MX 24 - Multímetro METRIX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MX 24 METRIX en formato PDF.

📄 74 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice METRIX MX 24 - page 61
SKIP

Preguntas frecuentes - MX 24 METRIX

Preguntas de los usuarios sobre MX 24 METRIX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MX 24 - METRIX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MX 24 de la marca METRIX.

MANUAL DE USUARIO MX 24 METRIX

Manual de instrucciones página 56 Capitulo

METRIX MX 24 - 1

1Borne de entrada calibres 12 a 2012Medida de tensiones AC: calibres 5 VAC a 600 VAC (baja impedancia)
2Entrada de referencia del multímetro13Medida de tensiones AC+DC: calibres 5VAC+DCa 750 VAC+DC
3Borne de entrada calibres 50 mADC y 50 mAAC+DC14Medida de tensiones DC: calibres 5VDC a 1000 VDC
4Borne de entrada calibres 10 ADC y 10 AAC+DC15Medida de tensiones: calibres 500 mVDC y 500 mV AC+DC
5Cambio de calibre: RANGE16Medida de Frequencia
6Fonctiones segundarias: AC+DC17Test de continuidad
7Medidas de vigilancia18Medida de resistencias
8Memorización de la representación visual19Medida de capacities
9Retroiluminación20Test diodo
10Memorización automatica21Medida de corrientes: calibres 50 mA DC y 50 mAAC+DC
11Puesta fauna de servicios22Medida de corrientes: calibres 10 ADC y 10 A AC+DC

SOMMAIRE

1. INSTRUCTIONS GENERALES 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INDICE

1. INSTRUCCIONES GENERALES 57

1.1 Instrucciones de seguridad 57

1.1.1 Operaciones preliminares 57
1.1.2 Consejos de uso ... 57
1.1.3 Simbólos 58
1.1.4 Consignas 58

1.2 Dispositivos de proteccion 58
1.3 Dispositivos de seguridad 59
1.4 Garantia 59
1.5 Mantenimiento y verificacion metrologica 59
1.6 Desembalaje - embalaje 59

2.DESCRIPTION 60

2.1 Mando selector 60
2.2 Teclado 60
2.3 Pantalla 60
2.4 Alimentacion 60
2.5 Terminales de entrada 60

3.PRIMER ENCENDIDO 61

3.1 Conexión de los cables de medida 61
3.2 Encendido del instrumento 61
3.3 Apagado del instrumento 61
3.4 Configuracione speciale 61
3.5 Mantenimiento del multimetro 61

3.5.1 Autocomprobacion de fusibles 61
3.5.2 Autocomprobación de la pila 62
3.5.3 Sustitución de la pila o los fusibles 62
3.5.4 Cuidados 62
3.5.5 Almacenamento 62

5. ESPECIFICACIONES TECNICAS 65

5.2.1 Tensiones continuas 65
5.2.2 Tensiones alternas (AC y AC+DC) 65
5.2.3 Corrente continua 66
5.2.4 Corrientes alternas (AC+DC) 66
5.2.5 Resistencia / Continuidad 66
5.2.6 Capacidad 67
5.2.7 Medida de la tension umbral de diodos 67
5.2.8 Frecuencias 67
5.2.9 Seguridad 67
5.2.10 Especificaiones generales 68
5.2.11 Entorno 68
5.2.12 CEM 68

5.3Accesorios 69

5.3.1 Entregados con el aparato 69
5.3.2 Entregados en option 69

1. INSTRUCCIONES GENERALES

Acaba ousted de adquirir un multimetro numero portátil de 5000 puntos. Le agradecemos su confianza en nuestros produits.

Este multímetro está de acuerdo a la norma de seguridad IEC 61010-1 + A1 + A2, 1995, relativa a los instrumentos de medidas electrónicas. Para su propiautralidad y la del aparato, deben Respectar las consignas descritas en este manual.

