GEOVID 42 HD - Prismáticos LEICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GEOVID 42 HD LEICA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - GEOVID 42 HD LEICA
Preguntas de los usuarios sobre GEOVID 42 HD LEICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEOVID 42 HD - LEICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEOVID 42 HD de la marca LEICA.
MANUAL DE USUARIO GEOVID 42 HD LEICA
DESIGNACION DE LOS COMPONENTES
- Anteojeras de ocular
Posión a: Desenroscada para la observación sin gafas
Posión b: Enroscada para la observación con gafas - Anillo de enfoque central
- Anillo de graduación de dioptrías con
a. Escala - Ojales para correa de transporte
- Tecla de disparo para medicación de la distancia
- Optica emisora láser
- Anillo de graduación de dioptrías para punto de mira con
a. Escala - Eje articulado para el ajuste de la distancia interocular
9 Compartimento de la pila - Tapa del组成部分 de la pila
PROLOGO
Estimado cliente:
El nombre de Leica representa a escala mundial la Tmaxima calidad, una precision mecánica final con una extremada fiabilidad y una larga duración.
Le desearmos que disfrute yonga mucho exito con susutures anteojos Leica Geovid HD. Para que puedautilizarloscorrectamente,le recomendamos que lea en primer lugar estas instrucciones.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
- Anteojos
- 1 pila de litio de 3V, tipo CR2
Correa de transporte
-Funda - Tapa protectora del ocular
- 2 tapas protectoras de objetivo
- Tarjeta de Garantía
INDICE
Designación de los componentes 71
Prólogo 71
Volumen de suministro 71
Eliminación de aparatos electricos y electrónicos como residuos 73
Posibilidades de aplicacion 73
Colocar la correa de transporte y la tapa protectora del ocular 73
Colocar la tapa protectora del objetivo 73
Colocacion de la pila 74
Estado de energia de la pila 75
Ajuste de las anteojeras/utilizacion con y sin gafas. 76
Ajuste de la distancia interocular. 76
Ajuste de la nitidez/graduacion de dioptrias 77
Medicón de la distancia. 78
Modo de funciona de exploracion (Scan) 79
Alcance de medicación y precision 79
Cuidados/limpieza 80
Accesorios 80
Piezas de repuesto 80
Que hacer cuando 81
Datos技术和 82
Leica Akademie 84
Leica en Internet 84
Servicio de informacion Leica. 84
Servicio postventa Leica 84
Advertencia: Evite del mesmo modo que en todos los instrumentos opticos de observacion, la mirada directa con su Leica Geovid BRF hacia fuentes de luz claras con el fin de excluir las lesiones de los ojos.

ELIMINACION DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS COMO RESIDUOS
(Es valido para la UE, como como para otros países europeos con sistemas de recogida separada de residuos)
jEste aparato contiene componentes electricos y/o electronicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura domestica normal! En su lugar se debenentarag a los centros de recogida correspondentes puestos a disponcion por las comunidades con fines de reciclaje. Este es Gratis para usted.
En el caso de que el aparatoismoonga pilas intercambiables o accumulatorados,这些人deberan retirarse previamente y, si esnecessary, eliminarse como residuos reglamentariamente.
En su administración local, en laEmpresa de eliminación de residuos, o en el commercio en el que haya adquirido este aparato recibiría otheras informaciones relativas al tema.
POSIBILIDADES DE APLICACION
Los anteojos Leica Geovid HD está dotados de una robusta carcasa de aluminio que permite su aplicación incluso bajo conditiones desfavorables. Paraarlo tampoco se ha de tener en consideración la humedad – son absolutamente im permeables hasta una profundidad de 5m en el agua y la optica interior no se cubre de humedad gratías a un relleno de nitrógeno.
COLOCAR LA CORREA DE TRANSPORTE Y LA TAPA PROTECTORA DEL OCULAR
Si deseña fijar la tapa protectora del ocular en la correa de transporte, deben pasado estaULTIMA a工程技术 del ojal de la tapa protectora del ocular, antes de fijar la correa de transporte en el lado izquierdo de los anteojos.
