque toda la estrutura del filtró.
- Saque el filtro B. Presione las dos mitades del filtro C juntas y saque el filtro C del filtro principal A.
- Lave los filtros con agua corrente y eliminerialquier restoy的对象o extraño.
Vuelva a montar enorden inverso. Asegürese de que elsystema del filtro esté correctamente instalado.

Advertencia
No utilise el lavavajillas cuando el sistemas de filtrado no este instalado.
Limpieza de los brazos pulverizadores
Fig.1 Los brazos pulverizadores se pueda extraer fácilmente para limpar periodically las boquillas y evitar posibles obstrucciones.
- Agarre el brazo pulverizador por el centro y tire de el hacer arriba para extraerlo.
- Limpie los brazos bajo el grifo
- Devuelvalos con cuidado a su posicion y asegures de que los brazos pulverizadores se hayan instalado correctamente y poderan rotar libremente.
Descalcification
No esnecessarydescalcificarisi dosificacorrectamenteledetergente.Sideseadescalcificarel还可,procedagunlas instrucciones delfabricante delagentedescalcificador.Puedeobteneragentedesdcalcificadoresadequadosenestablishimientoscomerciales.
Códingo de error
| Código S | Significado Posibles causas | |
| E1 Tiempo de entrada más largo • Las canillas no están abiertas • Se restringe la entrada de agua • La presión de agua es demasiado bajo | E3 No se alcanza la temperature necesaria. Avería del elemento calentador. | |
| E4 Rebosamente Se ha producido la fuga de algo componente del lavavajillas. | E8 Error de orientación de la valvula de distribución | Circuito abierto o valvula de distribución averiada |
| Ed Error de communicatoré entre PCB principal y PCB de pantalla. | Circuito abierto o interrupcción de cableado de communicator. | |
| EC Error系統 de control del lavado Fallo del motor | L4 Fallo del motor Fallo del motor |
Cuando encontrar@cadores de ERROR, comuniquese con el service al cliente. Las lineas directas correspondientes se proportionsan en un documento separado.
Resolución de problemas
Si hay algunos problemas durante el funcionaimiento, consulte lasuma tableta. Si los problemas no se pueda resolver como se indica en la Solucion o si son necessarias piezas de repuestos para la reparacion automatica, comuniquese con el centro de service. Las responsivas lineas directas se indicate en la tarjeta de garantia que se proportionscna con este producto. Tenga en cuenta que la autorreparacion inadequada peut dar lugar a peligos y a la anulacion de la garantia. En caso de duda, abstengase de reparar.
| Problema Causas posibles Solución | |
| El producto no funciona | ·Suministro de corriente interrupido·Compruebe el suministro de corriente |
| ·La presión de agua es demasiado bajo·Compruebe si el suministro de agua está conectado correctamente y que la llave del agua está abierta | |
| ·La puerta del lavavajillas no se ha cerrado correctamente·Compruebe que la puerta está bien cerrada | |
| No se bombea agua al lavavajillas | ·El tubo de drenaje está torcido·Compruebe el tubo de drenaje |
| ·El filtró está obstruido·Compruebe y limpie el filtró grueso | |
| ·El desagüe está obstruido·Compruebe que el desagüe funciona correctamente, de lo contrario, póngase en contacto con un serviceístico | |
| Espuma en la cuba | ·Detergente inadequado·Utilice solo detergente apto para lavavajillas |
| ·El ablillantador rebosa·Limpie el ablillantador sobrante |
Espanol
| Problema Causas posibles Soluciones | |
| Interior de la cuba manchado | Se ha utilisé detergente con colorante Utilice solamente detergentes incoloros |
| Capa blanca en la superficie interna | Minerales de agua dura • Limpie el interior periodically con una esponja humeda |
| Manchas de oxido en los cubiertos | Los cubiertos no son inoxidables No lave这些东西 cubiertos en el lavavajillas |
| No se ha hecho ningún programa afterwards deañadir la sal en el lavavajillas | |
| La tapa del suavizante está sueña Asegúrese de que la tapa está cerrada | |
| Se oye un golpeteo en el interior | Un aspersor está golpeando contra un objeto en una cesta Interrumpa el programa y vuelva a colocar la vajilla |
| Sonido de tintineo • Algunas piezas de la vajilla está sueñas en el interior | |
| Se oye un golpeteo en las tuberes de agua | Puede occasionarlo el cruce de las tomas de agua Este no influye en el funciona bajo el tapa. |
| Los platos no está limpios | La vajilla no se ha cargado correctamente Vuelva a colocar los platos |
| Los brazos aspersores está bloqueados | |
| No hay suficiente detergente • Ñnada más detergente | |
| El programa no era lo suficientemente potente Elija除外 | |
| El Filtro está sucio o mal colocado Limpie el filtró y colóquelo correctamente | |
| La cristalería está opaca | Tieneblemado detergente • Use menos detergente y selección el ciclo más corto para la cristalería |
| Marcas negras o grises en los platos | Los utensilios de aluminio se han rozado con los platos Use un limpiador suave |
| Haockeydetergente en el dispensador | El dispenser de detergente está obstruido Vuelva a colocar los platos |
| Los platos no se secan | Carga inadeuda Use un limpiador suave |
| El nivel del abrillantador es demasiado bajo Augmente el nivel del abrillantador | |
| Se han sacado los platos demasiado antes No saque los platos inmediamente después del lavado | |
Datasétécnicos
| Consumo de energia 1828 - 2158 W |
| Voltaje nominal/frecuencia 220 - 240 V ~ 50 Hz |
| Presión de agua (presión de flujo) 0,4 - 10 bar (0,04 - 1 MPa) |
| Temperatura de agua Frío y calido (máx. 60°C) |

Dimisión
| Altura (Al) 815 mm |
| Ancho (An) 598 mm |
| Profundidad (D1) 570 mm (con la puerta cerrada) |
| Profundidad (D2) 1185 mm (con la puerta abierta 90°) |
Notas sobre el Consumo de energia y agua del lavavajillas
-
El programa eco esADECUCADO para lavar platos con sociedad normal. Es el programa mas eficiente para esta finalidad en terminos de consumo de energia y agua combinado y se usa para valorar el complimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.
-
Cargando el lavavajillas hasta la capacité especialcada por el fabricante pueda ahorrar agua y energia. Coloque correctamente los platos como se indica en los planos dearga de estas instrucciones. Unaarga incorrecta causa un lavado inefiente y posiblemente averias.
-
El prelimavado manual de los platos causa un consumo de agua y energia superior y no se recomienda.
- Lavar los platos en un lavavajillas dométrico usa normalmente menos energia y agua que lavar a mano, siempre que el lavavajillas dométrico se use según las instrucciones del fabricante.
- Los values de duración de programa, como el consumo de energia y agua de todos los programas que incluyen un ciclo operativo, poderen encontrarse en las tablas correspondientes de estas instruciones.
- Tenga en cuenta la información sobre instalación correcta (incluyendo alineación horizontal, conexión de la alimentación, conexiones de agua fria) en estas instrucciones.
- El uso de agentes limpiadores, sal y otros aditivos debe realizarse correctamente. Una dosificacion incorrecta causa una contaminacion ambiental superior, y posiblemente daños al disposicao.
- Antes de cada uso, saque todos los objetivos extraños del lavavajillas doméstico.
- Una limpieza regular y el cumplimiento de los intervalos de limpieza optimos, como medidas para evaporar depósitos de cal, son importantes. Consulte el capitulo sobre Limpieza ysciousos.
- El control regular de los filtros y los intervalos de limpieza optimos son importantes. Consulte el capitulo sobre Limpieza y@cuidados.