El contenido de este manual no pueda ser reproducido bajo ninguna forma sin是我国的出版业。

1.1 Instruetiones de seguridad

1.1.1 Operaciones preliminares

  • Este instrumento se pueda usar para medidas en circuitos de categoría de instalación III para tensiones que no rebasen nunca los 600 V (AC o DC) con disrespect a la tierra.
  • Definión de las categorías de instalación (ver la publicación IEC 664-1):

CATI: Los circuitos de CAT I son circuitos protegidos por dispositivos que limitan las sobretensiones transitorias a un nivel bajo.

Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos.

CAT II: Los circuitos de CAT II son circuitos de alimentacion de aparatos domesticos o analogos, que peuvent contener sobretensiones transitorias de valor medio.

Ejemplo: alimentacion de aparatos domesticos y herramrientas portétiles.

CAT III: Los circuitos de CAT III son circuitos de alimentacion de aparatos de potencia que pueda tener sobretensiones transitorias importantes.

Ejemplo : alimentacion de maquinas o aparatos industriales.

CAT IV: Los circuitos de CAT IV son circuitos que peuvent contener sobretensiones transistorias muy importantes.

Ejemplo: entradas de energia.

  • Cuando utilise el multimetro, el usuario deben Respectar todas las normas de seguridad relativas a:
  • proteccion contra los riesgos de la corriente electrica,
  • proteccion del multimetro contra mala usoacion.
  • Para su seguridad, solo utilizes los cordones entrega con el aparato: está de(acuerdo a la norma IEC 61010-1 + A1 + A2, 1995. Antes de cada Utilizacion,verifique que está en perfecto estado de funcionaimiento.

1.1.2 Consejos de uso de la computación

  • No supere nunca los values limite de proteccion indicados en las specifications para cada tipo de medida.
  • Cuando el multimetro está connectado a los circuitos que se van a medir, no toque los terminales que no se utilizen.
  • Si desconce la escala del valor que se va a medir, compruebe que la escala seleccionada inicialmente en el multimetro sea la más alta possible o, si es factible selección el modo de autorrango.

  • Antes de cambio de referencia, desconecte los cables de medida del circuito que se mide.

  • En tareas de reparación deTelevisores o al realizar medicaciones en circuitos commutadores de corriente, recuerde que los impulsos de tensión de gran amplitud en los+puntos de prueba poden dañar el multimetro. El empleo de un bajo para television atenuaráthose impulsos.
  • Nunca lleve a cabo medidas de resistencia o de continuidad en circuitosen direccion o con tensión.

1.1.3 Simbolos

Seutilizanosimbolossiguientes:

METRIX MX 24 - Simbolos - 1

Atencion : consulte el manual de instrucciones, un uso Incorrecto pueda darar el aparato o sus componentes.

METRIX MX 24 - Simbolos - 2

Peligro alta tension: existen tensiones peligrosas con riesgo de cortocircuitos

Tierra

1.1.4 Consignas

  • Antes deAbrir el instrumento,desconectarlo imperativamente de qualquier fuente de corriente electrica y de los circuitos de medida y verificar que no está cargado de electricidad estatica, lo que podra produir la destruccion de elementos internos.
  • Los fusibles deben sutilíse por algunos del mismo tipo y capacité.
  • Cualquier regulación, mantenimiento o reparación del multimetro bajo tension sólo deben ser efectuados por personal calificado. Una "persona calificada" es una persona familiarizada con la instalación, la construcción, la utilización y los peligros presentes.Esta autorizada aponer en service y fuera de service la instalación y los equipos de(acuerdo a las reglas de seguridad.
  • Cuando abra el instrumento, recuerde que algunos condensadores internosSEO.
    mantener un potencial peligioso ahora el instrumento este apagado.
  • Si se observa algunos defecto o anomalía,pong el instrumento fuera de servicios y cercórese de que no se utilise mientes no haya sido comprobado.
  • Se recomienda retirar la pila del instrumento en caso de no utiliser durante un periodo prolongado.

