GR364CLP - Cocina WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GR364CLP WOLF en formato PDF.

📄 44 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice WOLF GR364CLP - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : GR364CLP

Categoría : Cocina

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR364CLP - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR364CLP de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO GR364CLP WOLF

INFORMACIÓN PARA SERVICIO

Número de modelo Número de serie Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado Distribuidor autorizado Número de distribuidor Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros. Aviso importante Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: AVISO IMPORTANTE señala la información que es espe- cialmente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se espe- cifique lo contrario.wolfappliance.com | 3 ADVERTENCIA Si un niño o un adulto jalan el electrodo- méstico este puede volcarse y causarles la muerte. Compruebe que el dispositivo antivuelco haya sido instalado y esté enganchado cor- rectamente. Asegúrese de volver a enganchar el dispositivo antivuelco después de cambiar el electrodoméstico de lugar. Consulte las ilustraciones siguientes para saber cómo comprobar su instalación correcta. Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva el electrodoméstico mientras está caliente. No opere este electrodoméstico sin el dispos- itivo antivuelco en posición y enganchado. No seguir esta instrucción puede resultar en la muerte o en graves quemaduras en niños o adultos. INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA Si no se sigue la información de esta guía al pie de la letra se puede provocar un incendio o una explosión, y causar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos ignífugos en las prox- imidades de este o cualquier otro electrodo- méstico. QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:

  • No intente encender ningún electrodo- méstico.
  • No toque ningún interruptor eléctrico.
  • No utilice ningún teléfono en su edificio.
  • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Este electrodoméstico debe ser instalado y reparado por un técnico calificado, una agencia de servicio o un proveedor de gas y conectado a tierra por un técnico calificado. ANTI-TIPDEVICEANTI-TIPDEVICEENGAGED Ubicación del dispositivo anti- vuelco Dispositivo antivuelco enganchado

DISPOSITIVO ANTIVUELCODISPOSITIVO ANTIVUELCO ENGANCHADO

Precauciones de seguridad4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Lea este manual con atención antes de utilizar este electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Antes de dar servicio, cierre el suministro de gas mediante la llave de paso de gas y desconecte el electrodoméstico de la corriente eléctrica.
  • Mantenga el área del electrodoméstico limpia y libre de materiales combustibles.
  • Para mayor seguridad al cocinar, programe los controles del quemador de manera que la llama no se extienda más allá del fondo de la sartén.
  • IMPORTANTE: no instale un sistema de venti- lación que sople aire hacia abajo en dirección al aparato de cocción de gas. Este tipo de sistema de ventilación puede ocasionar problemas de ignición y combustión con este aparato de cocción de gas y causar lesiones personales o funcionamiento accidental.
  • No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodoméstico.
  • Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o calentar la habitación. Hacerlo puede resultar en intoxicación por monóxido de car- bono.
  • Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno (arriba de la puerta) y la rejilla de ven- tilación del horno (abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento.
  • Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este electrodoméstico.
  • Tenga mucho cuidado al mover un hervidor con grasa o desechar la grasa caliente.
  • Utilice siempre guantes de cocina secos al reti- rar las cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño voluminoso en lugar de los guantes de cocina.
  • Limpie solamente las partes enumeradas en este manual.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del horno.
  • Coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del horno.
  • No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodoméstico a menos que esté específicamente recomendado en la documen- tación que acompaña a este electrodoméstico. Precauciones de seguridadwolfappliance.com | 5 ADVERTENCIA
  • Las instalaciones y reparaciones deben ser realizadas por un contratista, plomero o un instalador de gas autorizado o calificado por el estado, la provincia o región donde se va a instalar este electrodoméstico.
  • Utilice únicamente llaves de paso para gas aprobadas para su uso dentro del estado, provincia o región donde se va a instalar este electrodoméstico.
  • Un conector de gas flexible, cuando se utilice, no debe sobrepasar 3' (.9 m). INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • No obstruya el flujo de aire para asegurar una combustión y ventilación adecuadas.
  • Cuando utilice este electrodoméstico, no toque las rejillas, las tapas de los quemadores, las bases de los quemadores o cualquier otra parte en proximidad a la llama. Estos componen- tes pueden estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
  • No limpie el empaque del horno, ya que frotar o mover el empaque puede comprometer el sello de la puerta.
  • No deje a los niños menores solos ni desaten- didos en el área donde se utiliza este electro- doméstico. Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre el electrodoméstico.
  • No almacene artículos que puedan llamar la atención de niños menores arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
  • No utilice agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco o de espuma.
  • Nunca deje este electrodoméstico desatendido cuando se encuentre en uso. El rebosamiento por ebullición y los derrames de grasa pueden generar humo o incendiarse.
  • No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlat- ados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
  • No almacene materiales ignífugos cerca de los quemadores y tampoco permita la acumu- lación de grasa u otras sustancias ignífugas en este electrodoméstico. Precauciones de seguridad6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Funciones de las estufas de gas Funciones de las estufas de gas CARACTERÍSTICAS

