WOLF ICBDF366 - Cocina

ICBDF366 - Cocina WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ICBDF366 WOLF en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WOLF ICBDF366 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cocina mixta empotrable a gas con horno eléctrico
Marca Wolf
Modelo ICBDF366
Dimensiones Ancho 1219 mm (modelo ilustrado), profundidad y altura no especificadas
Alimentación Gas (quemadores de superficie) y electricidad (horno, controles, iluminación)
Quemadores de superficie Quemadores a gas con encendido electrónico, ajuste de cocción a fuego lento
Opciones de superficie Parrilla infrarroja, placa para snacker/Teppan-Yaki, placa de fuego directo (opcional)
Horno Horno eléctrico de convección con modo de cocción tradicional, convección, parrilla, asador, piedra para pizza, levado de masa, deshidratación
Rango de temperaturas del horno 30 °C a 290 °C (según modo)
Sonda de temperatura Integrada, mide la temperatura interna de los alimentos
Autolimpieza Ciclo a alta temperatura (3 o 4 horas) con bloqueo de puerta
Temporizador Cuenta regresiva, hasta 3 h 59 min
Programación Duración de cocción, inicio diferido, modo sabbat
Pantalla Panel de control electrónico con teclas táctiles
Iluminación del horno Bombilla halógena 20 W, se enciende automáticamente al abrir la puerta
Material Acero inoxidable (acabado), interior de porcelana
Mantenimiento y limpieza Limpieza manual con detergente suave para acero inoxidable, ciclo de autolimpieza para el horno
Seguridad Dispositivo antivuelco, bloqueo de puerta en autolimpieza, apagado automático después de 12 h (excepto modo sabbat/deshidratación)
Accesorios incluidos Rejillas del horno, bandeja de goteo, guías de rejilla, sondas (según modelo)
Garantía 2 años piezas y mano de obra, 3.º a 5.º año en ciertas piezas (quemadores, motores, paneles electrónicos)

Preguntas frecuentes - ICBDF366 WOLF

¿Cómo encender un quemador de superficie?
Presione y gire la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta el ajuste deseado. El sistema de encendido hace clic hasta que aparece la llama. Para cocción a fuego lento, gire hasta la parada baja, presione y continúe girando.
¿Cómo ajustar el reloj del horno?
Toque la tecla Reloj en el panel de control, use las flechas para ajustar la hora, luego toque nuevamente Reloj para confirmar.
¿Qué hacer si se percibe olor a gas?
No encienda ningún aparato, no toque los interruptores, no llame desde su casa. Salga del lugar, llame a su proveedor de gas desde la casa de un vecino o a los bomberos.
¿Cómo usar la función de autolimpieza?
Retire todas las rejillas y guías. Gire el mando a Limpieza, luego toque la tecla Inicio. El horno se calienta a alta temperatura para incinerar los residuos. La puerta se bloquea automáticamente. Una vez finalizado el ciclo, limpie las cenizas.
¿Cómo reemplazar la bombilla del horno?
Apague el aparato y deje enfriar. Retire las rejillas. Levante con cuidado el protector de la lámpara con un destornillador plano. Reemplácelo con una bombilla halógena de 20 W.
¿Qué significa la visualización 'SAb' en el mando?
El modo Sabbat está activado. Para salir, gire el mando de selección a Off.
¿Cómo deshidratar alimentos en este horno?
Use el kit accesorio de deshidratación (rejillas especiales). Gire el mando a Deshidratación (muestra 'dEH'), ajuste la temperatura entre 48 y 70 °C, y coloque los alimentos en las rejillas.
¿Cuáles son los modos de cocción disponibles para el horno?
Los modos incluyen: horno tradicional, horno de convección, asador (convección y tradicional), parrilla (con y sin convección), piedra para pizza, levado de masa, deshidratación y autolimpieza.
¿Cómo mantener la placa para snacker/Teppan-Yaki?
Después de cada uso, limpie el exceso de grasa y engrase ligeramente la superficie con aceite de maní o vegetal. Limpie en profundidad ocasionalmente con agua caliente y un limpiador especial.
¿Qué hacer si el horno no enciende?
Verifique la alimentación eléctrica (disyuntor). Si la pantalla está apagada, tire y presione el mando, o corte el disyuntor 5 segundos. Si aparecen códigos 'OE' o 'OC', contacte a un proveedor autorizado Wolf.

Preguntas de los usuarios sobre ICBDF366 WOLF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ICBDF366 - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ICBDF366 de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO ICBDF366 WOLF

2 Precauciones de seguridad
6 Características de la cocina mixta
6 Funcionamiento del homo
10 Funcionamiento de la superficie
12 Recomendaciones de mantenimiento
12 Localización y solución de problemas 13 Garantia Wolf

Atención al cliente

El modelo y el número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto que se adjunta. Esta información también se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para observar la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesitará saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.

Si alguna vez su producto necesita asistencia, asegúrese de acudir a un servicio técnico autorizado de Wolf.

INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO

Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certificado
Número del servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor

Nota importante

Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más eficaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:

Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información que resulta especialmente importante.

PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sutrir herdas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

AVISO Indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

AVISO

Si no sigue exactamente las instrucciones que se proporcionan en esta guía, es posible que se produzca un incendio o una explosión que puede provocar daños en la propiedad, heridas graves o incluso la muerte.

