KDW 6011-1 E FS - Lavavajillas Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDW 6011-1 E FS Koenic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KDW 6011-1 E FS Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDW 6011-1 E FS - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDW 6011-1 E FS de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KDW 6011-1 E FS Koenic
Instrucciones de seguridad
- Este producto puede ser uso por niños mayores de 8 años de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura, y si comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Este producto dispone de un máximo de 14 componentos para el lavado.
- La puerta no deberá dejarse abierta nunca, ya que pueda suponer un riesgo.
- Siga las instrucciones para una correctaarga del lavavajillas.
Advertencia! Los cuchillos y otros utensilios con puntas aflidas deben colocarse en la cesta con las puntas hacía bajo o en posicion horizontal.
Instrucciones de seguridad
- El producto está Diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso dométrico, o de enternos similares al dométrico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al dométrico incluyen cocinas para el personal en tiendas, ofecinas yotiros negocios微量元素, o para los huéspedes en albergues, hoteles微量元素 e instalaciones residencias parecidas.
- El lavavajillas tiene apertureas de ventilacion en la base. Estas apertureas no deben quedar obstruidas por una moqueta.
- Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicios paraantar peligros.
- Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- Lea por completeo este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario. Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recommendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión,msteads esté encendido.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mesmo el producto (p.ej., cable de alimentacion dañado, si ha caido el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicios autorizzato.
- El voltaje de la red debe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes y otros dispositivos/ objetos que produzan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
- Utilice este producto solo en zonas interiores, secas y nunca fuera.
- Este producto no esADECuido para uso commercial. Estadiseñado solamente para usodoméstico.
-
Siga las instrucciones para la instalación.
-
Este producto está connectado a la connexion de agua. Tenga en cuenta la presión del agua de entrada minima y Tmaxima. Consulte el capitulo Datos先进技术. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilise gomas cuales para la instalación. No reutilice gomas antiguas.
Espanol
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
Uso pretended
Este producto solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que Sean aptas o adecuadas para el lavavajillas. Cualquier otherwise uso pueda provocar daños en el producto o lesiones personales. Este producto está disnéado solo para uso dométrico y no está pensado para uso comercial. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadeuido del producto o por su UTILIZATION para una finalidad/distinta a lapecifieda por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original.
Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere(deschar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega este completo y sin daños.Si el contenido está incomplete o dañado,contacte de inmediato con su lugar de配音ación.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo
Limpieza y cuidados.
Garantía y repuestos
El periodo de garantía del producto, como las conditiones aplicables de la garantía se pueda encontrar en la tarjeta de garantía proportionsada con el producto. Los repuestos, que se enumeran en la directiva de ecodiseño correspondiente, se pueda tener contactando con el centro de atencion al cliente, durante un periodo de al menos 7 años paraunas partes y 10 años para otheras.
Eliminación

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuelvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con elloships a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener más información.
Contenido
1x Lavavajillas
1 x Manual de instruciones
1 x Tarjeta de garantía
Control y componentes
Panel de control
AI Interruptor de encendido/apagado
A2 Botones de bloqueo infantil
A3 Lampara indicatora de abrillantador
A4 Lampara indicatora suavizante (sal)
A5 Indicador de connexion de agua
A6 Pantalla digital
A7 Pantalla de programa
A8 Botón de selección de programa P
A9 Botón de secado extra
A10 Botón de Inicio/Pausa
A11 Indicador de secado extra
A12 Indicador de bloqueo infantil
A13 Indicador de media energia
A14 Botón de temporizador
A15 Botón de media cargo 1 / 2
B Asa
Puerta
Cesto para cubiertos
E Cesta superior
F Cesta inferior
G Compartimentos
G5 Indicador de Ilenado
G6 Compartimento del abrillantador
Interior
H1 Compartimento de sal
H2 Salida de agua con filtro
H3 Brazos aspersores superior e inferior
Espanol
Partetrasera
1 Cable de alimentacion con enchufe
Manguera de desague (premontada)
Manguera para entrada de agua (premontada)
Accesorios
Embudo (no se muestra)
Instalación
Nota:
El lavavajillas está equipado con cable de alimentación y enchufe. Antes de la instalación, asegúrese de que la toma de la pared está en el lugar deseado para la instalación. Tenga en cuenta las dimensiones del producto cuando lo colque e instale.
