Sani System Check - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sani System Check POLTI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Sani System Check POLTI
Preguntas de los usuarios sobre Sani System Check POLTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sani System Check - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sani System Check de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO Sani System Check POLTI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONCENTRADOR DE FLUJO RECTO
KONZENTRIER MIT GERADEM FLUSS
CONCENTRADOR DE FLUXO RETO
DETERGENTE POLTI HPMED
CONCENTRADOR DE FLUJO CURVO
KONZENTRIERER MIT KURVENFLUSS
CONCENTRADOR DE FLUXO CUI
FLACONE VUOTO 50ml.
EMPTY BOTTLE 50 ml.
FLACON VIDE 50 ml.
BOTELLA VACIA 50 ml.
VAKUUM-FLASCHE 50 ml.
FLACONE VUOTO 50ml.

STOPPINO
WICK
MECHE
30x
MECHA
ABGABEDOCHT
GANCHO

SPAZZOLINO PULIZIA PISTOLA
GUN CLEANING BRUSH
BROSSE DE NETTOYAGE DU PISTOLET
CEPILLO LIMPIEZA PISTOLA
10. CAMBIO ROTOLO DELLA STAMPANTE
Los productos de la linea POLTI SANI SYSTEM erogan vapor saturado seco sobrecalentado en combinacion con el detergente Polti HPMED para reducir la energia bacteriana, fungica y viral en enterros con riesgo de contaminacion biologica de superficies y tejidos. Desarrollados en 2006 en collaboration con la Facultad de Medicina y Cirugia de la Universidad de Pavia y totalmente fabricados en Italia, permiten la desinfeccion y sanificacion frequente yrapida de cualquier tipo de entorno y superficie, incluo en presencia de personas y animales.

ACCESORIOS PARA TODAS LAS NECESIDADES
Visitando nuestra頁a page web www.polti.com y en en las mejores tiendas de electrodomesticos puede encontrar una amplia gama de accesorios para mejorar las prestaciones y el uso practico de su aparato y por lo tanto hacer la limpieza de la casa mas fácil.
Para verificar la compatibiliad de accesorios con su aparato, busque el dato PAEUXXX indicado a continuacion de cada accesorio en la page 4.
Si el número del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio Atencion al Cliente para más informacion.

REGISTRE SU PRODUCTO
Conecte a la网页 web www.polti.com o llama al Servicio de Atencion al Cliente Polti y registre su producto. Podra aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los País adheridos, y estar siempre infor. mado sobre las ultimas n ovedades de Polti, asi como comprar accesorios y material de consumo.
Para registrar su producto, además de sus datos personales, deben introducir el número de série (SN) que aparece indicado en la etiqueta plateada situada en la caja y en la base del producto. Para ahorrar tiempo y tener tiempo a mano el número de série, Escrivaldo en el espacio presente en el reversal de la portada de este manual.
¿Quiere saber más? Visite nuestros canal oficial: www.youtube.com/poltispa.
Le mostreiros la eficacia de la fuerza natural y ecología del vapor tanto para el planchado como para la limpieza, a工程技术 de many videos de Polti Vaporetto y de todos los otheros produits del mundo Polti.
iSuscribase al canal para estar siempreactualizado acerca de nuestros videos!
ATencion: Los avisos de seg-. ridad estar indications solo en el manual
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES

ATENCLON: ANTES DE UTILizar EL APARATO, LEATODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de este aparato no conforme.
El uso conforms de producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

ATENCION: Alta temperatura. iPeligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que está calientes.

