CI152TFS - Cocina WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CI152TFS WOLF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CI152TFS WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI152TFS - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI152TFS de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO CI152TFS WOLF
4 Precauciones de seguidad
6 Funciones de la parrilla de induccion
7 Funciones de la parrilla electrica
8 Funcionamento de la parrilla
17 Recomendaciones sobre el cuidado
18 Resolución de problemas
19 Garantía de Wolf
Atencion al cliente
El modelo y número de series está en impresos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos número también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte las páginas 6 a 7 para encontrar la placía de datos. Para fines de la garantía, usted también necesiterá la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicios asegüres de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recommendado por nuestro centro de atencion al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de service autorizados han sido@cuidadosamente seleccionados ycretrenados a fondo por nosotros.
INFORMACION PARA SERVICIO
Numero de modelos
Numero de série
Fecha de instalación
Nombre de service certificateo
Número de servicios certificado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientes temas de informacionresultada en esta guia:
AVISO IMPORTANTESEOla la informacionque es especialmente importante.
PRECAUCION indica una situacion en la que se pueda sufir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precau- ciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milímetros, a menos que se spécifié lo contrario.
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décades venideras. Como unaEmpresa familiar deteringa generacion,tenemos uninterestingy personal en la preparacion de los alimentos de su familia. Hemos construido miistro negotio y mystra reputacion al ayudar a las familias a servir comida de la mayor calidad possible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más solidas en la industria de los electrodomesticos. Lea ladeclaraciónde garantía completa de la página 19. Temblo es importante que registre su Wolf para asegurar de no perdor los Beneficios de propietario exclusivo, como por exemple, la garantía de que va a recibir atencion en el improbable caso de que necesite servicios durante el periodo de garantía, y un registrar de prueba de compra en caso de una reclamacion sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes.option:
- Envie a Wolf la tarjeta de registrar del producto llena.
- Registrese en linea en wolfappliance.com/register y Cree una cuenta personal en My Sub-Zero/Wolf con el número de série de su producto.
- Registrese por téléphone llamando a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Como propietario de un electrodomestico Wolf, pueda contar con soporte专业技术e constante, día tras día. Nuestro centro de atencion al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días a la semantics, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra fabricula en Madison, Wisconsin. En caso necessario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudan a SOLUTIONAR综合素质 que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las caracteristicas, el funciona y Maintainimiento de su electrodométrico Wolf, pero si ustediene preguntas adiconiales,pongase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visitenos en linea en wolfappliance.com.
WOLF
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVISO IMPORTANTE: Lea las instrucciones en su totalidad antes de utiliser el electrodométrico.
- Lea este manual de uso y cuidado con atencion antes de utilizar sunea parrilla para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a una persona.
- Asegúrese de que la instalación y el service sean los apropriados. Este electrodométrico debe ser instalado y connectado a tierra por un的技术o calificado. Pida al instalador que le mueste la ubicacion del disyuntor o fusible para que sepa sobre desconectar la corriente.
- El servicios de garantía deben ser realizado por un centro de servicios autorizado de Wolf.
- Antes delearvaracaboqualquierservicio,descno necte el disyuntor o retire el fusible,para descno nectar la alimentacionelectrica a la parrilla.
AVISO IMPORTANTE: El rendimiento可以选择 versedempricotido si el suministro electrico es menor a240 voltios.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Utilice ropa adecuada. Nunca permita que ropasuelta uthers materiales inflamablesthernencontacto con los elementos durante la operation.Las telas能把quemarse ydar como resultadolesiones personales.
- Utilice siempre guantes de comida secs al retiring las cacerolas de la parrilla. Los guantes de comida mojados o humedes, colocados sobre superficies calientes, poder Invocar quemaduras por vape. No permita que los guantes de comida toquen los elementos calefactores.
- Secciones los utensilios de comida del tamanio, material y Construccion adecuados para el tipo particular de alimentos que está cocinando.Estaunidad está equipada conelementos calefactores de diferente tamanio.Consulte las zonas de calentimiento en las paginas 6 y 7.