COLOCAR LA TAPA PROTECTORA DEL OBJECTIVO
Para el montaje de las dos tapas protectoras de los objetivos se estiran los anillos de goma de la tapa desde el bajo del objetivo sobre los tubos de los anteojos deforma que las tapas se abren hacer abajo.

COLOCACION Y CAMBIO DE LA PILA
La energia de los prismáticos Leica Geovid HD se suministra mediante una pila de litio de 3 voltios. (p. ej. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, uthers tips CR2).
- Abra la tapa (10) del compartmento de la pila (9) girando, p. ej. con una moneda, en sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Coloque la pila con su contacto positivo hacía delante (conforme a lamarca en el compartimiento de la pila).
- Cierre de nuevo la tapa girandola ahora en el sentido de las agujas del reloj.

Notas:
Guardar la pila en lugar fresco y seco.
- Si los anteojos no se van a utiliser durante un tiempo prolongado, conviene SACAR la pila.
Atencion:
Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego, ni tampoco se pueda calentar, recargar, desarmar ni romper.
Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura domestica normal ya que contienen sustancias toxicas y contaminantes. Entreguelas en las tiendas o en algunos punto de recogida de residuos especials para que Sean recicladas reglamentariamente.
ESTADO DE CARGA DE LA PILA
Una nuevo pila es suficiente para más que 2000 medicaciones a 20^ .
Dependiendo de las conditiones de aplicacion, la duracion de la pilauede ser claramente mas corta o mas larga.Las bajas temperatas y el uso frecuentdel modo scan (ver p.79) acortan la vida de la pila.
Una pila gastada seenia medianta la intermitencia del valor de medicacion y del punto de mira.
Después del primer parpadeo toda son pos blesunas50mediciones,sinembargo con un alcance reducido progrisamente.
Atencion: El frío reduce la potencia o el rendimiento de la pila. Por estarzón, a temperatas bajasdeferanlllevarseleLeica Geovid HD lo mas arrimado al cuerpo yutilizarse con una pila?.
nueva.

ajusTes de las anTeojeras/ uTilizacion con y sin gafas
Las anteojeras de ocular (1) se puedaJKLM. Para una limpieza a fondo también se pueda retirar por completeo.
Para la observacion con gafas (figura A) permanecen en la posicion totalmente enroscada. Para la observacion sin gafas se desenroscan girandolas en sentido contrario al de las agujas del reloj. Hay disponibles dos posiciones para el ajuste optimo (figuras B, C).
Si los oculares estan muy sucios, se recomienda
retirar las anteojeras para la limpieza (figura D).
Para elo se retiran desde la posicjion totalmente
desenroscada aplicando una ligera traccion.

ajusTe de la distancia inTerocular
Doblando los anteojos alrededor del eje articulado (8) se ajusta la distancia interocular individual. El camino visual se han de fundir paraarlo en unaImagen circular.

AJUSTE DE LA NITIDEZ/ GRADUACION DE DIOPTRías
El ajuste de la nitidez a objetos alejados que se encontrartran a distancias-distintas se efectua en los anteojos Leica Geovid HD con el anillo de enfoque central (2).
Paraaabstarlosdefectosdevisididadividual para la observacionsin gafas ypara enfocar el punto de mirasirven los dos anillos de graduaciondioptrica(3/7).
Realice con cuidado los pasos descriritos a continuación. Sólo entonesgue aprovechar el pleno rendimiento del sistemas optico.
- Gire los dos anillos de graduación dióptrica a sus posiciones cero.
- En caso de observacion con los dos ojos, en foque hacer un objeto alejado con el anillo de enfoque central.

- Con la tecla de disparo (5) activa ahora el punto de mira.
- Tras aparecer el punto de mira,@mueras sigue observando con los dos ojos,ajuste el anillo degraduacion dioptrica derecho (7,in dice rojo) de modo que el punto de mira se vea nitido en elsystema optico derecho.
- A continuación, con el punto de mira siguiendo activado, pero observando ahora sólo con el ojo derecho, enfocar nitidamente con el anillo de enfoque central laImagen en el tubo derecho.
- Finalmente, ajuste laImagen en el tubo izquierdo con el anillo dióptrico izquierdo (3) a la nitidez optima.