Placa de datos del producto

Ventilador de convección y luces

Encimera francesa opcional (no representada) Representación de la estufa de gas de 48"

Primeros pasos Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su estufa de gas de Wolf.

  • Limpie cuidadosamente la estufa con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomen- daciones sobre el cuidado en la página 13.
  • Compruebe que los componentes del quemador supe- rior estén ensamblados correctamente.
  • La parrilla, plancha y la encimera francesa opcionales requieren de atención especial. Consulte las páginas 10 a 12. PRECAUCIÓN No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno ni utilice papel de aluminio u otro mate- rial para recubrir el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana y se anulará la garantía.

NOTA IMPORTANTE: Dependiendo del modelo, es posible que se incluyan perillas adicionales pero no se utilicen. Utilizando la tabla como referencia, identifique el icono grabado junto a cada bisel para determinar la ubicación cor- recta de cada mando (los biseles del horno no tienen icono).

Icono Horno de 18" (modelo de 48") 150°F–500°Fwolfappliance.com | 7 Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de la rejilla. NOTA IMPORTANTE: La rejilla de extensión completa no se puede colocar en la posición de rejilla más baja. Rejillas del horno GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO Para insertar las guías de la rejilla, coloque la guía en los orificios oblongos en las paredes laterales del horno. Gire la parte inferior de la guía de la rejilla hacia adentro y luego deslícela hacia el interior de los orificios que se encuentran en el piso del horno. Consulte la siguiente ilustración.

Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el inte- rior del horno. Consulte la siguiente ilustración. Funcionamiento del horno BOTTOMHOLEOBLONGHOLE ANTI-TIPLOCKRACK STOP Guías de las rejillas del horno Bloqueo antivuelco para las rejillas del horno ORIFICIO OBLONGO ORIFICIO INFERIOR TOPE DE LA REJILLA BLOQUEO ANTIVUELCO

Rejilla de máxima extensión LENGÜETA TRASERA8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Funcionamiento del horno BAKE (HORNEAR) Para ajustar la temperatura del horno, presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura deseada. La luz indica- dora del horno se ilumina y comienza el precalentamiento. Una vez que el precalentamiento está completo, la luz indicadora del horno deja de estar iluminada. La luz se encenderá y apagará por ciclos a medida que se necesita más calor para mantener la temperatura programada. Para utilizar la convección, presione el botón del ventilador de convección. La cocción por convección es la preferida para cortes tiernos de carne y aves, alimentos de levadura horneados, panes, pasteles y galletas. Para obtener mejores resultados, cocine los alimentos en recipientes descubiertos de bordes bajos. La cocción estándar es mejor para cortes menos tiernos de carne que deben ir cubiertos, recetas para un platillo cubierto y pizzas. Para apagar la luz del horno, presione el botón de la luz. BROIL (ASADO) NOTA IMPORTANTE: No disponible para el horno de 18". El horno de convección cuenta con un quemador infra- rrojo que cuece los alimentos dorando el exterior y sellando los jugos dentro. La posición de la rejilla afecta el punto de cocción. Para asar, coloque la rejilla en la posición apropiada. Pre- sione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a Broil (asado). No preca- liente. Siempre utilice la parrilla de dos partes suministrada con la estufa y ase con la puerta del horno cerrada. INDICATOR LIGHT CONVECTION FAN OVENLIGHT Perilla de control del horno LUZ INDICADORALUZ DEL HORNOVENTILADOR DE CONVECCIÓN Funcionamiento del horno

Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que pasar por el siguiente procedimiento. 1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave. 2 Encienda la ventilación La presencia de un poco de humo y olor es normal. 3 Ajuste el horno en Bake (hornear) a una temperatura de 500°F (260°C) y déjelo calentar por 30 minutos. 4 Ajuste la temperatura del horno en Broil (asar) y déjelo otros 30 minutos. 5 Apague el horno y deje que enfríe con la puerta cerrada. LIMPIEZA La porcelana está hecha de productos naturales y, por tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y gri- etas debido a la expansión y contracción que ocurre al fluctuar la temperatura del horno. Esto puede resultar en imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia turbia, opaca o rasguñada. Las imperfecciones cosméticas pueden ser más visibles en una cavidad de horno con color.wolfappliance.com | 9 Funcionamiento de la superficie Sabbath Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org. Luz del horno ADVERTENCIA Compruebe que la energía esté desconectada de la caja eléctrica antes de reemplazar el foco. Para quitar el foco, deje que el horno enfríe comple- tamente, a continuación desenrosque la lente de luz y desenrosque el foco del socket. Reemplácelo con un foco de halógeno de 40 vatios. Consulte la siguiente ilustración. Quemadores superiores El diseño de doble salida del quemador combina todas las piezas de un quemador en un solo conjunto. La tapa del quemador debe estar bien asentada sobre el quemador. Consulte la siguiente ilustración. Para encender un quemador, empuje y gire la perilla de control correspondiente en sentido opuesto a las mane- cillas del reloj a Hi (alto). El piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a la programación deseada. Para seleccionar una programación a fuego lento, gire la perilla de control hasta que se detenga en la programación más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. La llama pasará al segundo nivel en la tapa del quemador. Siga girando la perilla hasta llegar a la programación de fuego lento deseada. Durante un corte de energía, los quemadores superiores se pueden encender manualmente. Gire la perilla a Hi (alto) y encienda con un encendedor multiusos.

CLASIFICACIÓN DEL QUEMADOR DE SUPERFICIE

El quemador trasero izquierdo es de 9.200 Btu. Cualquier quemador adicional es de 15,000 Btu. PRECAUCIÓN Nunca deje desatendidas las cacerolas en una pro- gramación de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite, estos pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse. LIGHT LENS Reemplazo del foco LENTE

LUZ IGNITERBURNERCAPSEALED BURNER Quemador de doble salida TAPA DEL QUEMADORPILOTOQUEMADOR SELLADO10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Parrilla infrarroja PRECAUCIÓN Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes de usar. La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transfiere un calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente sobre la rejilla de la parrilla, no utilice utensilios de cocina. Para obtener un rendimiento óptimo de la parrilla y proporcionar una cocción uniforme, instale la placa de obturación proporcionada con la estufa. Cómo ensamblar la parrilla: 1 Para ensamblar, coloque el marco de la parrilla sobre la estufa. 2 Coloque la placa de obturación centrada directamente sobre las baldosas de cerámica. Consulte la siguiente ilustración. 3 Instale la rejilla de la parrilla. Consulte la siguiente ilus- tración. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al ensamblar la parrilla para evitar el contacto con el piloto.

FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA

La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de utilizarla. 1 Encienda la ventilación. 2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto). El piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda el que- mador. 3 Deje que se caliente durante 10 minutos.