Fig.1 Coloque el lavavajillas sobre una superficie uniforme, horizontal y estable. Asegúrese de que el aparato está colocado horizontal sin inclinar.
Nota:
El lavavajillas puede integrarse bajo una encimera.
Fig.2 El lavavajillas deben estar conectado al drenaje.
- El tubo ya está conectado a la toma de aguas residuales. Corte las tiras y disenrolle el tubo.
- Conecte el extremo a un tubo de desagüe (opión A o B). Tenga en cuenta la alta maxima de la toma del tubo de drenaje. Asegürese de que el conductor está correctamente connectado y sea estanco.
Nota:
Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio optional.
Fig.3 Conecte la entrada de agua para aprovechar el suministro de agua (3 / 4^ ) usingo el tubo que se proporciona y asegúrese de que estéfirmamente ajustado.
Nota:
Si las tuberías del agua son新品as o no se han uso durante un长大o periodo de tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está clara y libre de impurezas. Si no toma esta precaución, hay riesgo de que se bloquee la entrada de agua y dañé el aparato.
Fig.4 Conecte el enchufe a la red electrica.
Nota:
Antes de utiliser por primera vez el producto, asegúrese de que todas las conexiones hidrófilas del producto estén correctamente selladas y connectadas tanto al dispositivo como a la red de agua. Compruebe todas las conexiones periodically para evitar posibles fugas.

Instalación bajo una encimera
Si deseaa colocar el lavavajillas bajo una encimera,puede retiring la plac cubiertasuperior Para hacerlo,retire los dos tornillos de la cubierta en la parte posterior del lavavajillas y retire la plac de cubierta.La alta de 815 mm del lavavajillas coincidirac con la alta estandar de lavavajillas integrados.
jAdvertencia! Vuelva a enroscar los dos tornillos en sus agujeros correspondientes.
Preparación
Ponga sal en el compartmento de la sal
Fig. 5 Dependiendo de la dureza de su agua corriente (grado de dureza) use sal adacional (descalcificador de agua). Tenga en cuenta siempre las instrucciones que se incluyen con la sal.
- Extraiga la cesta y, a continuación, desatornille y extraiga la tapa del compartmento de la sal.
-
Después del primer lavado,añada 1 litro de agua en el compartmento de la sal de suquina.
-
Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio e introduzca alrededor de 1 kg de sal. Es normal que unaLEEa cantiago de agua salga del compartmento de la sal.
- Tras llenar el compartmento, vuelva a atornillar bien la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
- Inmediamente después de echar sal en el compartmento, deben iniziarse un programa de lavado (recomendamos el programa rápido). Si no lo hace, el agua salada podra做不到 el sistemas de filtrado, la bomba u otros componentes de laquina que están fuera de garantía.
Nota:
Dependiendo de como se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal podra permanecer encendida awhile se haya rellenado el compartmento.

Advertencia
- Utilice únicamente sal concebida especificamente para su uso en lavavajillas! Cualquier除外 tipo de sal no concebida especificamente para lavavajillas, especially la sal de mesa, dañar el descalcificador. En caso de averías provocadas por el uso de sal inadecka, el fabricante no concede a ninguna garantía ni sera responsable de los daños causados.
- Si hay vertidos de sal, deben seleccionar un programa de remojo o un programa rápido para eliminar el excesso de sal.
- Rellene con sal únicamente antes de起初 unido de los programas de lavado completos. De estaforma,seevitarala formacionde granos de sal o agua saliva que poderan haberseVERTO y hayan quedado en el fondo delamaquina durante un tiempo,lo quepuede provocar corrosion.