1.2 Dispositivos de proteccion

Este instrumento está equipado con variedespositivos de proteccion:

  • Protección por varistores para limitar transitorios superiores a 1100 V en el terminal VΩ, en especial trenes de impulsos de 6 kV según se define en la norma IEEE 587.
  • Una resistencia PTC (coefficiente de temperatura positivo) protege el instrumento contra sobretensiones permanentes de hasta 600 V en las medidas de resistencia, calidad, diodos y continua.Esta proteccion se rearma automatistically antes de la sobrecarga.
  • Dos fusibles-ofrecen proteccion durante las medidas de tipo intensidad.
  • Protección IP grado 50.

1.3 Dispositivos de seguridad

  • Es imposible acceder al alojamento de la pila sin desconectar antes los cables de medida.
  • Cuando se miden tensiones superiores a 24 V, parpadea en la pantalla el symbolo
  • Cuando las mesidas de corriente superen los 10 A, el símbolo 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 → 🨀 → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → →
  • Si se supera varias vezes el rango máximo en las V LOW Z, VAC+DC, VDC, ADPDC, ADPAC+DC, 50 mADC, 50 mAAC+DC, 10 ADC, 10 AAC+DC, una señal audible intermitente alerta del peligro de electrocución.

1.4 Garantía

Esta material está garantizo contra cualquier defecto de materia o vicio de fabricación, conforme a las conditiones generales de vente.

Durante el periodo de garantía (3 años) el aparato solo puede ser reparado por el constructor, reservándose este la decision de proceder ya sea a la reparación o bien al cambio de todo el aparato o parte de este. En caso de devolución del material al constructor, el transporte de ida corre por cuenta del cliente.

La garantía no se aplica tras:

  1. Una realizacion Incorrecta del material o la asociacion de este con un equipo incompatible.
  2. Una modificacion del material sin autorizacion explicita de los servicios技术和 del constructor.
  3. La intervención efectuada por una persona no autorizada por el constructor.
  4. La adaptación a una aplicación particular no prevista por la definición del material o por el manual de configuración.
  5. Un golpe, una caía o una inundación.

1.5 Mantenimiento y verificacion metrologica

Para toda intervención en el marco de la garantía o fuera de dicho marco, entrega el aparato a su distribuidor.

1.6 Desembalaje - embalaje

Todoos componentes mecánicos y electricos de este equipo han sido comprobados antes de su expedition y se han tornado todas las precauiones necessarias para garantizar la llegada del instrumento a su destino en perfectas conditiones.

No obstar, se recomienda efectuar una rapiida comprobacion del mesmo para ver si ha sufrido daños durante el transporte.

Si observa algunos indicio de danios póngalo inmediamente en conocimiento del transporte.

METRIX MX 24 - Desembalaje - embalaje - 1

|Precaución! Si tiene que devolver el multimetro utiliser preferentemente el embalaje original y adjunte unanotaindicando los motivos de la devolución con la mayor claridad posible.

METRIX MX 24 - Desembalaje - embalaje - 2

Note Los produits estan patentados en FRANCIA y otros payses. Todos los logotipos estan registrados.

El constructor se reserva el derecho a modifierlosPRECIOS y specifications enfunciOnde lasmeoras Tecnologicasintroducidas.

2. DESCRIPTION

Este aparato es un multimetro digital portátil, compacto y robusto equipo de una caja protectora, concebido para tener en un bolsillo. El cabero Tiene un ciere hermético. Este material diseado para proportionsar un alto grado de seguidad al usuario, maxima proteccion y un rendimiento iniguable.