No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores ni líquidos inflamables cerca de éste o de otros aparatos.

QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS:

  • No encienda ningún aparato.
  • No toque ningún interruptor eléctrico.
  • No utilice ningún teléfono dentro del edificio.
  • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones que le proporcione el proveedor de gas.
  • Si no le es posible ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.

Este aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento de manera correcta por un técnico cualificado, centro de asistencia o proveedor de gas, así como conectado a tierra por un técnico cualificado.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

AVISO

Es posible que un niño o un adulto vuelque la unidad y resulte muerto.

Compruebe que el dispositivo antivuelco está instalado y fijado correctamente. Al mover la unidad, asegúrese de que el dispositivo antivuelco está fijado correctamente. Consulte las siguientes ilustraciones para saber cómo verificar que el dispositivo se ha instalado correctamente.

No utilice esta unidad sin haber colocado y fijado el dispositivo antivuelco. Si no se siguen estas instrucciones, podría causar graves quemaduras o incluso la muerte de niños o adultos.

Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva la unidad mientras esté caliente.

DISPOSITIVO ANTIVUELCO

Ubicación del dispositivo antivuelco.

DISPOSITIVO ANTIVUELCO CORRECTAMENTE FLUADO

Dispositivo antivuelco correctamente fijado.

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Lea con detenimiento esta guía antes de utilizar la unidad para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones.
  • Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, corte el suministro de gas al cerrar la válvula de cierre y, a continuación, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica.
  • Mantenga el área del aparato despejada y procure no tener materiales combustibles cerca.
  • Para cocinar con seguridad, ajuste los controles del quemador para que la llama no se extienda por la parte superior del recipiente.
  • Tenga especial cuidado al abrir la puerta del horno. Deje que el aire caliente o el vapor salgan antes de mirar en el interior del horno o de alcanzar algún alimento.
  • IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación que expulse el aire hacia abajo en dirección a este aparato de cocción de gas. Este tipo de sistema de ventilación puede originar problemas de combustión e ignición con este aparato de cocción de gas, ocasionando lesiones personales o un funcionamiento involuntario.
  • No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de este aparato.

PRECAUCIÓN

Esta unidad únicamente está destinada a fines de cocción. No debe utilizarse para otros fines como, por ejemplo, calentar una habitación, pues podría originar una intoxicación por monóxido de carbono.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Asegúrese de que la entrada de aire frío (situada encima de la puerta) y la rejilla extractora del horno (situada debajo de la puerta) no estén nunca obstruidas.
  • Lleve ropa adecuada. No lleve nunca prendas sueltas u holgadas mientras esté utilizando este aparato.
  • Tenga especial cuidado cuando mueva un colector de grasa o desche grasa caliente.
  • Utilice siempre elementos aislantes secos para retirar las cazuelas de este aparato. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras por vapor. No utilice un paño de cocina o un paño acolchado en lugar de un elemento aislante.
  • Coloque las rejillas en las ubicaciones que desee cuando el horno esté frío. En el caso de que tenga que colocar una rejilla cuando el horno todavía está caliente, asegúrese de que los elementos aislantes no toquen ningún elemento calefactor del horno.
  • Limpie solo las piezas que se especifican en esta guía. Tampoco debe utilizar limpiadores de vapor.
  • No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas metálicas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, lo que podría hacer que el cristal se rompa.
  • Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga la bandeja para asar, las rejillas y guías de las rejillas y cualquier otro utensilio que tenga dentro del horno.

  • No repare ni sustituya ninguna pieza de este aparato salvo si está específicamente recomendado en las instrucciones que acompañan este aparato.

  • No obstruya el flujo de aire para garantizar una adecuada combustión y ventilación.
  • Cuando esté utilizando este aparato, no toque las rejillas, los cabezales del quemador, las bases del quemador ni otras partes que estén cerca de la llama. Estos componentes pueden estar calientes y podrían causar quemaduras.
  • No limpie la junta del horno ya que al frotar o mover la junta puede dañar el sellado hermético de la puerta.

AVISO

Dejar desatendida una hornilla encendida con grasa o aceite puede ser peligroso e incluso provocar un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua, en su lugar apague el aparato y, a continuación, cubra la llama con una tapa o con una manta ignífuga.

- Nunca deje el aparato desatentido mientras esté encendido. Los derrames y las salpicaduras de grasa pueden producir humo o incendiarse.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

- No toque los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno. Es posible que los elementos calefactores estén calientes aunque ya no estén rojos. Las superficies interiores pueden calentarse lo suficiente para causar quemaduras. Mientras esté utilizando el horno y después de utilizarlo, no toque ni deje que la ropa ni otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno hasta que haya pasado un tiempo y se hayan enfriado lo suficiente.

AVISO

El aparato y sus zonas accesibles pueden calentarse durante su uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos caloríficos. Mantenga alejados a los niños menores de ocho años, salvo que estén bajo supervisión permanente.

AVISO

Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.

- No caliente recipientes con alimentos que estén cerrados como, por ejemplo, envases de comida para bebés o latas. La formación de presión puede hacer que el recipiente explote y causar heridas personales.