- El compartmento de la sal solo se deben rellenar cuando se encienda la luz de advertencia de sal en el panel de control.
Ajuste del consumo de sal
Fig. Active el modo instalacion: Cierre la puerta menos de 60 segundos afterwards de encender, pulse el boton de seleccion de programa P y mantengalo pulsado 5 segundos. El aparato pasar al modo de configuracion, lo que se indica con el testigo parpadeante
Ajustar el nivel de consumo de sal: Pulse el botón de selección de programa P para selectionar la configuración correcta según su entorno local. La configuración se做不到 en pantalla. Consulte lasuma tabletra para encontrar la configuración correcta.
| Nivel de dureza del agua | Selección | |
| °dH 1) | mmol/l 2) | |
| 0-5 0-0,94 H1 | ||
| 6-11 1,0-2,0 H2 | ||
| 12-17 2,1-3,0 H3* | ||
| 18-22 3,1-4,0 H4 | ||
| 23-34 4,1-5,0 H5 | ||
| 35-55 6,1-9,8 H6 | ||
El producto saldra del modo de configuracion 5 seguidos afterwards delultimateajuste u operation del interruptor.
Nota:
1)idad alemana de medida de la dureza del agua
2) milimol,idad internacional de la dureza del agua
^* configuración de fabrica
Póngase en contacto con la Empresa local de suministro de agua para Obtener información sobre la dureza de su suministro de agua.
Espanol
Anadir detergente
Fig. 7 El dispenser debe volver a llenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado.
Paraañadir la�性idad correcta, sigas instrucciones que aparezcan en el detergente.
- Presione el botón de liberación. La tapa se abrira como un resorte.
- Añada siempre el detergente酐 antes deponer en marcha ellavavajillas;de lo contrario,podrha humedecerse y no disolverse adecuadamente.
- Si los platos están muy sucios,pongaauna dosis de detergente adicular enel compartmento del detergente deprelavado. Este detergente actuaradurante la fase de prelavado.
Tenga en cuenta las diferencias entre los dospartmentos:
a) Compartimento para el detergente para el ciclo de lavado principal.
b) Compartimento para el detergente para el ciclo de prelimvado.
Cierre la tapay presione hasta bloquearla.
Nota:
Utilice unicolemente detergente fabricado especificamente para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
Recarga del dosificador de Abrillantador
Fig.8 Su lavavajillas está diseñado para usar apllantador liquido, que se dosificada durante el enjuague final para prevenir que sus platos tengan manchas de gotas de agua.
-
Para llenar el dosificador, abra la tapa y vierta el ablillantador hasta que el indicator de nivel se vuelva Completely negro. La capacité de este compartmento es de aproximamente 110 ml.
-
Para abrir el dispensador, gire el tapón a la izquierda hacía la flecha "abrir" y levántelo.
Vierta el abrillantador en el dispensador intentando que no rebose.
| Indicador $tado | |
| ● | Completo |
| ◎ | ¾ completo |
| ◎ | ½ completo |
| ◎ | ¼ completo |
| ○ | Vacío |
- Enrosque el tapón introduciendolo alineado con la flecha "Abrir" y girelo a la derecha hacía "cerrado".
Nota:
No llene nunca el dosificador de abrillantador con ninguna other sustancia (por ejemplo, limpiador de lavavajillas, detergente liquido). Podria provocar daños en el aparato.
- El ablivantador se anade automáticamente durante elultimate enjuague para garantizar una limpieza a fondo y un secado sin manchas ni rayones.
- Si el dosificador de abrillantador está vacio, la luz de advertencia del abrillantador se iluminará en rojo.
Ajuste del dosificador del abrillantador
La dosis puede ajustarse en 6 niveles. El;nivel predeterminado es 4.Esta medida es solo una recomendacion.
Nota:
- Si aun quedan manchas en los platos, seleccione la dosis mas alta.
- Si los platos queden empañados o con marcas, selección la dosis más baja.