- Siempre gire los mangos de las sartenes hacía el interior, de talmania que no se extiendan sobre Areas de trabajo adyacentes, elementos calefactores o bordes de la parrilla, para reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables y derrames debidos a contacto no intencional con la sarten. No gire los mangos hacía la habitación, donde pueda golpearse fácilmente.
- Nunca caliente una sartén vacia. Puede dànarse la parrilla o los utensilios de casa y sobrecalentarse la unidad.
- No caliente utensilios de comida con goteo de agua fuera de la sartén. Las gotas peuvent hervir y salpicar. Los utensilios de comida siempre deben estar secos.
- NO utilise papel aluminio sobre la superficie de la parrilla.
- Nunca utilise la parrilla para entibiar o calentar la habitación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Al utilizar la parrilla, no toque la superficie del vidrio directamente arriba de los elementos calefactores o de las zonas de induccion, ni+junto a dichas zonas. La superficie del vidrio alcanza皇后as temperatas y pueda causar quemaduras.
- No deje a los niños menores solos ni desatendidos en el area donde se usa esta parrilla. Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre el electrodométrico. No permita que los niños jueguen con la parrilla.
- No almacene articulos que pueda llamar la atencion de niños menos arriba o detravs de la parrilla, ya que podrian subirse al electrodomestico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
- No intente reparar ni cambio parte的最后一 parte de este electrodométrico a menos que está espeçúamente recommendado en la literatura que reciibo. Todo信息服务 de garantía debe ser realizado por un centro de service autorizado de Wolf.
- No utilise agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilise extinguidor químico seco o de espuma.
- Nunca deje la parrilla desatendida cuando la utilise en la configuracion de calor alto. El rebosamento por ebullicion y los derrames de grasa puede tener humano o incendiarse.
- No opere la parrilla si la superficie de cerámica de vidrio está rota o severamente fisurada. Para reparar la parrilla, llama a un centro de servicios autorizzato de fabrica de Wolf.
-
No almacene materiales inflamables cerca de elementos calientes, ni tampoco permita la acumulación de-grasa u other sustancias inflamables en la parrilla.
-
No limpie la parrilla cuando aún está caliente. Si utilizes una esponja o pano humedos, espere a que la parrilla se haya enfirado lo suficiente para evaporar quemaduras por vapor. Además, algunos limpiadores expiden gases nocivos cuando se aplican sobre superficies calientes. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la頁a 17.
- No utilise una plancha, tostador abierto o besuguera que cruce sobre dos elementos calefactores, a menos que el elemento puente está encendido. Este tipo de uso, sin el elemento puente encendido, pourrait darar o agrieter el vidrio. Consulte informacion sobre el elemento puente en la page 13.
- No bloquee laitters de descarga del ventilador de enfiambre ni las ventilas de admisión. El ventilador de enfiambre se enciende automatistically para enfiar las partes internas. Es possible que continue的功能ando aún antes de que se apagó la parrilla.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto peut container químicos que el estado de California considera que Causean cancer o danos reproductivos.
Characteristicasde la parrilla de induccion
CHARACTERISTICA
| 1 | Placa de datos del producto (parte baja de la parrilla) |
| 2 | Panel de control |
| 3 | Elemento de inducción |
| 4 | Elemento puente |
| 5 | Temporizador |
| 6 | Bloqueo del panel de control |

Parrilla de induccion de 36" (se muestra la Cl365C).
PARRILLA DE INDUCTION
Al cocinar por induccion, la electricidad fluye a trovés de una bobina, para producir un Campo magnétique bajo la superficie de cerámica de vidrio. Cuando se coloca sobre la parrilla una sarten compatible con la induccion, se inducen corrientes en la sarten y se genera calor instantanamente. Para cocinar por induccion, serequireen utensilios de cucina hechos de materiales magnéticos, tales como el hierro forjado o el acero inoxidable magnétique.
| 1 | Placa de datos del producto (parte bajo de la parrilla) |
| 2 | Panel de control |
| 3 | Elemento sencillo |
| 4 | Elemento de zona doble |
| 5 | Elemento de zona triple |
| 6 | Elemento puente |
| 7 | Temporizador |
| 8 | Bloqueo del panel de control |

Parrilla electrica de 36" (se muestra la CE365T).