2.1 Mando selector

Este material es un instrumento de medida profesional, de mano y autonomo, capaz de medir lasSIGUIENTES magnitudes (a las que se accede conaida del mando selector giratorio de 12 posiciones):

  • tensiones alternas con acoplo capacativo AC (o RMS) (Impedancia de entrada: 500 kΩ)
  • tensiones alternas con acoplo directo AC+DC (o TRMS)
    * tensiones continuas DC
  • tensiones continuas DC / AC+DC, range 500 mV
  • corrientes alternas con acoplo directo AC+DC (o TRMS)
  • corrientes continuas DC
    * resistencias
    *continuidad
    *capacidad
    * tension umbral de diodos
    * Frequencies

2.2 Teclado

  • seleccionar el modo de autorrango (tecla RANGE / AC+DC),
  • almacenar un valor (tecla MEM),
  • activar la deteccion de los values minimales, maximales, mediantes (tecla MIN/MAX),
  • selecciónar una función derivada de la principal, o reencender el multímetro cuando se apaga automatístico (tecla RANGE / AC+DC),
  • activar la retroiluminación de la pantalla (tecla).

2.3 Pantalla

La pantalla del multimetro proportiona :

  • realización de medidas de 5000+puntos (función Hz 5000+puntos),
  • visualización de las sistemas (V, A, AC+DC, F, Hz, ●, Ω, AUTO, MEM, MIN, MAX, AVG) eindicadores de unidades (n, μ, m, k, M),
  • indicator BAT : autonomía résidual de 12 horas aproximamente,
    * cifras muy legibles (11 mm de alta),
  • lectura analógica del parámetro que se mide, por medio de unGRAMO de barras de 34 segmentos.

Por除外, el dispositivo de retroiluminacion permite mantener el display perfectamente visible, incluo en ambientes deoca luminosidad.

2.4 Alimentación

Este multimetro utilizesuna pila estandar de 9 V (6LF22) que le suministra energia paraunas 500 horas de configuracioniento (en modo VDC).

2.5 Terminales de entrada

Las medicaciones se realizan contips de dos cables de medida que se suministran con el instrumento y se conectan a los terminales de entrada 1,2,3 y 4, como se indica en 3.1

3. PRIMER ENCENDIDO

3.1 Conexión de los cables de medida

Conecte el cable negro al terminal COM (común para todas las medidas). El cable rojo deben conectarlo a uno de los terminales siguientes según la posición del selector :

Posición del selector giratorio Terminal de entrada
VLOW Z, VAC+DC, VDC, ADPDC (ADPAC+DC), FREQ, ΦΩ, , ↑↑V Ω● ↑↑
50 mADC (50 mAAC+DC) 50 mA
10 ADC (10 AAC+DC) 10 A

3.2 Encendido del instrumento

El selector está en el posicion OFF.

Gire el selector a la funciona deseada.

Todo los segmentos de la pantalla se encenderan durante unoicosodos, al cabo de los cuales el instrumento quedará lista para realizar medicaciones.

3.3 Apagado del instrumento

El apagado del instrumento puede ser manual, llevando el selector a la posicion OFF, o automatico si transcurrre aproximamente media hora sin que se pulse ninguna tecla ni se mueva el selector.

METRIX MX 24 - Apagado del instrumento - 1

Nota Para la seguridad del usuario, la parada automatica también es inhibida cuando las medidas magnitudes (tension / corrente) presentes en la entrada rebasan los umbrales de peligrosidad (indicador visualizzato).

3.4 Configuración especialie

Para adaptar la configuracion del instrumento a las conditiones de medida, el usuario可以选择ar el rechazo en 50Hz o 60Hz :

Situe el selector en la posicion adequada,mantiene oprimida la tecla MEM. Conelo se inviere la seleccion que se hizo en la ultima configuracion, y lanea seleccion se visualiza durante dos segundos y queda almacenada en la memoria no voltil.

3.5 Mantenimiento del multimetro

3.5.1 Autocomprobación de fusibles

La autoverificacion de los fusibles puede efectuarse sin abrir el aparato, el multimetro en service.

  • Fusible F1 (0,63 A):poner el conmutador en posicjion ,y conectar los bornes 50mA y VΩ. Se debe leer aproximamente 0.001 V. Si el display indica un rebasamento «.OL»,el fusible esta cortado.
  • Fusible F2 (10 A):poner el conmutador en posicion ,y conectar los bornes COM y VΩ. Se debe leer aproximamente 0.001 V. Si el display indica un rebasamento « .OL »,el fusible esta cortado.