- Utilice una moneda para Cambiar los ajustes.
Carga de la cesta del lavavajillas
- Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes.
- Quite los restos de comida de gran hora. Reblandezca los restos de comida quemada en la sarten.
- No es besoino enjuagar los platos bajo el grifo.
-
Coloque los objetivos en el lavavajillas de lasuma forma:
-
Los utensilios como tazas, vasos, ollas o sartenes, etc. se colocan Boca abajo.
- Los utensildos curvos o con huecos deben colocarse de manière inclina para que el agua pueda correr.
- Todos los utensilios deben apilarse, de manière que queden bien fjados y no se pueda volcar.
- Todos los utensilios se colocan de talmania que los brazos pulverizadores能把 an rotar libremente durante el lavado.
- Coloque los platos pequeños, por典型案例, los que pesen poco y los delicados, como platillos, platos de postre, tazas, vasos, etc. en la cesta superior.
- Coloque los platos pesados y gran- des, como platos, bandejas, cacerolas, cuencos, etc. en la cesta inferior.
Nota:
Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueda caerse fácilmente de la cesta.

Advertencia
- Los cucillos con hojas de gran tamañolo colocados hacía arriba son un posible peligro.
- No permitted que ningún utensilio sobrepase el fondo.
- Colocaque siempre los utensilios aflados con la punta hacía abajo.
- No cargue en excesso su lavavajillas, ya que thiso afectar a la limpieza.
Carga de la cesta superior
Fig. 9a Para dejar más espacio en el cesto superior o inferior, por ejemplo para piezas más altas de vajilla, pueda cargar el cesto superior en 2 posiciones. Tire hacía arriba el cesto superior, agarrándolo por el centro, para moverlo hacía arriba. Presione las asas aalways lados para mover el cesto hacía abajo. Observe el plan general para la colocacion de los platos y los cubiertos en la cesta. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles.


| 1 Tazas | 2 Salseras |
| 3 Vasos | 4 Tazas |
| 5 Cazo(PC) | 6 Cazo para hora |
| 7 Platos de postre | 8 Platos planos |
| 9 Platos hondos | 10 Bandeja ovalada |
Espanol
| 11 Platos de postre con melamina | 12 Bol de melamina |
| 13 Bol de cristal | 14 Bol de postre |
Fig.9b Se puede SACAR soportes adiconiales en la cesta inferior. Se pueda recoger bandejas adiconiales en la cesta superior.
Fig. 10a Tenga en cuenta la distribución designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles.
| 1 Cucharas soperas | 2 Tenedores |
| 3 Cuchillos | 4 Cucharás para el tí |
| 5 Cucharas de postre | 6 Cucharas de servir |
| 7 Tenedores de servir | 8 Cucharón de sopa |
Fig. 10b La bandeja de cubertería es modular y pueda adaptarse según sus necessities.
I. direccion estandar, ambas mitades inclinadas
II: Iado izquierdo plano, mitad derecha inclinada
III. ambas mitades planas, mitad derecha aumentoa
IV. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha movida sobre la mitad izquierda
V. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha retirada
42
Funcionamento
Lavado de platos
Fig. 11 Tenga en cuenta los siguientes pasos para,iniciar el proceso de lavado:
1.Prepare el lavavajillas.Cargue la cesta del lavavajillas
2. Añada detergente o abrillantador.
Asegürese de que la toma de agua/suministro de agua está abierto, el aparato está connectado a la red y la puerta se haya cerrado porcomplete.
3. Presione el interruptor "On/Off" para encender el lavavajillas.
4. Elija su programa (consulte el capítulo Señeción del programa)
Si el lavavajillas no está totalmente cargado, pueda selectionar, ademas, el modo media carga. Este modo permite ahorrar agua y electricidad al utiliser la cesta inferior y superior del lavavajillas. Pulse el botón de media carga se encenderá la luz Indicadora de media carga.
Nota:
- Se recomienda usar la función de media carga si los platos están poco sucios.