PARRILLA ELECTRICA
Las parrillas electricas Wolf的功能an mediante el uso de pulsaciones de alta Frequencia, con ciclores entre potencia cero y potencia total en los elementos calefactores. Conforce se aumento el calor en el panel de control, el elemento permanecera a potencia total durante periodos más largos y tendrá periodos más cortos a potencia cero.
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero occasional o un chef experto, se benefitiará de familiarizarse con las practicas de seguridad, caracteristicas, funciona y recomendaciones de cuidado de su parrilla Wolf, de inducción o electrica.
Para asegurar de que todo el aceite residual del proceso de fabricacion se haya eliminado, limpie a fondo la parrilla con agua caliente y un detergente suave antes de utilizesra. Enjuague y seque con un paño suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la page 17.
Funcionamento de la parrilla
PANEL DE CONTROL
El panel de controliene con controles táctiles iluminados que no se ven cuando la estufa está apagada. Un indicator de nivel de potencia para cada control muestra la configuración térmica, desde SIM (MLT) hasta HI. Cada control se ubica en la posición correspondiente a la configuración del elemento calefactor.Consulte la",[sicidente] ilustración.
Losindicadores del panel de control se iluminaran para indicar el funcionaismo spécifique de la parrilla. Algunosindicadores son exclusivos para parrillas de induccion opara parrillas electricas.Consulte las tablas de la pageisuguiente.
PRECAUCION
No coloque utensilios de casa directamente sobre el panel de control.

Controles tactiles.
Funcionamento de la parrilla
INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL
PARRILLA DE INDUCCION
| B | Bloqueo del panel de control |
| ○ | Elemento(s) encendido(s) |
| △ | Superficie caliente |
| L | Fijar temporizador |
| ←← | modo con aumento |
| ○ | Puente delANTE haciayers |
| ○○ | Puente delado alado |
| ○○○ | Puente general |
PARRILLA ELECTRICA
| B | Bloqueo del panel de control |
| ○ | Elemento(s) encendido(s) |
| III | Superficie caliente |
| L | Fijar temporizador |
| 2 | Zona 2 |
| 3 | Zona 3 |
| ○ | Elemento oval |
| 8 | Puente |
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función debloqueo del panel de control impide el funct ionamento no deseado de la parrilla.Presione y mantenga presionado LOCK (BLOQUEO) durante tres segundos para bloquear y desbloquear el panel de control. se iluminara cuando el panel de control está bloqueado.
El panel de control se bloqueará automatisticallyupones de 10 horas de inactividad.Esta función de bloqueo automatico pueda deshabilitarse a工程技术 del menu de OPCIONES extendidas.Consulte la pagina 16.
Cuando se energiza la parrilla por primera vez, y después de un corte de energia, la parrilla está por omisión en el modo de bloqueo.
Funcionamento de la parrilla
INDICADOR DEL NIVEL DE POTENCIA
Cuando un elemento está activo, un indicator de nivel de potencia se iluminará arriba del control correspondiente, indicando el nivel de calor. El calor más bajo se representa por la llama(PC)La variación en los niveles de calor por los indicadores adiconiales(puntos),y el calor más alto por todos los indicadores, incluyendo la llama grande.Consulte la tabla y la ilustracion seguides.