3.5.2 Autocomprobación de la pila

Cuando aparece en pantalla la indicacion BAT el instrumento puedeFuncinar todas duranteunas 12 horas, pero ya no se pueda garantizar las specifications.

Sustituya la pila.

3.5.3 Sustitución de la pila o los fusibles

METRIX MX 24 - Sustitución de la pila o los fusibles - 1

Precaución! Desconectar los cordones de prueba de los circuitos de medicación;poner el selector en la posicón OFF y retirar los cordones de prueba delapareto.

Siga las instrucciones descritas a continuación :

1 - Retirar los cordones de prueba del apareto.
2 - Con un instrumento, desencajar la parte movable al dorso del instrumento.
3 - Sustituya la pila o el fusible.
4 - Colocar la parte móvil.

METRIX MX 24 - Sustitución de la pila o los fusibles - 2

METRIX MX 24 - Sustitución de la pila o los fusibles - 3

Montaje de los fusibles :

METRIX MX 24 - Sustitución de la pila o los fusibles - 4

METRIX MX 24 - Sustitución de la pila o los fusibles - 5

Fusibles bien colocados

Fusibles mal colocados

3.5.4 Cuidados

Limpiar el aparato con un paño humedo y jabón. Nunca utilise products abrasivos o solventes.

3.5.5 Almacenamento

Para garantizar la precision de las medicaciones, desdes de un tiempo de almacenimiento en conditiones de entorno extremas, espere el tiempo necessario para que el aparato regrese a las conditiones normales de medicacion (ver specifications de entorno).

La tecla RANGE está activa en las siguientes posiciones del conmutador :

VLOWZ,VAC+DC,VDC,Ω,

Tecla RANGE se utilizes :

  • En modo AUTO (Autoranging), para conmutar a modo MANUAL (presión breve).
  • En modo MANUAL, para seleccionar el rango suiviente (presión breve) o volver al modo AUTO (presión prolongada). La sigla AUTO aparece en el display.

Esta tecla permite reencender el multimetro antes de un apagado automatico. también sirve para acceder a functions secundarias relacionadas con las posiciones del selector: modo AD+DC.

Los siguientes diagramas de flujo define lasOLLaciones.

4.1.1 Posisión ADPc / ADPAC+DC

Funciion adaptada para recibir los accesorios a calidad mV.

METRIX MX 24 - Posisión ADPc / ADPAC+DC - 1

4.1.2 Posicion 50 mADC/50 mAAC+DC

METRIX MX 24 - Posicion 50 mADC/50 mAAC+DC - 1

4.1.3 Posisión 10 ADC / 10 AAC+DC

METRIX MX 24 - Posisión 10 ADC / 10 AAC+DC - 1

4.2 Tecla MIN/MAX

Pulsando esta tecla (presión larga) se accede al modo de vigilancia (o salir), en el qual se almacenan los values minimumo (MIN), máximo (MAX) y promedio dinámico (AVG) de la medicación en bajo (tiempo de captura ≤ 500 ms). Las siglas MIN MAX AVG aparecen en el display.

Se peutver cada uno de这些valores pulsando repetidamente la misme tecla(presion breve).El valor seleccionado estáacompanado conel parpadeo delsymbolo MIN,MAXoAVG. Los tres MIN, MAX, AVG se almacenan en la memoria y se pueda leer afterwards abandonar el modo de vigilancia.

Cuando vuelva a entrada en el modo de vigilancia se borraran todos los values almacenados con anterioridad.

Esta tecla permite igualmente desactivar el modo paro automatico del aparato « P_OFF »

4.3 Tecla MEM / AUTO MEM

Presión breve (MEM): Congela en pantalla el valor actual.

Una segunda presión en la tecla MEM provoca la vuelta a modo funciona normal. La sigla MEM aparece en el display.

El modo MEM está disponible en todas las medidas.

Presión larga (AUTO MEM) : Permite acceder al modo de "almacenacimiento automatico" o abandonarlo. La sigla MEM centellea en el display.