- Seccione la functiOn de secado extra si desea que un secado extra de los platos.
Las functions de media cargay secado extra no se pueda selectionar a la vez. -
Estos modelos solamente puede usarse con los programas Intensivo Universal, ECSTAL y 90 min.
-
Pulse el botón de Inicio/Pausa. Para detener el proceso pulse otra vez el botón de Inicio/Pausa. Para起初 el proceso de enjuague en un momento posterior, pulse el botón de temporizado. Ajuste las horas que se debe retrasar el inizio pulsando varías vezes. Se pueda establecer un retraso de hora de inizio de 1-24 horas. Luego pulse el botón de Inicio/Pausa. El lavavajillas inicia el programa cuando haya transcurrido el tiempo preestablecido.
Nota:
Las luces del programa muestran el estado del lavavajillas.
-
Luces encendidas: en espera o pausa
-
Cuando termine el ciclo de trabajo se emits un pitido de 8segundos de duración.
-
Apague el aparato presionando el botón "On/Off" y corte el suministro de agua
- Abra la puerta del lavavajillas.

Advertencia
Es peligrossoAbrir la puerta durante un ciclo en marcha, ya que podra quemarse con agua caliente.
- Espere uno horas antes de descargar el lavavajillas, ya que los platos y los utensilios seguirán calientes y podrnan romperse con mas calidad. Internacional se secarán mejor.
- Descargue el lavavajillas.
Modificar el programa de lavado
Puede modifier el programa de lavado cuando el lavavajillas funciona durante un corto periodo de tiempo. De lo contrario, pueda que el detergente ya haya empezado a partir y que el aparato ya haya drenado el agua de lavado.
- Presione el botón "Start/Pause (Inicio/ Pausa)" para que laquina entre en estado de esperar.
Presione el boton de seleccion de programa P durante mas de tres segundos. Cambie el programa al programa de lavado deseado - Presione el botón "Start/Pause (Inicio/Pausa)" de nuevo paraContinuar el proceso de lavado
Nota:
Si abide la puerta durante un ciclo de lavado, laquina se pondra enedium. Cuando ciere la puerta y, laquina seguiran enfuncionamento durante 10segundos.
Pausa del ciclo de lavado
-
Si olvida algunos platos, pueda paasar el proceso de funciona yañadirlos, pero asegúrese de que el compartmento de detergente no se haya abierto ya.
-
Abra un poco la puerta para pausar el proceso de lavado.
- Una vez que los brazos pulverizadores se detenga, pueda partir la puerta completeness.
- Añada los platos olvidados.
- Cierre la puerta. El lavavajillas continuerá el ciclo una vez transcurridos 10segundos.
Bloqueo infantil
- El bloqueo infantil se puedaactivar cuando el lavavajillas esta的功能ando o se inicia con el retraso de hora de inicio.
- Pulse el botón de media cargo 1/2el botón de temporizador ® simultáneamente durante 3 horas. Todas las teclas del lavavajillas estánbloqueadas y la luz indicadora correspondiente 日 está encendida. Para desactivar el bloqueo infantil, pulse de nuevo los dos botones durante 3 horas.
Recomendaciones sobre el tipo de detergente
Tenga en cuenta lasindicacionessiguientes para melhorar elresultado de la limpieza, reduciendo elconsumo de energia y el impacto ambiental.
- Dosifique el detergente según las recomendaciones / exigencias del proveedor, teniendo en cuenta la masa y nivel de suscriedad de la vajilla.
- No mezcle distinctos detergentes y/o sal.
- No use detergentes basados en ingredientes disolventes ni corrosivos.
Evite dosificar en excesso.
Precaución: Una dosificacion Incorrecta de detergente, sal y otros aditivos能把做不到 el producto y afectar a su correcto funciona.