IGNITERBLANK-OFF PLATE CHARBROILERGRATE

Placa de obturación Rejilla de la parrilla PILOTOREJILLA DE LA PARRILLAPLACA DE OBTURACIÓN Funcionamiento de la superficiewolfappliance.com | 11 Plancha infrarroja PRECAUCIÓN Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes de usar. La plancha está controlada por termostato para mantener una temperatura constante. Para evitar que los alimentos se peguen, es necesario "preparar" la plancha antes de usarla. Preparación de la plancha: 1 La plancha tiene una capa protectora que debe quitarse antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y seque. 2 Encienda la ventilación. 3 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a 350 °F (175 °C) y caliente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los 30 minutos, Apague y deje enfriar. 4 Cuando la superficie esté ligeramente caliente, vierta una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. 5 Presione y gire la perilla de control a 350 °F (175 °C). Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humo, luego Apague y deje enfriar. Una vez que enfríe, limpie el exceso de aceite.

FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA

La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de utilizarla. 1 Encienda la ventilación. 2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura deseada. El piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda el quemador. La plancha doble tiene con- troles independientes para cada lado. 3 La luz indicadora encima de la perilla se enciende hasta que la plancha alcanza la temperatura programada. La luz se encenderá y apagará por ciclos a medida que se necesita más calor para mantener la temperatura programada. Funcionamiento de la superficie12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Encimera francesa PRECAUCIÓN Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes de usar. La encimera francesa (french top) es una superficie de cocción graduada con la temperatura más alta debajo de la placa central. Siempre utilice utensilios de cocina, no cocine los alimentos directamente sobre la superficie. Para más calor de cocción, coloque los utensilios más cerca del centro y para menos calor, más cerca de los bordes. Consulte la siguiente ilustración. Para proteger la superficie contra las salpicaduras de ali- mentos y la humedad, es necesario "preparar" la encimera francesa antes de utilizarla. Preparación de la encimera francesa: 1 La encimera francesa tiene una capa protectora que debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y seque. 2 Encienda la ventilación. 3 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto) y cali- ente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los 30 minutos, Apague y deje enfriar. 4 Cuando la superficie esté ligeramente caliente, vierta una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente.

FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA FRANCESA

La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de utilizarla. 1 Encienda la ventilación. 2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto). El piloto comenzará a hacer clic hasta que se encienda el que- mador. 3 Deje que se caliente durante 30 minutos. PRECAUCIÓN Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los ali- mentos en grasa o aceite, estos pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse. HIGH