Los valores ajustados se peuvent leer en los valores "+" o "-" de las escalas (3a/7a) de dioptrías.
Nota: Al mirar unilateralmente con el ojo derecho o izquierdo, deben cerrarse el othero ojo correspondiente, o simplemente cerrar por delante en el ob jetivo la mitad de los anteojos correspondiente.

MEDICION DE LA DISTANCIA
Para medir la distancia hasta un objeto, se ha de localizar exactamente. Paraarlo, se activa el pun to de mira pulsando una vez la tecla de disparo (5). Después de soltar la tecla se vigue encendiando todas el punto de mira durante otros 4 seg. Si se mantiene pulsada la tecla, el punto de mira se enciende de modo permanente. Mientras este encendido, se localiza el objeto y pulsando de nuevo sobre la tecla de disparo se realiza la medicación de la distancia y se muestra seguidamente el valor medido. El punto de mira se apaga brevemente durante la medicación.
Pulsando de nuevo sobre la tecla de disparo se pueda起初 en cualquier momento una nuova medicación cuando el punto de mira siga encendido.
Si la distancia hasta el的对象 es menor que 10 metros o se supera el alcance, o bien se refleja insufficientamente el的对象, aparece la indicacion “- -”.
Al apagarse la indicacion se desconecta automaticamente el telémetro.
Notas:
- Dependiendo del ángulo del sistemas optico entre ellos, por ej. la distancia de la pupila, los datos en el displaymightenerivamente inclinados.
- Los anteojos Leica Geovid HD se pueda Obtener en-distinas versiones para la indicacion de la distancia en metros o yardas. Exteriormente se pueda distinguir las differentes versiones por los datos de la tapa del anillo de enfoque central.
Con los anteojos Leica Geovid HD también se pueda medir en modo de funciona bajo la lawa de disparo (5) durante la 2^a pulsacion, el aparato se conecta al cabo de aprox. 0.5s en este modo de funciona bajo la lawa de exploration (Scan) y對於 realiza medicaciones de mode permanente. Esto se pueda reconocer en la indicacion variable: al cabo de aprox. 1,5s se emite un nuevo valor de medicacion. El modo de funciona bajo la lawa de exploration (Scan) es especiallymente practico en la medicacion a objetivos微量元素.
Notas:
- En el modo de funciona el Consumo de corriente es esentially superior al de las medicaciones individuales debido a las medicaciones permanentes.
- Tras 10s se desconecta automatistically el modo de funcionaimiento Scan para que la pila sea protegida entre una pulsacion involuntaria de la tecla.
ALCANCE DE MEDICION Y PRECISION
Elistema de medicación de los anteojos Leica Geovid HD está adaptado deforma que las dis
tencias indicadas se pueda asignar con la mayor calidad possible al objetivo visado. Sin embar-go, si el sistema electrónico recibe varias senales especialmente débiles, p. ej., si se registrardiveros objetos dentro del campo de me direccion, aparece en su lugar “- -” para signalar que ental caso no es possible Obtener una indicación de distancia de forma inequivoca.
La precision de medicación es de hasta ±1 metro.
El alcance máximo se consigue en objetos con buena reflexión y un alcance visual de 10km.
Sobre el alcance de medicación influyen los siguides factores:
| Alcance | superior | inferior |
| Color del objeto | blanco | negro |
| Ángulo respecto al objeto | vertical | puntigudo |
| Tamaño del objeto | Grande | pequeño |
| Luminosidad general | baja alta (nublado) | ( sol de mediodía) |
| Condiciones | despejado | nebuloso atmosféricas |
| Estructura del objeto | homogénea no homogénea (pared de (arbusto, árbol) una casa) |
En caso de brillar el sol y buena visibiliad rigen los siguientes alcances y precisiones:
| Alcance 10m hasta aprox. 1.300m |
| Precisión ±1m hasta 350m |
| ±2m hasta 700m |
| ±0,5% más de 700m |
CUIDADOS/LIMPIEZA
Para sus anteojos Leica Geovid HD no son ne cerasarios uno cuidados especials. Las particulas de suciedad gruesas como, p. ej. granos de arena, poderan eliminarse con un pincel suave o soplado. Las huellas ductilares y similares en lentes de objetivos y oculares se pueda qutar con una gamuza suave, limpia o un paño exento de polvo. Si la suciedad es muy intensa, p. ej. de los casquillos giratorios del ocular, se peutecffectuar la limpieza de los anteojos enjuagandolo simplemente con agua corrente. Internacional se deben enjuagar si estuve en contacto con agua salada.