AVISO

Peligro de incendio: no deje elementos sobre las superficies de cocción.

PRECAUCIÓN

La utilización de un aparato de cocción de gas produce calor y vaho en la habitación en la que esté instalado. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada; mantenga despejados los agujeros de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánico (campana extractora mecánica).

Si utiliza mucho el aparato y lo hace de manera prolongada, es posible que necesite ventilación adicional, por ejemplo, puede abrir una ventana, o si quiere que la ventilación sea más eficaz, aumente el nivel de la ventilación mecánica, si dispone de ella.

CARACTERÍSTICAS DE LA COCINA MIXTA FUNCIONAMIENTO DEL HORNO

Características de la cocina mixta

CARACTERISTICAPAG.
1Placa de datos del producto2
2Panel de control (pulse "pars acceder")7
3Mando del horno7
4Hormo de convección7
5Quemosor de superfície10
6Pantilla opcional10
7Placa/Teppan-Yaki opcional11
8Placa Coup de feu opcional (no se muestras)11

WOLF ICBDF366 - PRECAUCIÓN - 1

Se muestra la cocina mixta de 1219 mm.

Primeros pasos

Sabemos que está deseando empezar a cocinar, pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero ocasional como un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento de la cocina mixta de Wolf.

  • Para asegurarse de que no queda ningún resto de aceite del proceso de fabricación, limpie la unidad minuciosa-mente con agua caliente y un detergente suave antes de usarla. Aolárela y séquela con un paño suave. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en la página 12.
  • Compruebe que los componentes del quemador de superficie están montados correctamente.
  • La parrilla, placa/teppan-yaki y placa Coup de feu opcionales requieren una especial atención. Consulte las páginas 10–11.
  • Para garantizar los mejores resultados, consulte la sección Características especiales y modos de cocción de la página 8.

PRECAUCIÓN

No coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del homo, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del homo. Si no sigue esta advertencia, la porcelana interior del homo se dañará y la garantía quedará anulada.

Rejillas del horno

GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO

Para insertar las guías de las rejillas en el homo, localice los tornillos de montaje en las paredes laterales del homo. Coloque las pestañas de montaje de las guías de la rejilla sobre los tornillos y deslicelas hasta que queden totalmente introducidos. Consulte la siguiente ilustración.

REJILLAS DEL HORNO

Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los rieles de las guías de rejilla laterales. Deslice la rejilla hacia atrás y levántela para pasaría por los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacia atrás hasta que este complemente dentro del horno. Observe la siguiente ilustración.

WOLF ICBDF366 - REJILLAS DEL HORNO - 1
Guias de la rejilla del homo.

WOLF ICBDF366 - REJILLAS DEL HORNO - 2
Bloqueo anti-vuelvo de la rejilla del homo.

La rejilla inferior del homo es de extracción total, que se apoya en la puerta del homo (salvo en homos de 457 mm). Con la rejilla en la posición más baja de la guía, deslicela en las guías de la puerta para una mayor estabilidad y accesibilidad. Observe la siguiente ilustración.

Para insertar una rejilla deslizante de fácil extracción total, coloque las dos pestañas traseras en la guía de la rejilla (una pestaña por arriba y otra por debajo). Observe la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslicela hacia atrás hasta que la muesca de la rejilla frontal encaje en la guía de la rejilla frontal.

WOLF ICBDF366 - REJILLAS DEL HORNO - 3
Rejilla inferior.

WOLF ICBDF366 - REJILLAS DEL HORNO - 4
Rejilla de extracción total.

Funcionamiento del horno

La cocina mixta de Wolf utiliza una combinación de selector de modo de cocción, mando de la temperatura del homo y panel de control electrónico para seleccionar los modos de cocción deseados, la temperatura del homo y características exclusivas. Abra el panel de control pulsando

La temperatura se muestra en Celsius. Para cambiar a Fahrenheit, mantenga pulsado durante cinco segundos. Pulse para cambiar entre °C y °F, y luego pulse

Cuando el homo esta en funcionamiento. Wolf ha creado un proceso de dos pasos para garantizar que nunca se enciende accidentalmente:

1 Gire el selector hasta el modo de cocción deseado. Los modos estándar aparecen en la zona plateada del selector. Los modos de convección aparecen en la zona negra del selector. Observe la siguiente ilustración. Cuando haya seleccionado el modo de cocción deseado, aparecerá una temperatura preseleccionada en el mando.

2 Seleccione la temperatura preseleccionada pulsado en el panel de control o gire el mando para aumentar o reducir la temperatura. Cualquiera de estas acciones finaliza el segundo paso del proceso. La luz indicadora del horno se enclende y se inicia el precalentamiento.

LUX INDICATOR SELECTOR

Panel de control y mando del horno.