Espanol
Fig. 12 Tabla de programas
La tablasumaque muesra los programas mas adecuados para los niveles de restos de alimentos en ellos y lacantidad de detergente necessitiesa. Internacionalmua informacion diversa sobre los programas.
| Programa | Información y finalidad | Descripción del ciclo | Detergente Prelavado/ principal | Datura/ción (min) | Cons. energetico (Kwh) | Cons.de agua (L) | Enjuague abrillan-tador |
| Intensivo | Para vajillas muy sucias y cacerolas, sartenes, platos, etc. con sueidad seca. | Prelavado (50°C) Lavado (65°C) Enjuague Enjuague (65°C) Secado | 4/18 g 1 o 2 piezas | 205 1,6 | 21 17,8 | ★ | |
| Universal | Para cargas con sueidad normal como cazos, bandejas, vasos y sartenes ligeramente susias. | Prelavado (45°) Lavado (55°C) Enjuague Enjuague (65°C) Secado | 4/18 g 1 o 2 piezas | 175 1,3 | 302 14,3 | ★ | |
| ECO (*EN60436) | Este es el programa estándar; tes apto para limpiar vajillas con sueidad normal, y es el más efectivo en关键时刻 de consumo de energia y agua combinado para este tipo de vajillas. | Lavado (45°C) Enjuague Enjuague (60°C) Secado 22 g | 1 o 2 piezas | 220 0,9 | 51 11,0 | ★ | |
| Cristal | Para vajillas y vasos ligeramente sucios. | Prelavado Lavado (50°C) Enjuague Enjuague (65°C) Secado | 4/18 g 1 o 2 piezas | 120 1,1 | 100 14,3 | ★ | |
| 90'90 min | Para cargas ligeramente susias que no necesitan una eficiencia de secado excellente. | Lavado (60°C) Enjuague Enjuague (65°C) Secado | 22 g 1 pieza | 90 1,1 | 100 11,7 | ★ | |
| Rápido | Un lavado más corto para utensilios ligeramente sucios y lavado=rápido. | Lavado (50°C) Enjuague Enjuague (45°C) | 20 g 1 pieza | 30 0,7 | 51 11,2 - | ||
| Soak | Para enjuagar platos que se lavaran más tarde. | Prelavado | - | 15 0,0 | 20 4,1 - |
Nota:
- ECO: Este programa es adequado para limpar vajillas con sociedad normal y, para este uso, es el programa más eficiente en关键时刻 de su consumo combinado de energia y agua. Se usa para valorar el cumplimiento con la legislación de ecodiseño de la UE.
Note: Los values indicados para programas distinctos al programa ECO solamente sonindicativos.
Espanol
Antes del primer uso

Advertencia
- Atencion! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rigidos, objetos metálicos o aflados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico, cuando que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
- Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un pañó humedo y después sequelas completeness. Asegürese de que no entree agua en el producto (por exemple, por el interruptor).
- Limpie los bords que rodean la puerta con un trapo humedo, caliente y suave. A fin de evaporar la entrada de agua en el ciere de la puerta y los componentes electricos, no utilise un spray limpiador de ningún tipo.
Limpieza del filtró
El filtro evita que entrega restos de comida de gran
Fig. 13 El Sistema de filtrado consiste en un filtró ordinario, un filtró plano (filtró principal) y un microfiltró (filtró bajo).
- Filtro principal A: Las partículas de suciedad y comida atrapadas en este filtro son pulverizadas por un chorro especial que sale del brazo pulverizador, y bajo se drenan.
- Filtro bajo: Este filtro retiene residuos de comida y sociedad en el sumidero, y evita que vuelvan a los platos durante el ciclo de lavado.
- Filtro ordinario C: En este filtro quedar atrapados elementos más grandes, como piezas de huesos o cristal que podría bloquear el drenaje. Para extraer los elementos atrapados por el filtro, apriete suavamente la llave de la parte superior de este filtró para levantarlo.
Desmonte y limpie el filtro siguiendo lossiguidentes pasos:
- Gire el tapón del filtro (filtro C) en el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo.
- Saque los filtros B y C.