Indicator del nivel de potencia.
| CONFIGU- RÁCÍN | NIVEL DE POTENCIA | USOS |
| Derretir Indicador 1 (llama pequeña) | Derretir mantequilla, mantener chocolate y salsas. | |
| Fuego lento Indicadores 2 a 6 Salsas a fuego lento y arroz al vapor. | ||
| Media Indicadores 6 a 7 Preparar pan francés, panque- ques, calendar leche, salsas de crema, sopas y salsas para carne. | ||
| Media alta Indicadores 7 a 8 Salteado, dorado y freído. | ||
| Alta Indicadores 8 a 10 (ILama grande) | Hervir agua, cocinar carne y conservas. | |
Funcionamento de la parrilla
ELEMENTO SENCILLO Y ZONA INTERNA
Ajuste de los controles:
1 Para activar el elemento calefactor, en el panel de control pulse ON/OFF para el elemento sencillo deseado. El indicator de nivel de potencia destellará, y todos losindicadores para esta zona destellarán.Consulte la.),
siguiente ilustracion.
2 Para completar la activacion, pulse HI para el calor mas alto, SIM (MLT) para el calor mas bajo, BOOST (inducacion) para activar el modo con aumento, o pulse el indicator de nivel de potencia deseado.
3 Paracaebarla configuracionmiantras elelemento está encendido,pulse o deslice al nivel de potencia deseado.
4 Para apagar el elemento, pulse ON/OFF.
AVISO IMPORTANTE: Solamente para las parrillas de inducción, si après de la activación no se coloca sobre un elemento de inducción ningún utensilio de comida, o se coloca una sarten incompatible, el control destellará durante 30segundos,ydespuéselelemento seapagará automatistically.

Activación del elemento.
Para las parrillas de inducción, en el modo con aumento se incrementa la potencia en un elemento, desviando potencia de un elemento adyacente. Si el elemento adyacente está en potencia alta, la calidad de potencia se reducirá. La reduccion en la potencia se做不到 en el indicator de nivel de potencia del elemento adyacente. Consulte lasuma ilustracion. se iluminará cuando un elemento está en modo con aumento.
El modo con aumento se desactivar automatistically après de 15 horas de operation continua, y si se DEA可以选择 reactivarse.

Modo con aumento.
Funcionamento de la parrilla
Ajuste de los controles:
1 Para activar la zona doble o elemento oval, pulse ON/OFF en el panel de control. El indicator de niveau de potencia destellará, y todos losindicadores para esta zona destellarán.
2 Fije el nivel de calor deseado para la zona interna, como se describe en la page 11. Las zonas externas no peuvent encenderse deforma independiente de la zona interna.
3 Pulse ZONE 2 u OVAL. La zona externa se fijiara a la mesma configuracion de calor de la zona interna. ② o se iluminar, para indicar que la zona externa está encendida.Consulte la?siguefte ilustracion.
4 Cambie la configuración de calor para toda la zona doble o elemento oval de manière izual que para un elemento sencillo. Ambas zonas mantendran la misma configuración de calor.
5 Para apagar la zona externa, pulse ZONE 2 u OVAL. Para apagar el elemento completeo, pulse ON/OFF.

Activación del elemento de zona doble.
ELEMENTO DE ZONA TRIPLE (ELECRICA)
Ajuste de los controles:
1 Para activar el elemento de la zona triple, pulse ON/OFF en el panel de control. El indicator de nivel de potencia destellará, y todos losindicadores para esta zona destellarán.
2 Fije el nivel de calor deseado para la zona interna, como se describe en la page 11. Las zonas externas no peuvent encenderse deforma independiente de la zona interna.
3 Pulse ZONE 2. La zona media se fijiara a la misma configuracion de calor de la zona interna. ② se iluminar, para indicar que la zona media está encendida.
4 Pulse ZONE 3. La zona externa se fijara a la misma configuracion de calor de las zonas interna y media. ③ se iluminar, para indicar que la zona externa está encendida. Consulte la?siguiente ilustracion.
5 Cambie la configuración de calor para todo el elemento de la zona triple de manos quial que para un elemento sencillo. Las tres zonas mantendran la misma configuración de calor.