MANDOS DEL PANEL DE CONTROL

WOLF ICBDF366 - MANDOS DEL PANEL DE CONTROL - 1

WOLF ICBDF366 - MANDOS DEL PANEL DE CONTROL - 2

WOLF ICBDF366 - MANDOS DEL PANEL DE CONTROL - 3

WOLF ICBDF366 - MANDOS DEL PANEL DE CONTROL - 4

WOLF ICBDF366 - MANDOS DEL PANEL DE CONTROL - 5

SELECTOR

WOLF ICBDF366 - SELECTOR - 1

WOLF ICBDF366 - SELECTOR - 2

WOLF ICBDF366 - SELECTOR - 3

WOLF ICBDF366 - SELECTOR - 4

WOLF ICBDF366 - SELECTOR - 5

WOLF ICBDF366 - SELECTOR - 6

MANDOS

WOLF ICBDF366 - MANDOS - 1

WOLF ICBDF366 - MANDOS - 2

LUZ DEL HORNO

La luz del homo se enciende automáticamente cuando se abre la puerta, y se apaga al cerraria. Para encender la luz con la puerta cerrada, pulse en el panel de control.

PRECALENTAMIENTO

Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniformemente posible y no es ideal para cocinar. Se debe utilizar el precalentamiento en todos los modos de cocción salvo en los modos de grill y grill con convección. Durante el precalentamiento, las temperaturas por debajo de 65 °C aparecen como "Lo". Cuando el precalentamiento haya finalizado, un pilide indica que el horno ha alcanzado la temperatura y la luz del indicador del horno esta apagada. Para ajustar la temperatura después de que haya finalizado el precalentamiento, gire el mando hasta la temperatura desesa.

ANTES DE SU USO

Para garantizar que se ha eliminado todo el aceite residual del proceso de fabricación, cada horno debe someterse al siguiente procedimiento.

1 Limpie el horno con agua caliente y detergente suave. Aclárela y séqueía con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. Es normal que aparezca un poco de humo y olor.
3 Gire el selector para y ajuste la temperatura de 290 °C durante una hora.
4 Gire el selector a deje que el horno se enfrie con la puerta cerrada.

RELOJ

El reloj es visible en el panel de control durante todos los modes de cocción, salvo cuando el temporizador está en uso. Es muy importante que el reloj tenga la hora correcta si utiliza la función de tiempo de cocción o la hora de parada. El reloj debe restablecerse en caso de corte de alimentación.

Configuración del reloj:

1 Pulse ⏻ en el panel de control.

2 Utilice las flechas ▲ para establecer la hora del día. La hora cambiará de a.m. a p.m. pasando a 12:00.
3 Pulse ⏻. Un pitido indica que ha configurado la hora. 4 Para cambiar al reloj de 24 horas, mantenga pulsado ⏻ durante cinco segundos. Pulse ⏻, y luego ⏻

TEMPORIZADOR

El temporizador se puede establecer para un máximo de 9 horas y 59 minutos. Cuando haya programado el temporizador, el cronómetro se iluminará en la pantalla del panel de control. Durante el último minuto, el reoj realizará la cuenta atrás en segundos. El temporizador es independiente del horno. Programar el temporizador no afecta a la hora de cocción o la de parada. Para obtener más información sobre las funciones de programas automáticos, consulte la página 9.

Programar el temporizador:

1 Pulse ⏻ en el panel de control.
2 Utilice las flechas ▲pal▼establecer las horas y minutos.
3 Pulse para empezar. Un pitido indica que ha configurado el temporizador. El horno emitirá un pitido y la hora empezará a parpadear cuando haya finalizado. El temporizador seguirán pitando hasta que pulse en el panel de control.

MODOSELECTORVALORES PREDETERMINADOSCOCINA SENSOR USDS
Convección 165 °C 75 [62-48]El movimiento de alte uniforme hace positive que pueda cocinar en rellles situadas en varios niveles, incluso dorando alimentos.
Homeado con convección[1-2361]180°C 75 – 290 °CIdeal para homear lartas y pasteles.
Asado con convección[9H4-0]165 °C 75 – 290 °CPerfecto para asar filetes tiernos de temera, cordero, cendo o pollo.
Grill con convección[2-502]Br1 290 °CBr2 230 °CBr3 175 °CReduce el tiempo necesario para asar al grill los trezos de carne, pollo o pescado más gruesos. Utilice una bandeja de dos piezas y siempre ase al grill con la puerta del horno cerrada.
Homeado[2-532]175 °C 75 – 290 °CDeseñado especialmente para cocinar con una sola rejillo, principalmente alimentos horneados. Utilicio para cocinas las recetas de siempre.
AsadoWOLF ICBDF366 - Programar el temporizador: - 1175 °C 75 – 290 °CIdeal para asar trozos de carne menos tiernos, que deben taparse para cocarse, como carne de espalde y carne para guisar.
Parrilla Br1[1-187]290 °CBr2 230 °CBr3 175 °CEl más apropizado para asar fletes de carne, pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm. Utilice una bandeja de dos piezas y siempre ase al grill con la puerta del horno cerrada.
Piedra para homear[20-47]200 °C 75 – 290 °CHomear en una piedra cerámica, Ideal para pizza y pan. Se necesita accesorio para homear a la piedra. Solo para hornos de 762 mm y 914 mm.
Fermentación 30 °C 30 [9H224]Ideal para fementar o para hacer sucir la masa del pan. Solo para homos de 457 mm. Para hornos de 762 mm y 914 mm, consulte la página 8.
Deshidmatación[5550]60 °C 45 – 70 °C Seca una variedad de frutas, verduras y caries. Se necesitan bandejas adicionales. Consulte la página 8.
Limpieza automáticaEl horno se caliente a una temperatura muy elevada para permitir que se quenen las manchas de alimentos. Consulte la página 9.