Se pueda acceder a este modo en lasmericanes VLOW Z, VAC+DC, VDC, ADPDC, ADPAC+DC

Almacenamento automatico

Aplique las sondas al punto a medir. Una seals acustica indica si la medida es estable. Cuando retire las sondas, una segunda signal audible indicar que el valor estable visualizzato ha sido alimentecnado.

METRIX MX 24 - Tecla MEM / AUTO MEM - 1

Nota La visualización lineal indica siempre el valor presente durante el modo "almacenimiento automatico" y el modo MEM.

Esta tecla permite también de selectionar un rechazo de 50Hz o 60Hz . Mantener apoyada esta tecla durante la puesta en service. Con ello se invierte la seleccion que se hace en la ultima configuracion, y lanea seleccion se visualiza durante dos segundos y queda almacenada en la memoria no volatil.

METRIX MX 24 - Nota La visualización lineal indica siempre el valor presente durante el modo "almacenimiento automatico" y el modo MEM. - 1

Tecla

Permite activar/desactivar la retroiluminacion de la pantalla. Una extincion automatica se produceuponse de30seg.

5. ESPECIFICACIONES TECHNICAS

5.1 Generalidades

Sólo los values afectados de tolerancias o de limites acontecada constituyen valores darantizados.

Los values sin tolerencias se proportionsan a titulo informativo (norma francesa NFC 42670).

METRIX MX 24 - Generalidades - 1

como todos los aparatos de medida o ensayo, una verificacion periodica es necessitiesa.

5.2 Characteristicas

La precision es de ± [% lecture (L) +ULD (D)] en los conditiones de temperatura de referencia (§ 5.2.1.1.).

{Precisión : "n%L + nD" significa "n% de la lectura + n digitos".}

5.2.1 Tensiones continuas

Posición del selectorRangosPrecisiónImpedancia de entradaProtección (*)Resolución
ADPDC500 mVDC0.3 %L + 2 D10 MΩ± RMS600V 0.1 mVDC
VDC5 VDC11 MΩ± 1100 VPEAK1 mVDC
50 VDC10 MΩ10 mVDC
500 VDC100 mVDC
1000 VDC1 VDC

() Tensión Tmaxima permanente admissible

Numero de puntos : 5 000

Selección de rango : Automática o manual en los rangelos de

5V,50V,500V,1000V

Rechazo en modo común (rango 500 mV): a 50 y 60 Hz, mejor que 120 dB

Rechazo en modo série : a 50 y 60 Hz, mejor que 60 dB

Alarma por signaled sonora intermitente y « OL » en el display por una rebasamente de ramos.

5.2.2 Tensiones alternas (AC y AC+DC)

Posición del selectorRangos Preaciión40 Hz a 1 kHzImpedancia de entradaProtección(*)Resolución
VLOW Z5 VAC1 %L + 2 D500 kΩ ± RM$6001 mVAC
50 VACV 10 mVAC
500 VAC100 mVAC
600 VAC1 VAC
ADPAC+DC500 mV AC+DC1.5 %L + 3 D10 MΩ // 100 pF± 600 VRMS
VAC+DC5 VAC+DC1.5 %L + 2 D11 MΩ // 100 pF± 1100 VPEAK
50 VAC+DC10 MΩ // 100 pF
500 VAC+DC100 mVAC+DC
750 VAC+DC1 VAC+DC

() Tensión Tmaxima permanente admissible

Especificationes aplicables del 5 % al 100 % del calibre, por una sealsinusoidal de 40 Hz a 1 kHz.

Numero de+puntos:5000

Selección de rango : Automática o manual en los rangelos de

Rechazo en modo común : a 50 y 60 Hz, mejor que 60 dB

Error adiconal en funcion del factor de pico : 1 % para un factor de pico de 1.5 a 2

4% para un factor de pico de 2 a 3

Alarma por senal sonora intermitente y « OL » en el display por una rebasamente de ramos.