6 Para apagar la zona externa, pulse ZONE 3. Para apagar la zona media, pulse ZONE 2. Para apagar el elemento completo, pulse ON/OFF.

Activación del elemento de zona triple.
Funcionamento de la parrilla
Ajuste de los controles:
1 Para activar el puente, seleccione el nivel de potencia deseado en uno de los elementos sencillos.
2 Pulse BRIDGE entre los controlles de elementos correspondientes, para poderar elementos del frete hacerastras, BRG para poderar elementos del bajo a laudo, oALL BRIDGE para poderar todos los elementos. 0 o se iluminaran, respectivamente.
3 ParaATTERel nivel de potencia,ajuste el nivel de potencia enequalquiera deloselementospuenteado activos.
4 Para apagar, pulse ON/OFF en cualesquera de los elementos puenteados activos.
Para parrillas de induccion de 36^ ALL BRIDGE deben usarse para utensilios de casa mayores de 12" (305) de diametro. Para utensilios de casa menores, use el elemento posterior correcto.
ELEMENTO PUENTE (ELECTRICA)
Ajuste de los controles:
1 Para activar el elemento puente, seleccione el nivel de potencia deseado en uno de los elementos sencillos.
2PulseBRIDGE. se iluminara.
3 ParaATTERel nivel de potencia,ajuste el nivel de potencia enequalia de loselementospuenteadoactivos.
4 Para apagar, pulse ON/OFF en cualesera de los elementos puenteados activos.

Activación del elemento puente.
Funcionamento de la parrilla
USO TIPO PLANCHA
El elemento puente proportiona un area oblonga de calentimiento para usarse con una plancha, tostador abierto o besuguera.
Para precalentar una plancha, fije el nivel de potencia del elemento puente en "alta" durante cinco Minutes, y cuando se reduzcalo para cocinar.
PRECAUCION
Una plancha, un tostador abierto o una besuguera noSEO.
deben usarse cuando el elemento puente está apagado, ni con ninguna othera combinacion de elementos calefactores.
TEMPORIZADOR
El temporizador pueda fjarse hasta en 99 horas, con incrementos de un minuto. Una vez que se fijo un tiempo, se iluminará en el panel de control y la cuenta regresa estará visible en la pantalla del temporizador. El temporizador es independiente de la parrilla. Consulte la",[sicua] ilustración.
Para configurar el temporizador:
1 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Pulse y mantenga + o - hasta que el tiempo deseado se muestre en la pantalla del temporizador. El temporizador comenzará la cuenta regresiva en horas.
3 Sonará una campana cuando en el temporizador quede un minuto, y completará la cuenta regresiva en segundos.
4 Al terminar, sonará una campana en el temporizador, y continua serando hasta que se pulse TIMER.

Controles del temporizador.
Funcionamento de la parrilla
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
se iluminaré en el panel de control y podrnan permanecer iluminados incluso cuando la estufa está apagada.
TODO APAGADO
Cuando uno o más elementos está encendidos, se iluminará en el panel de control. Para apagar todos los elementos simultáneamente, pulse ALL OFF.
Funcionamento de la parrilla
OPCIONES EXTENDIDAS
La función de options extendidas permite al usuario张家 sus preferencias de volumen, tono, bloqueo de panel de control y la funciona Sabbath.
Ajuste de configuración:
1 Estando la unidad apagada y desbloqueada, pulse y mantenga ALL OFF durante cinco segundos.
2 Se做不到 Nivel de potencia 1 en el elemento de control trasero y aparecerá 'VO' en la pantalla del temporizador.
Pulse SIM (MLT) o HI en el control del elemento frontal para ajustar el volumen.
3 Pulse + en el control del temporizador paraaabstar el volumen. Se做不到a Nivel de potencia 2 en el control del elemento trasero y aparecerá 'Fr' en la pantalla del temporizador.
Pulse SIM (MLT) o HI en el control del elemento frontal paraaabstar el tono.