ATENCION: Vapor.
iPeligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperatas altas. Si se utilizes de manière incorrecta, podra provocarmeaduras.
- No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funciona bajo sufunción, no realizar operaciones de reparación deforma autónoma. Si se realizan operaciones incorrectly y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
- Este aparato no se debe utiliser si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
- El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el deposito / caldera.
- Para realizar cualquier operation de mantenimiento o
limpieza con acceso a la caldera, asegúrese de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red electrica al menos 2 horas.
- Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no está en funcionaimiento.
- El aparato lo pueda usar personas con capacité físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Neededo, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de lospeligros inherentes al本身就是. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Mantener el aparato fuera del alcance de los niños cuando está encendido o haya que no se haya enfiado del todo.
- Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños:PEGRO de asfixia.
- El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está connectado a la red electrica.
- El vape no se debe orientar hacía equipos que contenga componentes electricos, como el interior de hornos.
- Este aparato está destinado solo para uso exclusivo dométrico o similar.
- Durante el uso,mantener el producto en posicion horizontal y en superficies estables.
- Utilice el producto en superficies planas. En caso de transporte en superficies irregulares, levante el aparato por las asas laterales o use un carro adicional.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparacion,ostenimiento y conservacion, Respectar siempre las medidas de precaucionfundamentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACION
ELECTRICA-ELECTROCUCION
- La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilitad "Salvavidas", dotado de protección magnetotérmica de la instalación son garantía de seguridad en el uso de los aparatos electricos.
Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalacion electrica a la que está connectado el aparato está realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
- No conectar el aparato a la red electrica si la tension (voltaje) no se corresponde con la del circuito electrico en uso.
- No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotacion.
- No utiliser alargadores electricos no estén debidamente dimensionados y no conforms con las leyes vigentes, ya que pueda ser causa de sobrecalentimiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interruptión de energia y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
- Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red electrica.
- Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no tirar nunca del cable de alimentacion, sino extraerlo empujando el enchufe para evaporar daños en la toma y el cable.
- Desenrollar Completely el cable del enrollacables antes de conectarlo a la red electrica y antes del uso. Utilizar el producto siempre con el cable completely desenrollado.
- No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastamente, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o aflidas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable sobre esquinas tirando de el. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentacion alrededor del aparato ni de ningunaforma cuando el aparato está caliente. Si el aparato
permanece encima del cable de alimentacion, podria producirse una situacion de peligro.
- No sustituir el enchufe del cable de alimentacion.
- Si el cable de alimentación está dañado, paraatarpeligros esnecessaryo que lo sustituya el fabricante, personal del serviceodatan el cliente o personalrialducido equivalente.Noutilizarel producto conel cable de alimentacióndañado.
- No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
- No utiliser en piscinas que contenga agua. No utilizes el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
- No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros liquidos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO - LESIONES/QUEMADURAS
- El producto no debe utilizes en lugaresonde haya peligro de Explosioniones y sustancias toxicas.
- No verte en la caldera sustancias toxicas, acidos, disolventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o liquidos explosivos, perfumes.
- Verter en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla agua indica en el capitulo "Qué agua utilizar en la caldera".
- No dirigir elchorro de vapor sobre sustancias toxicas, acidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas.
- No dirigir elchorro de vapor sobre polvos y liquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
- El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas deben realizarse según lasindicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
- No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
-
No colocar el producto cerca de Campos electromagnéticos como por exemple una placía de inducción.
Recoger el cable cuando el aparato no se utilizes. -
Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del cable de alimentación. No utiliser el cable de alimentación como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación o por los tubos de vape/aspiración.
- No obstruir las aperture y las revillas situadas en el producto.
- No dirigir elchorro de vapor hacernel cuerpo de personas y animales.
- No dirigir elchorro de vapor hacerasprendas que se lleve puestos.
- Los paños, traps y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperatas muy altas, superiores a los 100^ . Esperar uno horas comprobando que se hayan enchado antes de tocarlos. Por tanto, evaporar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
- El bloqueo de vapor presente en la empañadura garantiza una mayor seguridad, ya que impide la activación involuntaria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o personas que no conozcan el funcionaimiento del aparato. Cuando el vapor no se utilizes,activar el bloqueo de vapor.
Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.
ATENCION: No utiliser productos químicosDistinctos de los recomendados por el fabricante. Polti S.p.a. garantiza el correcto funciona del sistemasólo si el aparato se usa en combinación con Polti HPMed. En caso de que se utilizen productos distinctos de Polti HPMed, Polti rechaza toda responsabilidad.
Este aparato está diseñado para uso domés-tico, profesional o similar, de(acuerdo con las descripciónes e instrucciones descritas en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de perdida del presente manual de instrucciones, se pueda consultar y/odescendinga la pagea web www.polti.com.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas,技术水平s y constructivas que considere necessities, sin obligacion de preaviso.
Antes de partir la fabrica todos nuestros produits se someten a rigurosas pruebas.
Por lo tanto Polti Sani System pueda contener agua residual en la caldera o en el deposito. El uso conforme del producto es solo el indicado en este manual de instrucciones y en el protocolo de uso.
Todo uso diferente puede darar el aparato e invalidate la garantía.
Polti S.p.A. declina todas las responsabilitá-des en caso de accidentes resultantes del uso no conforme de este aparato según las instrucciones de uso.
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos electricos y electrónicos, no eliminar el aparato jusqu'à resonados domesticos sinoentar algo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vidaCTL, debe ser recogido separatamente
de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario debenentarregar el aparato para tirar a los centros de recogidaSeparated de residuos electricos y electrónicos, o bien, según lo establishido por la normativa del País,entarregel aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permitir dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo aatarlos posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedorongaporta la aplicacion de las
sanctiones administrativas previstas por la normativa vigente.
QUE AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA
Este aparato ha sido Diseñado para funciona con agua normal del grifo con una dureza media entre 8^ y 20^ f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utiliser solo agua desmineralizada pura.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la-oficina技术水平 municipal o en el organismo de suministro hidrico local.
No utilizar agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos (como por exemple almidón o perfume) o agua producida porotiros electrodomesticos, de ablandadores o de jarras filtrantes.
No introducir sustancias quimicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.
POLTI HPMED
Polti HPMed es un detergente coayudante en laccion sanificante del vapor.
- Es respetuoso con el medio ambiente.
- Se pueda usar en presencia de personas y animales.
- Elimina los malos olores.
- Se pueda usar en superficies y tejidos sin danarlos.
ATENCION: Cuando el nivel de Polti HPMed contentsido en la botella deseachable cae por Debate del nivel minimum indicado en la etiqueta, reemplacelo con una botella nuevo Una vez que la botella deseachable se ha abierto e insertado en el erogador, consu malo bajo de los siguientes 7 días y reemplacela por unaresha. No rellene la botella deseachable.
Polti HPMed está a la vente en tiendas de electrodométricos, en los Centros de Asistencia Técnica Polti autorizados y en el sitio web www.poltri.com.
1. PREPARACION PARA EL USO
1.1 Montar el asa de transporte fijiandola como se muestra y aparecido los dos tornillos en la parte posterior del asa (1).
1.2 Aflojar el tapón del deposito (2) y llenar con agua del grifo normal.Esta operation se debe realizar siempre con la caldera fria y con el enchufe de alimentación desconectado de la red electrica.
1.3 Desenroscar el tapón del detergente Polti HPMed (3).
1.4 Introducir la mecha en el orificio del frasco (4), hasta que toque el fondo del frasco, procurando que quede lo más recto possible (5).
1.5 Enroscar el frasco en el acoplimiento de la pistola vaporizadora prestando atencion a que la mecha entre perfectamente, sin doblarse, en el orificio presente dentro del acoplamento (6).
ATENCION: No enroscar el frasco Polti HPMed a la pistola sin mecha. Si, durante el uso del producto, no seoca un consumo de Polti HPMed, quiere decide que la mecha no se ha introducido correctamente o que se ha dovrado dentro del frasco. Desenroscar el frasco y repetir el procedimiento de introduccion asegurandose de colocarlo correctamente.