Atencion: No ejerza demasiado presion al lim - piar las superficies de las lentes muy sucias. El tratimiento antirreflexion es muy resistente a la abrasion, sin embargo可以选择 resultar dañado debido a la arena o los cristales de sal. Cada uno de los anteojos Leica Geovid HD Ileva
ademas de la designacion de modelo su numero de fabricacion "personal". Por su seguridad, anote dicho numero en su documentation.
ACCESORIOS N. ^ pedido
Adaptador para estativo con rosca de 1 / 4 42 220 Correa de transporte flotante, naranja 42 163
PIEZAS DE REPUESTO
En el caso de que alguna vez necessitaras piezas de repuestos para sus anteojos como, p. ej. anteojeras, tapas o corres de transporte, dirijase a nuestro Servicio de Asistencia al Cliente (dirección, v.pag. 83) o a la representation de Leica(PC),especiala de su País (para direcciones,ver la Tarjeta de Garantia).
QUE HACER CUANDO ...
| Fallo | Causa | Remedio |
| Durante la observación no se a) Los anteojos no están a) Corregir doblando más o menos consigue ningunaImagen circular adaptados lo suficiente a la el eje articulado la distancia de distancia interocular personal. los dos tubos de anteojos. | ||
| b) La pupila del observador b) Corregir la posición de no está en la pupila de la cabeza, los ojos y de salute de los anteojos. los tubos de anteojos. | ||
| c) La posición de los casquillos c) Corregir el ajuste: Girar a los giratorios de ocular no portadores de gafas, corresponde al correcto mas y sin. gafas | Casquillos del ocular bajo: Girar a los gafas; mas y en caso de observación sin del ocular. | gafas: desenroscar los casquillos |
| Indicación no nitida es exacta | La gratuación dióptrica no dióptrica (v. pág. 77) | Realizar de nuevo la gratuación |
| En la medicación de la distancia aparece la indicación “- - - ” de medicación | a) Se ha superado o no se ha alcanzado el rango | Observar lasindicaciones sobre el rango de medicación (v. pág. 79) |
| b) El grado de reflexión del objeto es insufiente | ||
| La indicación parpadea o no es possible ninguna medicación | Pila gastada | Cambiar la pila (v. pág. 74) |
DATOS TÉCHNICOS
LEICA GEOVID 8x42 HD
LEICA GEOVID 10x42 HD
| Factor de aumento 8x | 10x | |
| Diámetro del objetivo | 42mm | |
| Pupila de salute | 5,25mm | 4,2mm |
| Factor crepuscular | 18,33 | 20,5 |
| Intensidad luminosa geométrica | 27,56 | |
| Campo visual (en 1000m) | 125m/7,1° | 110m/6,3° (gran angular) |
| Límite de enfoque aorta distancia (con 0 dioptr.) | aprox. 5,6m | 18,5mm |
| Distancia longitudinal de pupila de salute | ||
| Distancia de pupila | 56-74mm | |
| Tipo de prisma | Roof | |
| Tratimiento antirreflexión en lentes en prismas | Revestimiento High Durable Coating (HDCTM) y tratamiento antirreflectante hidrófobo Aqua-Dura en las lentes exteriores Capa de corrección de fase P40 | |
| Graducción de dioptrías | aprox. ±3,5 dioptr. | |
| Apto para portadores de gafas | Si | |
| Temperatura de funciona | -25 °C hasta +55 °C | |
| Temperatura de almacenimiento | -40 °C hasta +85 °C | |
| Impermeability al vapor de agua | 0,5 bar (aprox. 5 m de profundidad de agua) | |
| Material del cuerpo | Fundisión a presión de aluminio | |
| Alcance máximo | aprox. 1.300m | |
| Distancia minima | 10m | |
| Precisión de la medicación | ±1 m hasta 350m ±2 m hasta 700m ±0,5% más de 700m | |
| Indicación | LED con 4 cifras | |