- Lave los filtros con agua corriente y quiterialquier residuo u objecto.
- Vuelva a montar los filtros enorden inverso. Asegúrese de que se hayan instalado correctamente.

Advertencia
No utilise el lavavajillas sin que el sistemas de filtrado no esté correctamente instalado.
Limpieza de los brazos pulverizadores
Fig.14 Los brazos pulverizadores能把 sacarse fácilmente para limpar periodicamente las boquillas (aproximamente una vez al mes). Así se evitarialquierpossibleatasco.
- Agarre el brazo pulverizador por el centro y tire de elancia arriba para extraerlo.
- Limpie los brazos bajo el grifo
- Devuelvalos con cuidado a su posicion y asegürese de que los brazos pulverizadores se hayan instalado correctamente y能把 rotar libremente.
Descalculación
No esnecessarydescalificarisi dosificacorrectamenteledetergente.Sideseducaldescalificarletambor,procedadegúnlas instrucciones delfabricante delagentedescalificador.Puedeobteneragentedescalificadoresadecuados enestablecimientoscomerciales.
Espanol
Códingo de error
| Código | Significado Causas posibles | |
| E1 Tiempo de entrada más largo. | • No se ha abierto el grifo, la entrada de agua está obstruida, o la presión de agua esblemado bajo. | |
| E3 No | se alcanza la temperatura necesaria. • Avería del elemento calentador. | |
| E4 Desbordado. | • Se ha producido una fuga en algo componente del lavavajillas. | |
| Ed | Error de communicatoración entre PCB principal y PCB de pantalla. | • Circuito abierto o interrupcción de cableado de communicator. |
Cuando encontrar@cadores de ERROR, comuniquese con el service al cliente. Las lineas directas correspondientes se proportionsan en un documento separado.
Resolución de problemas
Si hay algo problema durante el funcionaimiento, consulte lasuma tableta. Si los problemas no se pueda resolver como se indica en la Solutacion o si son necessarias piezas de repuestos para la reparacion automatica, comuniquese con el centro de service. Las responsivas lineas directas se indicate en la tarjeta de garantia que se proportionscna con este producto. Tenga en cuenta que la autorreparacion inadequada peut dar lugar apeligos y a la anulacion de la garantia. En caso de duda, abstengase de reparar.
| Problema Causas posibles | les Soluciones | |
| El producto no funciona | Suministro de corriente interrupido | Compruebe el suministro de corriente |
| La presión de agua es demasiado bajo | Compruebe si el suministro de agua está connectado correctamente y que la llave del agua está abierta | |
| La puerta del lavavajillas no se ha cerrado correctamente | Compruebe que la puerta está bien cerrada | |
| No se bombea agua al lavavajillas | El tubo de drenaje está torcido | Compruebe el tubo de drenaje |
| El filtró está obstruido • Compruebe y limpie el filtró grueso | ||
| El desagüe está obstruido • Compruebe que el desagüe funciona correctamente, pángase en contacto con un service técnico | ||
| Espuma en la cuba • Detergente inadeado • Utilice solo | detergente apto para lavavajillas | |
| El ablillantador rebosa • Limpie el ablillantador sobrante | ||
| Espuma en el interior • Se ha utilisé detergente con colorante | • Utilice solamente detergentes incolores | |
| Problema Causas posibles | Solutación | |
| Capa blanca en la superficie interna | Minerales de agua dura • Limpie el interior periodically con una esponja humeda | |
| Manchas de oxido en los cubiertos | Los cubiertos no son inoxidables | No lave these cubiertos en el lavavajillas |
| No se ha sentido ningún programa despues deañadir la sal en el lavavajillas | Inicia el programa de lavado inmediamente antes de aggregator la sal | |
| La tapa del suavizante está sueña | Asegúrese de que la tapa está cerrada | |
| Se oye un golpeteo en el interior | Un aspersor está golpeando contra un objeto en una cesta | Interrumpa el programa y vuelva a colocar la vajilla |
| Sonido de tintineo • Algunas piezas de la vajilla están sueñas en el interior | ||