4 Pulse + en el control del temporizador paraaabstar el bloqueo automatico del panel de control. Se做不到 Nivel de potencia 3 en el control del elemento trasero y aparecera 'Lo' en lathora del temporizador.
Pulse SIM (MLT) o HI en el control del elemento frontal para apagar y encender, Respectivamente, la funciona de bloqueo automatico.
5 Pulse + en el control del temporizador para ingresar al modo Sabbath (solamente en parrillas electricas). Se做不到 Nivel de potencia 4 en el control del elemento trasero. Pulse HI en el control del elemento frontal para起初 la funciona Sabbath. 'SA' aparecerá en la pantalla del temporizador.
Pulse SIM (MLT) en el control del elemento frontal para activar o desactivar la funciona.
6 Pulse ALL OFF enrialquier momento, estando en funciones extendidas, para confirmar las configuraciones yregresar la parrilla a "inactiva".
Sabbath
(PARRILLA ELECTRICA)
Este electrodométricoledgea certificado Star-K que indica que cumple con estRICTas normas religiosas jinto con instrucciones especialicas que aparecen en www.star-k.org.
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
| Acero inoxidable | Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con unaTELa de microfibrra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable. |
| Panel de control | Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocie el producto en un paño antes de limpiar el panel.AVISO IMPORTANTE: No aplicque los limpiadores directamente sobre el panel de control. |
| Superficie de cerámica de vidrio | Deje enfiar. Utilice desengrasante en aerosol para eliminar huellas digitales,y un limpiador de parrillas Ceran®, no abrasivo, para restos de alimentos. No permita que ningún articulo que pueda derretirse entre en contacto con la superficie de cerámica de vidrio cuando está caliente. Si este sucede, para退市ar lo日在cesario utilise el raspador tipo navaja de rasurar que se le entrega con la parrilla. |
Resolución de problemas
OPERACION
La parrilla no funciona.
- Compruebe si launidad está encendida.
- Compruebe que la alimentacion electrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.
- La parrilla está en el modo de bloqueo. Pulse y mantenga LOCK (BLOQUEO) durante tres segundos para desbloquear el panel de control.
- La parrilla se apagará automatistically antes de 2 horas de uso continu en potencia alta, 6 horas en potencia media y 8 horas en potencia de fuego lento, excepto en modo Sabbath.
Problema con la temperatura de la parrilla.
- Póngase en contacto con la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820 para para Obtener recomendaciones.
SERVICIO
- Para Maintener la calidad incorpORA de su producto, pongase en contacto con el service certificate de fabrica de Wolf. Para Obtener los datos del centro de service autorizzato de Wolf mas cercano, eche un vistazo a la seccion de contacto y service technique en nuestro situ web, wolfappliance.com o llame a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
- Al comunicarse con el service, necessitaré el modelo y número de série de su producto. Los dos nombres también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte las páginas 6 a 7 para encontrar la placía de datos.
- Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf.Esta información debe estar registrada en la page 2 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, son marcas registradas y marcas de servicec de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas lasdemasmarcas registradasson propidadessus duehos respectivos en los Estados Unidos y otheros paises.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*
Durante dos años a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano deoba para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,rialquier parte del producto que se comprue estar defectuosa en material ornado. Todos los servicios proportionsados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionsado durante el horario commercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de solpladores (campanas de ventilación), mículos de control electrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario usa el service certificate de fabrica de Wolf, el prestador del service reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los otheros costos, incluyendo mano dePHA, a cargo del propietario. Si el propietario usa un service no certificado, deben ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondentes a componentes comprados a un service no certificado o a otheras fuentes.
TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA
La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corrigir该如何 defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, serviceo or reparacion inadequados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BASO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de dáños incidentales o consequentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrián no aplicarse en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y usted también pueda tenerthers droits legales que varian entre estados.
Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Wolf más cercano austed, pángase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicios专业技术e en nuestro situ web, wolfappliance.com, envientos un correto electrónico acustomerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estrucuras de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.