WOLF ICBDF366 - Programar el temporizador: - 2
Selector
(homoe de 762 mm / 914 mm).

WOLF ICBDF366 - Programar el temporizador: - 3
Selector
[hornos de 457 mm].

Fermentación

Controles de configuración para homos de 762 mm y 914 mm:

1 Gire el selector a

2 Gire el mando del horno a la izquierda hasta que se muestra *PrF" y luego sueltalo.
3 La temperatura del horno está preestablecida a 30 °C. Pulse para seleccionar la temperatura preseleccionada o gire el mando del horno para cambiar la temperatura. La pantalla cambia entre la temperatura establecida y "PrF".

Deshidratación

Se requiere kit de accesorios. Los accesorios opcionales están disponibles en un distribuidor de Wolf autorizado,

Configuración de los mandos:

1 Coloque el tope de puerta que se incluye en el kit de accesorlos, en el bloqueo de la puerta del horno.
2 Gire el selector a
3 Gire el mando del horno a la izquierda hasta que aparezca "dEH" y luego sueltelo.
4 La temperatura del horno está preestablecida a 45 °C. Pulse ◆ para seleccionar la temperatura preseleccionada o gire el mando del horno para cambiar la temperatura. La pantalla cambia entre la temperatura establecida y "dEH".

Sensor de temperatura

El sensor de temperatura mide la temperatura interna de la comida durante su cocción. Se puede utilizar con todos los modos de cocción salvo los modos de grill y grill con convección. Utilice solamente el sensor de temperatura que se recomienda para este horno.

Configuración de los mandos:

1 Gire el selector hasta el modo de cocción deseado.
2Pulse para seleccionar la temperatura preselecionada o gire el mando del horno para cambiar la temperatura.
3 Introduzca el sensor en la parte más gruesa de la comida. Cuando haga pan, hornéelo durante aproximadamente 10 minutos antes de introducir el sensor.
4 Cuando el precalentamiento haya finalizado, utilice un elemento aislante para levantar la carcasa del sensor. y luego introdúzcalo. Observe la siguiente ilustración.
5 La temperatura del sensor está preestablecida a 70 °C. Pulse para seleccionar la temperatura preselecionada o gire el mando del horno para cambiar la temperatura. La pantalla cambia entre la temperatura establecida del horno y la temperatura actual del sensor. Para cambiar entre el punto establecido del sensor y la temperatura actual del sensor, pulse / Las temperaturas por debajo de 20 °C se muestran como "Lo".
6 Un pitido sonoro indica que la temperatura interna ha alcanzado el punto establecido del sensor. Retire y luego vuelva a introducir el sensor para comprobar la temperatura interna.

PRECAUCIÓN

El sensor y el receptáculo del sensor estarán muy callientes. Sujételos con cuidado.

WOLF ICBDF366 - PRECAUCIÓN - 1
Receptáculo del sensor,

La cocción programa apaga automáticamente el horno a una hora determinada. El homo empezará a celentarse inmediatamente y se apagará a la hora de parada deseeda. El relo debe configurarse a la hora correcta para que la cocción programada funcione correctamente. Se puede utilizar con cualquiera de los modos de cocción excepto con los modos de grill, grill con convección y homeado a la piedra.

Configuración de los mandos:

1 Gire el selector hasta el modo de cocción deseado.

2Pulse para seleccionar la temperatura preseleccionada o gire el mando del horno para cambiar la temperatura.

3 Pulse Ⓤ. Utilice las fiechas para seleccionar el tiempo de cocción deseado en horas y minutos.

4Pulse.

INICIO PROGRAMABLE

El inicio programable enciende y apaga el homo automáticamente a unas horas determinadas. El homo permanecerá en espera hasta la hora de inicio deseada y se apagará a la hora de parada deseada. El reloj debe configurarse a la hora correcta para que el inicio programable funcione correctamente. Se puede utilizar con cualquiera de los modos de cocción excepte con los modos de grill, grill con convicción y homeado a la piedra.

Configuración de los mandos:

1 Gire el selector hasta el modo de cocción deseado.

2Pulse para seleccionar la temperatura preseleccionada o gire el mando del horno para cambiar la temperatura. Si toca, el horno empezará a calentar inmediatamente, pero entrará en modo en espera cuando configure la hora de parada.

3 Pulse ⏻. Utilice las flechas para seleccionar el tiempo de cocción deseado en horas y minutos.

4 Pulse ⏻. Utilice las fiechas para seleccionar la hora a la que el homo se debe apagar.

sPulse.

Limpieza automática

Durante la limpieza automática, el horno se callenta a una temperatura muy alta para quemar las manchas de alimentos. Elimina los demanes, toclas las bandejas y gulas del horno. En caso contrario, se decolorarán. La puerta del horno se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que haya finalizado la limpieza automática y la temperatura del horno se haya entrado a menos de 150 °C. La limpieza automática necesita una hora para enfriarse.

Configuración de los mandos para una limpieza automá-

tica de cuatro horas:

1 Gire el sole

2Pulse.