| Pila | 1 pilas de litio de 3V, tipo CR2 | |
| Duración de la pila1 | ≥ 2000 mediciones | |
| Láser | Seguro para los ojos según EN y FDA Class 1 | |
| Divergencia de rayo láser | 2,5 x 0,5 mrad | |
| Duraciónamaxima de la medicación | aprox. 1,4s | |
| Medidas (A2 x A3 x P2) | aprox. 124 x 174 x 65mm | |
| Peso (con pila) | aprox. 900g | |
1 A 20 °C y perfil de aplicación medio
2 Con distancia interocular de 65mm
3 Con anteojeras enroscadas
DATOS TÉCHNICOS
| LEICA GEOVID 8x56 HD LEICA GEOVID 15x56 HD | ||
| Factor de aumento 8x | 15x | |
| Diámetro del objetivo | 56mm | |
| Pupila de salute 7mm | 3,7mm | |
| Factor crepuscular | 21,17 | 28,98 |
| Intensidad luminosa geométrica | 49 | 13,94 |
| Campo visual (en 1000m) | 118m/6,8° | 72 m/4,1° |
| Límite de enfoque aorta distancia (con 0 dioptr.) | aprox. 5,5mapprox. 5,5m | |
| Distancia longitudinal de pupila de salute | 18,5mm | 15,6mm |
| Distancia de pupila | 58-74mm | |
| Tipo de prisma | Roof | |
| Tratimiento antirreflexión en lentes en prismas | Revestimiento High Durable Coating (HDCTM) y tratimiento antirreflectante hidrófobo Aqua-Dura en las lentes exteriores Capa de corrección de fase P40 | |
| Graducción de dioptrías | aprox. ±3,5dioptr. | |
| Apto para portadores de gafas | Sí | |
| Temperatura de funciona的目的 | -25 °C hasta +55 °C | |
| Temperatura de almacenimiento | -40 °C hasta +85 °C | |
| Impermeability al vapor de agua | 0,5bar (aprox. 5m de profundidad de agua) | |
| Material del cuerpo | Fundisión a presión de aluminio | |
| Alcance máximo | aprox. 1.300m | |
| Distancia minima | 10m | |
| Precisión de la medicación | ±1 m hasta 350 m±2 m hasta 700 m±0,5% más de 700m | |
| Indicación | LED con 4 cifras | |
| Pila | 1 pilas de litio de 3V, tipo CR2 | |
| Duración de la pila1 | ≥2000 mediciones | |
| Láser | Seguro para los ojos según EN y FDA Class 1 | |
| Divergencia de rayo láser | 2,5 x 0,5 mrad | |
| Duración Máxima de la medicación | aprox. 1,4s | |
| Medidas (A2 x A3 x P2) | aprox. 135 x 182 x 68mm | aprox. 135 x 208 x 68mm |
| Peso (con pila) | aprox. 1100g | aprox. 1245g |
1 A 20 °C y perfil de aplicacion medio 2 Con distancia interocular de 65mm 3 Con anteojeras enroscadas
academia leica
En losDistinctosseminarios,el participante
aprende, de una forma adecuada y orientada a
la practica, el mundo de valores de la Leica y la fascinacion de saber manejar los productos Leica.
Los contenido se orientan según las aplicaciones,Ofreciendo numerosas iniciativas,informaciones yconsejos para la practica.
Para informaciones más detalladas y el programa de seminarios actual, dirijase a:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack Str. 11
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
la@leica-camera.com
serVicio de informacion leica
Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplicaciones del programa Leica dirigiendose al
Servicio de Información Leica por escrito, portelofono o por correo electrónico:
Leica Camera AG
Para el mantenimiento de su equipo Leica como como en caso de desperfectos o averías está a sus disposicion el Customer Care de Leica Camera AG o el
Servicio de reparaciones de una representation de
Leica (encontrará la lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía). Dirijase por favor a su proveedor autorizzato de produits Leica.
Leica Camera AG
Customer-Care