() Ver specifications de fusibles, sección 3.5.3.
( ) Superior a 7 Ac: limitar el tiempo de medida a 1 minuta.

Número de+puntos:5000

OL en el display (rangos 50 mAdc solamente) y alarma por sealsonora intermitente por una rebasamiento de ramos.

5.2.4 Corrientes alternas (AC+DC)

Posición del selectorRangos Precisión 40 Hz a 1 kHzMáxima caía de tensionProtecciónFusibles (*)Resolución
50 mAAC+DC50 mAAC+DC1.5 %L + 2 D <600 mV 600 VRMSF1 + F2 10 μA AC+DC
10 AAC+DC (*)10 AAC+DC2.5 %L + 5 D <700 mV 600 VRMSF2 10 mA AC+DC

() Ver specifications de fusibles, sección 3.5.3.
( ) Superior a 7 Ac : limitar el tiempo de medida a 1 minuta.

Especificationes aplicables del 5 % al 100 % del calibre, por una sealsinusoidal de 40 Hz a 1 kHz.

Numero de puntos : 5 000

Error adicional en funcion del factor de pico :

1% para un factor de pico de 1.5 a 2
4% para un factor de pico de 2 a 3

« OL » en el display (rangos 50 mAAC+DC solamente) yAlarmaporseedal sonora intermitente por una rebasamente de ramos.

5.2.5 Resistencia / Continuidad

Posición del selectorRangos Precisión Contiene en la medicaciónProtección (*)Resolución
500 Ω0.3 %L + 3 D1 mA600 VRMS0.1 Ω
Ω500 Ω0.3 %L + 3 D1 mA0.1 Ω
5 kΩ100 μA1 Ω
50 kΩ10 μA10 Ω
500 kΩ1 μA100 Ω
5 MΩ0.5 %L + 3 D100 nA1 kΩ
50 MΩ1 %L + 5 D10 nA10 kΩ

() La proteccion contra sobrecarga es de rearme automatico

Numero de puntos : 5 000

Selección de rango :

Automática o manual (fija en modo de continuidad)

Tensión Tmaxima en circuito abierto :

4V

Umbral de detectación en modo de continuidad :

10Ωa20Ω

Tiempo de respuesta en modo de continuidad :

<1ms

Para las medidas en el rango 5 MΩ y 50 MΩ, elemple de conexiones blindadas es必需ario.

5.2.6 Capacidad

METRIX MX 24 - Capacidad - 1

Nota Descargue todos los condensadores antes de realizar ninguna medicación.

Posición del selectorRangos PréCISION Corriente en la medicaciónTiempo máximo de medicaciónProtección (*)Resolución
HF50 nF 10 μA < 1 s 10 μFRMS
500 nF 1 μA < 1 s 100 μF
5 μF 10 μA < 1 s 1 nF
50 μF 1 %L + 2 D 100 μA < 1 s600 V10 nF
500 μF1 mA< 2 s 100 nF
5000 μF1 mA≈ 3 s/mF1 μF
50 mF 1 mA≈ 3 s/mF10 μF

() La proteccion contra sobrecarga es de rearme automatico

Para reducir la influencia de los Campos electromagnéticos ambientales sobre la medida debe utilizes cables blindados para la escala 50~ F

Número de+puestos : 5000

Selección de rango : Automática o manual

Tensión Tmaxima en circuito abierto : 4 V

5.2.7 Medida de la tension umbral de diodos

Tensiones medibles : 0 a 1.999 V

Corriente en la medicación : 1 mA ± 20 %

Resolucion : 1 mV

Protection: 600 VRMS, con rearme automatico

5.2.8 Frecuencias

Posición del selectorRangosPrecisiónImpedancia de entradaProtecciónResolución
FREQ0.62 a 5 Hz0.03 %L + 1 D10 MΩ600 VRMS0.0001 Hz
5 a 50 Hz0.001 Hz
50 a 500 Hz0.01 Hz
500 a 5 kHz0.1 Hz
5 a 50 kHz1 Hz
50 a 500 kHz0.05 %L + 1 D10 Hz