Configuración de los mandos para una limpieza automática de tres horas:

1 Gire el selector a

2Pulse ①

3 Pulse la flecha para reducir la hora de parada a una hora.

4Pulse design

PRECAUCIÓN

Durante la limpieza automática, las superficies exteriores pueden estar más calientes de lo habitual. Mantenga alejados a los niños.

Sabbath

Este aparato lleva el certificado Star-K que índica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. Sabbath desactiva la opción de apagado automático de 12 horas. Si se produce un corte de alimentación, se deberá restablecer el modo Sabbath.

Configuración de los mandos:

1 Enclende o apaga la luz del horno.
2 Gire el selector a y seleccione la temperatura deseada.
3. Pulse y mantenga pulsado durante cinco segundos. Aparecerá "SAb" y el mando del homo parpadeará indicando que se ha iniciado el modo Sabbath.
Para cambiar la temperatura del horno en modo Sabbath, gje el mando. Cada giro aumentará o reducirá la temperatura 10° (C o F). La pantalla y los pitidos están deshabilitados, pero la temperatura cambiará aleatoriamente después de seleccionar una nueva temperatura. El horno seguirá encendido hasta que el selector se gire a

Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de sustituir la lámpara para evitar una posible descarga eléctrica.

Deje que el homo se enfire completamente y retire las guías y las rejillas del homo. Para extraer la cubierta de la luz, toque suavamente el extremo inferior con un destornillador plano. Retire la bombilla y sustitúyala por una bombilla halógena de 20 vatios. Observe la siguiente ilustración.

WOLF ICBDF366 - Configuración de los mandos: - 1
Cambio de la bombilla del horno.

Quemadores de superficie

Para encender el quemador, oprima el mando y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición. El encendedor empezará a hacer clic hasta que se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el ajuste deseado.

Para seleccionar el fuego lento, gire el mando hasta llegar a la configuración más baja. Púlselo y siga girando en el sentido contrario a las agujas del reloj. La llama pasará al segundo nivel en la cabeza del quemador. Siga girando el mando hasta alcanzar el fuego deseado.

PRECAUCIÓN

No deje nunca las cacerolas desatendidas en la posición de fuego allo. Tenga cuidado cuando cocina con grasa o manteca, pues puede bastar para provocar un incendlo.

Parrilla con infrarrojos

La parrilla tiene un quemador con infrarrojos que transfiere un intenso calor a los alimentos, asándolos por fuera para sellar los jugos. Cocine los alimentos directamente en la parrilla, no utilice recipientes de cocina. La parte posterior de 178 mm de la parrilla es más tria que el resto de la superficie. Esta área puede utilizarse para mantener los alimentos hasta que se vayan a servir.

Colocar la parrilla:

Para colocarla, posición el marco de la parrilla en la unidad. Observe la siguiente ilustración.
2 Alinee las ranuras de la placa radiante con el ángulo frontal de marca. Observe la siguiente ilustración. Las ranuras deben ajustarse al ángulo frontal del homo y quedar planas sobre el marco de la parrilla.
3 Instale la pamilla.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado al colocar la parrilla para evitar tocar el encendedor.

WOLF ICBDF366 - PRECAUCIÓN - 1
Marco de la pamilla,

WOLF ICBDF366 - PRECAUCIÓN - 2
Placa radiante de la parrilla.

Debe retirar la tapa de acero inoxidable antes de su funcionamiento.

1 Enclenda la ventilación.
2 Pulse y gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta 🍷. El encendedor empezará a hacer clic hasta que se encienda la llama.
3 Deje que se precaliente durante diez minutos.

MANTEMIENTO DE LA PARRILLA

  • Cuando haya terminado de cocinar, deje la pamilla encendida durante diez minutos. Las altas temperaturas ayudará a quemar los restos de alimentos.
  • Cuando se haya enfriado, retire la parrilla y colóquela en el tregadero. Cúbrala con paños de cocina y eche agua caliente sobre ellos para que se ablanden los residuos. Limpie con jabón y un estropajo empapado. Aclare y séquela:
  • Para limpiar el marco, retirela y colóquela en el fre-gadero. introdúzcala en agua caliente y detergente suave. Lave minuciosamente y frota con un estropajo empapado.

Placa/Teppan-Yaki con infrarrojos

La placa/teppan-yaki está controlada por temmostato para mantener una temperatura constante. Para evitar que los alimentos se peguen, es necesario aceitan la placa/teppan-yaki antes de utilizaria.

Aceltar la piaca/teppan-yaki:

1 Encienda la ventilación.

2 La placa/teppan-yaki tiene una capa protectora que debe retirarse antes de utilizarla. Para ello, utilice agua, caliente y un detergente suave. Aciare y séquela.

3 Pulse y gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta 175 °C y deje calentar durante 30 minutos. Después de 30 minutos, gire hasta ○ y deje que se enfne.

4 Mientras la superficie esté ligeramente caliente, vierta un poco de aceite vegetal o de cacahuete en una servilleta y extiéndalo de manera uniforme.

5 Pulse y gire el mando hasta 175 °C. Deje calentar hasta que la placa/teppan-yaki empiece a echar humo, y entonces girelo hasta ○ y dejela entriar. Cuando se haya entriado, elimine cualquier resto de aceite.

FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA/TEPPAN-YAKI

Debe retirar la tapa de acero inoxidable antes de su funcionamiento.