HIGHHIGHLOWLOWLOWLOWMED MEDCENTERPLATE HOOK

Zonas de calentamiento de la encimera francesa Cómo extraer la placa central BAJA BAJAGANCHO DE LA PLACA CENTRALBAJA BAJAMEDIA MEDIAALTA ALTA ALTA Funcionamiento de la superficiewolfappliance.com | 13 Recomendaciones sobre el cuidado Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Rejillas de horno y guías de rack Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla. Parrillas de quemadores Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla. Bandeja del quemador Retire los desechos de la superficie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las posibi- lidades de rayar la superficie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol, limpie y enjuague la superficie y séquela de inmediato para evitar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para limpiar las manchas ocasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague y seque de inmediato. Quemadores superiores Deje enfriar. Límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos con una toalla. Parrilla Una vez que termine de cocinar, deje encendida la pa-rrilla durante 10 minutos. El fuego alto ayudará a quemar el exceso de partículas de alimentos. Una vez que la rejilla se enfríe, retírela y colóquela en el frega- dero. Cúbrala con toallas de cocina húmedas y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y seque. Para limpiar el marco, retírelo y colóquelo en el fregadero. Remójelo en agua caliente y detergente suave. Lávelo y frótelo con una almohadilla abrasiva. Para limpiar la placa de obturación, extraiga la placa y utilice una almohadilla abrasiva con jabón para eliminar los residuos. Lávela con agua caliente y detergente suave. La parrilla de la parrilla de carbón es apta para lavavajillas, pero debido al tamaño y al peso, puede no ser ideal para la limpieza del lavavajillas. Plancha Raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa después de cada uso. Cuando la superficie se haya enfriado, límpiela con papel absorbente para retirar el exceso de grasa o aceite. Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. De vez en cuando, retire la preparación. Vierta ⁄ taza (120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, y después vacíela. Una vez que esté seca, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite para prepararla. Encimera francesa Limpie toda la superficie después de cada uso cuando aún esté ligeramente caliente. Limpie con detergente suave y agua. Enjuague y seque. Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. De vez en cuando, retire la preparación. Aplique una pequeña cantidad de vinagre blanco y agua a la superficie cuando aún se encuentre ligeramente caliente. Frote y repita hasta que haya retirado todo el exceso de aceite. Vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite para prepararla. El quemador de la encimera francesa se encuentra debajo de la placa central. Para retirarlo, utilice el gancho de la placa central suministrado con la estufa tal y como se muestra en la ilustración. Nunca retire la placa central durante la cocción. La rejilla frontal es apta para lavavajillas. Perillas de control Anillos Utilizando un paño húmedo, límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y deje secar. No los coloque en el lavavajillas. Interior del horno NOTA IMPORTANTE: Retire todos los derrames de alimentos (especialmente salsas azucaradas, ácidas y a base de tomate) cuando el interior del horno sea seguro para tocar. Algunas imperfecciones son permanentes, pero no afectan la función de la porcelana. Utilice limpiadores ligeramente abrasivos, desengrasantes en aerosol. Retire con un cuchillo los restos de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol. Lave la cavidad del horno con agua y jabón para eliminar todos los productos químicos de limpieza. Parrilla para asar Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque ninguna rejilla o pa-rrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas.14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Resolución de problemas Resolución de problemas OPERACIÓN La estufa no funciona.

  • Compruebe si la unidad está encendida.
  • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. HORNO Problema con la temperatura del horno.
  • Póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820 para obtener recomendaciones. El horno hace "pop" o "bang" durante el precalenta- miento o el enfriamiento.
  • Eso es normal debido a la expansión y contracción de la nueva cavidad del horno.
  • Si el problema persiste, comuníquese con la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.

SUPERFICIE DE LA ESTUFA

Flama errática, encendido inadecuado o no enciende.

  • Compruebe que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente.
  • Limpie bien el quemador y el piloto.
  • Si se derramó agua recientemente, deje que el área seque por completo. Utilice una secadora de cabello si así lo desea.
  • Si la tapa del quemador se asegura a la cabeza del quemador, compruebe que esté bien sujeta.
  • Empuje la perilla hacia adentro, luego suéltela. Com- pruebe que la perilla regrese a su posición original. La parrilla hace clic continuamente.
  • Compruebe que la perilla se encuentre completamente en Hi (alto). La luz indicadora del horno o de la parrilla parpadea.
  • Apague la perilla y luego vuelva a encenderla. La llama se apagó y la unidad entró en modo de bloqueo de seguridad. SERVICIO
  • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, consulte la sección de Soporte de productos de nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
  • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su producto. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
  • Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor auto-rizado de Wolf. Esta información debe estar regis- trada en la página 2 de este manual. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.wolfappliance.com | 15 Garantía limitada residencial de Wolf Appliance

PARA USO RESIDENCIAL

GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y genera- dores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondi- entes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los pro- ductos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPOR- CIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la sección de Soporte de productos de nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto. Garantía2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Table des matières 4 Précautions de sécurité 6 Caractéristiques de la cuisinière au gaz 7 Fonctionnement du four 9 Fonctionnement de la surface 13 Conseils d’entretien 14 Dépannage 15 Garantie Wolf Cuisinières au gaz Service à la clientèle Le numéro de modèle et le numéro de série sont impri- més sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalé- tique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.