Número de punto : 50 000

Selección de rango : Automática

Sensibilidad :

Rango de FrequenciaSinusCuadrado
10 Hz a 100 kHz100 mVeff.200 mVcc
100 kHz a 500 kHz1 Veff.1 Vcc

5.2.9 Seguridad

IEC 61010-1 + A1 + A2, 1995

Aislamento : clase 2

Grado de contaminación : 2

Utilización en interior, altitud < 2000 m

Categoría de sobretension de entradas : CAT III 600 V máximo con relacion a la tierra

5.2.10 Especillasiones generales

\section*{Características mecánicas}

Dimensiones: 170 × 80 × 35 ~mm

Peso (con pila) : 285 g

Caja y circuito : Materiales autoextinguibles

Embalaje

Dimensiones: 230 × 155 × 65 ~mm

Peso : 385 g

Alimentación

Alimentación你需要 : 1 pila alcalina de 9 V (6LF22)

Indicador de la pila descargada : BAT aparece cuando la tension

suministrada por la pila es inferior a la tensión de funcionaimiento

Vida de la pila : Duración típica 500 horas en modo V

DC

Pantalla

Pantalla de cristal liquido con :

  • visualización de 50 000 punto + postal (cifras de 11 mm de alta)
  • gráfico de barras analógico, con 34 barras
  • unidades apropiadas para cada tipo de medida
    -indicadores en modo de disparo (medidas relativas, rangos)
    -indicador de descarga de la pila

Velocidad de medida

Visualizacion digital : 2 medidas/s

Gráfico de barras : 20 medidas/s

5.2.11 Entorno

Temperatura de referencia: 23^ ± 5^

Intervalo limite deutilizacion: - 5^ a 45^

Intervalo de funciona :

Temperatura de almacenamento :

Coeficiente de temperatura :

  • error adicional en :
  • sensibilitad freuencia :

Humedad relativa :

  • 10^ a 55^
    -20°C a 70°C

0 a 80% desde 0°C a 35°C

± 150 D en el rango 10 A AC+DC
±50D en el rango mA AC+DC
±3% en los除外s rangos

5.2.12 CEM

Este aparato está diseñado conforme a las normas CEM vigentes y su compatibiliad se ha probado conforme a las normas siguientes:

METRIX MX 24 - CEM - 1

  • Emisiones: EN 50081-1, 1992
  • Inmunidad: EN 50082-1, 1997

Este producto está en conformidad con las prescrições de la directiva europea de bajo tension 73/23/CEE y la directiva CEM 89/336/CEE modificadas por 93/68/CEE.

5.3 Accesorios

5.3.1 Entregados con el aparato

Un jeu de cables de medida con sondas de seguidad AG1063

Una pila de 9 V 6F22 AL0042

Un manual de instrucciones 906129548

Caja protectora de elastomero AE0237

5.3.2 Entregados en option

Sondas

THT 3 kVAC/DC

THT 30 kVDC

HT0203

HT0212

Termopar tipo K, 1mV / ^ , tipo universal

y de superficie, -25°C a +350 °C

HK0210N

Tacómetro optico, 100 rpm a 60 000 rpm HA1237

Pinzas amperimétricas

Calibre 200 AAC, 1 AAC/1 mVAC, Ø cable max 20 mm, conexión : bornas AM0014N

Calibre 200 AAC, 1 AAC/10 mVAC, cable max 20mm , conexion : bornas AM0016N

Calibre 1000AAC, 600 AAC, cable max 43mm , conexion : bornas AM1000N

Calibre 600 ADC, 600 AAC, cable max 30mm , conexion : bornas AM0600N

Shunts

30 ADC/300mV, ± 0.5% HA0170

50 ADC / 50 mV, ± 0.5% HA0512

300 ADC/30mV, ± 0.5% HA0300

Varios

Estuche de transporte AE0190

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METRIX

Modelo : MX 24

Categoría : Multímetro