1 Encienda la ventilación.

2 Pulse y gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la temperatura deseada. El encendedor empezará a hacer clic hasta que se encienda la llama. La placa/teppan-yaki doble tiene mandos separados en cada lado.

3 La luz del indicador situada sobre el mano se enclende hasta que la placa/teppan-yaki alcance la temperatura establecida. La luz se irà encendiendo y apagando si es necesario más calor para mantener la temperatura establecida.

MANTENIMIENTO DE LA PLACA/TEPPAN-YAKI

- Retire la grasa a la bandeja de recogida de grasa después de cada uso. Cuando la superficie se haya enfriado, limpiela con una servilleta para eliminar los restos de grasa o aceite.

4 Después de cada uso, vuelva a aplicar un poco de aceite vegetal o de cacahuete en una servilleta y extiéndalo de manera uniforme.

- Ocasionalmente, elimine el aceite. Vierta 120 ml de agua templada y 5 ml de limpiador para placas/teppan-yaki sobre la placa, raspe la grasa y échela en la bandeja de recogida de grasa y, por último, vaciela. Cuando este seca, vuelva a aplicar un poco de aceite.

Placa Coup de feu

La placa Coup de feu es una superficie de cocción graduada con la mayor temperatura bajo la placa central. Utilice siempre recipientes de cocina, no cocine los alimentos directamente en la superficie. Para un mayor calor de cocción, coloque el recipiente de cocina en el centro y para menos calor, más cerca de los extremos. Observe la siguiente ilustración.

Para proteger la superficie de las manchas de alimentos y humedad, es necesario aceitar la placa Coup de feu antes de utilizaria.

Aceltar la placa Coup de feu:

1 La placa Coup de feu tiene una capa protectora que debe retirarse antes de utilizarla. Para ello, utilice agua caliente y un detergente auave. Aclare y séquela.
2 Pulse y gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta 🚗 y deje calentar durante 30 minutos. Después de 30 minutos, gire hasta Ⓧ y deje que se entrie.
3 Mientras la superficie está ligeramente caliente, vierta un poco de aceite vegetal o de cacahuete en una servilleta y extiéndalo de manera uniforme.

WOLF ICBDF366 - Aceltar la placa Coup de feu: - 1
Zonas de cocción de la placa Coup de feu.

WOLF ICBDF366 - Aceltar la placa Coup de feu: - 2
Retirada de la placa central.

Debe retirar la tapa de acero inoxidable antes de su funcionamiento.

1 Enclenda la ventilación.
2 Pulse y gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta. El encendedor empezará a hacer clic hasta que se encienda la llama.
3 Deje que se precaliente durante 30 minutos.

PRECAUCIÓN

No deje nunca las cacerolas desatendidas en una zona de máxima temperatura. Tenga cuidado cuando cocina con grasa o manteca, pues puede bastar para provocar un incendio.

MANTENIMIENTO DE LA PLACA COUP DE FEU

  • Limpie toda la superficie después de cada uso mientras esté ligeramente caliente. Limpie con un detergente suave y agua. Aclare y séquela.
    4 Después de cada uso, vuelva a aplicar un poco de aceite vegetal o de cacahuete en una servilleta y extiendalo de manera uniforme.
  • Ocasionalmente, elimine el aceite. Aplique un poco de vinagre blanco y agua en la superficie mientras esté ligeramente caliente. Frote y repita la operación hasta retirar todos los restos. Vuelva a aplicar un poco de aceite.
  • El quemador de la placa Coup de feu se encuentra debajo del centro de la placa. Para retirarlo, utilice el gancho de la placa central suministrado con la unidad, tal como muestra la ilustración. Nunca retire la placa central mientras esté cocinando.

Recomendaciones de mantenimiento

LIMPIEZA
Acero inoxidableUtilice un limpiador de acero inoxidable no abrasive y splicuelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un orillo natural, trote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y con una gsmuza seca para pullir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
Rejillas de los quemadoresGuias de las bandejas del homoQuiteas y colóquelas en una superficie plana cerca del tregadero. Limpiezas con agua caliente y un detergente suave o bicarbonato sódico y agua. No las sumerja en agua. Séquelas con una toalla.
Superficie del quemadorElimine la sucieidad de la superficie antes limpierta para agilizar el proceso de limpieza y reducir las posibilidades de tener que frotar la superficie durante la limpieza. Utilizando limpiadores abrasivos suaves o desengrasantes en spray, limpie y aclare la superficie y séquela inmediatamente para evitar que se raye. Para limpiar manchas de agua inscrustadas, utilice vinagre blanco diluido en agua. Aclare y séquela inmediatamente.
Quemadores de superficieDeje que se enfrien. Utilice un detergente suave o pulverios un desengrasante para limpiarlos. Aclare con agua y seque con una toalla.
ParrillaPlaca/teppan-yakiPlaca Coup de feuConsulte las páginas 10~11 para conocer las recomendaciones de mantenimiento.
MandosSelectoresCon ayuda de un paño húmedo, limpie con un detergente suave o un desengrasante en spray; aclare y seque. No los introduzos en el lavavajillas.
Panel de controlUtilice desengrasantes en spray para eliminar las hueltas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.NOTA IMPORTANTE: no pulverice limpiadores directamente sobre el panel de control.
Interior del homoAntes de utilizar la función de limpieza automática, utilice una cuohilla para raspar los alimentos pegados de la cavidad y la ventana. Para mencha resistentes, pulverice con un limpiador que no sea demasiado abrasive y frote con un estropajo anti-ralladuras. Leve toda la cavidad del homo con jabón y agua para eliminar todos los productos qúmicos de limpieza antes de introducir el modo de limpieza automáticos. Si no se limplan los rescuos de la cavidad, la porcelana puede ocuparse. Cuando haya finalizado el ciclo de limpieza automáticos, deje que el homo se entire completamente y limpie la ceniza con un paño húmedo.
Bandeja del grillPara limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Aclare y séquela. Para limpiar la bandeja interior, elimine la grasa y limpiels con agua caliente y un detergente suave. Aclare y séquela. La rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en lavavajillas, pero no coloque ninguna bandeja o rejilla con acabado de cerámica en el lavavajillas.