| Se oye un golpeteo en las tuberías de agua | Puede occasionarlo el cruce de las tomas de agua | Esto no influye en el funciona bajo el lavavajillas |
| Los platos no están limpios | La vajilla no se ha cargado correctamente | Vuelva a colocar los platos |
| Los brazos aspersores está bloqueados | ||
| No hay suficiente detergente | Añada más detergente | |
| El programa no era lo suficientemente potente | Elija otro programa | |
| El Filtró está sucio o mal colocado | Limpie el filtró y colóquelo correctamente | |
| La cristalería está opaca | Tiene demasiado detergente • Use menos detergente y selección el ciclo más corto para la cristalería | |
| Marcas negras o grises en los platos | Los utensilios de aluminio se han rozado con los platos | Use un limpiador suave |
| Ha quedo detergente en el dispensador | Dispensador de detergente obstruido | Vuelva a colocar los platos |
| Los platos no seSCAN • Carga inadeuda | ||
| El nivel del ablillantador es demasiado bajo | Augmente el nivel del ablillantador | |
| Se han sacado los platos demasiado pronto | No sáque los platos imeditamente antes del lavado |
Espanol
Datasétécnicos
| Consumo de energia 1760 - 2100 W | |
| Voltaje nominal/frecuencia 220 - 240 | V ~ 50 Hz |
| Presión de agua (presión de flujo) 0,4 | - 10 bar (0,04 - 1 MPa) |
| Temperatura de agua Fía |
Notas sobre el consumo de energia y agua del lavavajillas
- El programa eco es adecuado para lavar platos con sueidad normal. Es el programa más eficiente para esta finalidad en关键时刻 de consumo de energia y agua combinado y se usa para valorar el complimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.
- Cargando el lavavajillas hasta la capacité especialcada por el fabricante pueda ahorrar agua y energia. Coloque correctamente los platos como se indica en los planos de energia de estas instrucciones. Una energia incorrecta causa un lavado inefiente y posiblemente averias.
- El prelimvado manual de los platos causa un consumo de agua y energia superior y no se recomienda.
- Lavar los platos en un lavavajillas dométrico usa normalmente menos energia y agua que lavar a mano, siempre que el lavavajillas dométrico se use según las instrucciones del fabricante.
- Los values de duración de programa, como el consumo de energia y agua de todos los programas que incluyen un ciclo operativo, poderen encontrarse en las tablas correspondientes de estas instruciones.
- Tenga enIELDa la informacion sobre instalacion correcta (incluyendo alineacion horizontal, conexion de la alimentacion, conexiones de agua fria) en estas instrucciones.
-
El uso de agentes limpiadores, sal y otros aditivos debe realizarse correctamente. Una dosificacion incorrecta causa una contaminacion ambiental superior, y posiblemente daños al dispositivo.
-
Antes de cada uso, saque todos los objetivos extraños del lavavajillas dométrico.
- Una limpieza regular y el cumplimiento de los intervalos de limpiezaolestimos,asi como medidas para evacar depositos de cal, son importantes.Consulte el capitulo sobre Limpieza ysciousos.
- El control regular de los filtros y los intervalos de limpieza optimos son importantes. Consulte el capitulo sobre Limpieza yDUCTOS.
La tablasumaee muestra los programas mas adecuados para los niveles de restos de alimentos en ellos y lacantidad de detergente necessitiesa. Internacional meura informacion diversa sobre los programas.
La tablasuma que muestra los programas mas adecuados para los niveles de restos de alimentos en ellos y la calidad de detergente necessities. Internacional meura informacion diversa sobre los programas.
^ ECO: Este programa esADEUCADO para limpiar vajillas con sociedad normal y,para este uso,es el programa mas eficiente en terminos de su consumo combinado de energia y agua. Se usa para valorar el complimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.
Note: Los values indicados para programas distinctos al programa ECO solamente sonindicativos.