Localización y solución de problemas

FUNCIONAMIENTO

La cocina no funciona.

- Compruebe que está encendida.

- Compruebe la red eléctrica de la unidad y que los fusibles no están fundidos.

- El horno se apagará automáticamente después de 12 horas de uso continuado, salvo en modo Sabbath o de deshidratación.

HORNO

Problemas con la temperatura del homo.

- Póngase en contacto con el servicio técnico certificado de Wolf.

No se muestran los mandos.

- Tire del mando del homo hacia afuera y vuelva a introducirlo completamente. Apague el cortacircuitos durante 5 segundos y vuelva a encenderlo.

Los mandos digitales del panel de control no responden.

- Coloque el selector del homo en O para salir del modo Sabbath.

- Apague el cortacircuitos durante 5 segundos, y vuelva a encenderlo.

Aparece "SAb" en el mando del horno.

- Coloque el selector del homo en O para salir del modo Sabbath.

Aparece "PF" en el mando del homo.

- La unidad tiene un fallo de alimentación. Gire el selector hasta un modo de cocción, y luego vuelva a O para reiniciarlo.

- Apague el cortacircuitos durante 5 segundos, y vuelva a encenderlo.

Aparece "OPP" en el mando del horno.

- Uno de los homos puede estar en modo de limpieza automática. Si uno de los homos está en limpieza automática, el otro no se podrá utilizar...

Aparece "OE", "OC" o cualquier otro error.

- Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado de Wolf.

El homo hace ruidos durante el precalentamiento o el enfriamiento.

- Es normal con la contracción y expansión de la cavidad de un homo nuevo.

- Ejecute un ciclo de limpieza automática. Si continua, póngase en contacto con el servicio técnico certificado de Wolf.

SUPERFICIE DE LA COCINA

Llama errática, enclende poco o no enclende.

- Compruebe que las cabezas de los quemadores están colocadas correctamente.

- Limple adecuadamente el encendedor y el quemador.

- Si se derramó agua recientemente, deje que la zona se seque completamente. Utilice un secador de pelo, si lo desea.

- Si la cabeza del quemador está asegurada al cabezal, compruebe que está bien ajustada.

- Pulse el mando y luego suéltelo. Compruebe que el mando vuelve a su posición original.

La parrilla parpadea de forma continua.

- Compruebe que el mando esta complemente establecido en 🍷.

La luz del indicador de la placa/teppan-yaki parpadea.

- Apague el mando y vuelva a encenderlo. La llama se apagó y la unidad entró en modo de bloqueo de seguridad.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Localización y solución de problemas

SERVICIO

  • Mantenga la calidad de su producto al ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Wolf.
  • Le recomendamos que anote la referencia del modelo y el número de serie del producto cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para observar la ubicación de la placa de datos.
  • Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está incluida en la página 2 de esta guía.

Garantía limitada de los productos de Wolf

PRODUCTOS INTERNACIONALES

SOLO PARA USO DOMÉSTICO

GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS

Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de Wolf Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico de este. El servicio certificado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos de que Wolf Appliance, Inc. especifique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.

GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO

Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá las siguientes piezas que se compruebe que tengen defectos de materiol o mano de obra; quemaderos de gas (no incluye la aparición), elementos caloríficos, motores del ventilador (campas de extracción), taberos de mandos electrónicos, tubos de magnetrón y generadores de inducción. Las piezas se repararán o sustituirán, sin cargo, y el propietario deoera pagar todos los demás costes, incluyendo la mano de obra. El servicio certificada de fábrica de Wolf llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos de que Wolf Appliance, Inc. especifique lo contrario. El servicio de proporcionará durante el horario laboral normal.

WOLF

Wall, Wall & Design, Wall Courset, 9.6. Design y los maríos distribuidas de calor rap en marías registradas y manzas de servicio de Wall Appliances Inc. Sub-Zero, Sub-Zero 6. Design Dual Refrigerator, The Living Kitchen, Great American Kitchen's Fine Art of Kitchen Design and Ingredients sen marías registradas y marías de servicio de Sub-Zero Inc. Jen se concurrentes "Marcas de la Empresa". Todas las carrás marías y manzas registradas sen propiedad de sus respectivos propietarios en Estados Unicios y en otros países.

Table des matières

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : ICBDF366

Categoría : Cocina