1.6 Conectar el cable de alimentacion a la toma del panel situada en la parte de atras del aparato. Introducir el enchufe del cable de alimentacion en una toma de corriente adequada que cuente con conexion a tierra (7).
2. INICIO DE OPERaciones / LOGIN
2.1 Hacer girar el interruptor general hasta la posicion "I" (8).
2.2 En la pantalla se visualizan la Fecha y la hora. Confirmar pulsando "OK" en el teclado número. Si la Fecha y la hora no se visualizan automatistically, esnecessary introducirlasmanualmente con el teclado número, confirmandolas siempre con la tecla "OK".
2.3 En la pantalla aparece el mensaje "PRINT last logout?". Si se desea imprimir el resumen de las operaciones realizadas en laULTima Sesión de trabajo, pulsar "OK". De lo contrario, pulsar "CANC" en el teclado número.
2.4 El aparatoenta en functionamento y en la pantalla aparece el mensajeLOGIN.
2.5 Introducir una tarjeta en la ranura española (9).
ATENCION:Durante el uso, no sacar la TARJETA de la ranura.
2.6 Apareceran las siguientes indicaciones:
"HEATING" intermitente indica que el aparato está en fase de calentimiento,@m间隙s que IDXX indica el numero de la tarjeta introducida.
Una vez alcanzada la presión correcta, aparecerá el mensaje“READY”, que indica que el aparato está lista para su uso.
3.PROGRAMACIón
Después de realizar elLOGIN, en la pantalla aparecerán las siguientesindicaciones:
- "Prog:_" :unar con el teclado el numero de 2 cifras del programa que se desea utiliser y pulsar OK.
Los programas con tiempo preconfigurado son diez: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 y 10 cuando que el programa 00 está libre.
Para elegir el programa que se debe utilizes, consultar los apartados 3.1 - 3.2.
- "Area": se pueda asignar un número de 01 a 99 a cada area que se va aatar para Obtener una trazabilidad de las operaciones realizadas. Si se introduce, el número de Area se indica en el ticket. Si no se眼看a codificar el area de trabajo, marcar 00.
Confirmar en algunos casos con OK.
Una vez introducidos these parámetros, en la pantalla aparecerán las siguientes indicaciones:
Prog: Indica el programa selectionado.
TIME:_____indica el tiempo restante de calidad de vapor ensegundos, enfunciendelprogramalegantido.
Para borrar los caracteres Escritos por error, pulsar la tecla CANC. Además, esta tecla permite volver al menu anterior de selección de programa.
3.1 PROGRAMA LIBRE 00
El programa 00 es un programa libre, donde el usuario puede Obtener vapor entre un minimo de 3segundos y un maximum de 3600 segundos (1 hora).
3.2 PROGRAMAS PRECONFIGURADOS
01/02/03 04/05/06/07/08/09/10
Estos diez programas se diferencian en el tiempo preconfigurado se salute efectiva del vapor:
01 - 180" (3 min.) + 120" (tiempo extra)
02 - 300" (5 min.) + 120" (tiempo extra)
03 - 480" (8 min.) + 120" (tiempo extra)
04 - 600" (10 min.) + 120" (tiempo extra)
05 - 780" (13 min.) + 120" (tiempo extra)
06 - 900" (15 min.) + 120" (tiempo extra)
07 - 1200" (20 min.) + 120" (tiempo extra)
08 - 1500" (25 min.) + 120" (tiempo extra)
09 - 1800" (30 min.) + 120" (tiempo extra)
10 - 2100" (35 min.) + 120" (tiempo extra)
4. TRATAMIENTO
El stand distanciador de la pistola se pueda usar en la posicion abierta (A) o cerrada (B) independendo del tratamento a realizar. Internacionalmente, el stand en la posicion media para apoyar la pistola (C).
El botón de erogación en la pistola evita la activación accidental de ergoación de vapor. Cuando no se usa el vapor, mueva el botón de seguridad a la posición de parada (11). Para reanudar la erogación, colque el botón en su posición inicial (12).
Para erogar vapor, presione el gatillo de la pistola.
ATENCION: Erogar vapor "no returnable" durante aproximadamente 30 segundos ha- cia abajo para alcanzar la temperatura y presi- sión de functionamento optimas. En el pr mer uso antes de encender el aparato,能把 producirse的一些 gotas de agua mezcladas con vapor debido a una estabili-zacionTERMICA imperfecta.
ATENCION: Para una mayor calidad, realizar una prueba de suministro de vape en una parte no demasiado visible ydeojar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones.
Tratimiento: erogue vapor "no returnable" durante 2segundos y, sin interruprir el flujo, colocoque elchorro perpendicular a la superficie o tejido.Consulte el Protocolo de uso para el tratimiento de superficies y tejidos.
Espere un secado rápido y espontáneo. Los tiempos de secado dependen de las conditiones ambientales (temperatura y humedad), del uso correcto y de la naturaleza y temperatura de las superficies. Seque completamente con un paño deseachable solo si es strictamente Needed.
5. ACCESSORIES

Los concentradores de flujo se utilizes paraatar lugarares de dificil acceso o donde se necesita unchorro de vapor concentrado.
- Concentrador de flujo recto: para un chorro concentrado, a dato正常使用 para tratar tuberías y parrillas.
- Concentrador de flujo curvo: para alcanzar
puntos dificiles y / o inaccessibles, (WC).


Para conectar el concentrador, haga coincidir el accesorio con el erogador y girelo hasta que se bloquee.
ATENCION: Al usar el accesorio concentrador, es necesario分开ar la botella desecha-ble Polti HPMed y conectar la botella vacía suministrada.
6. IMPRESION DE TIQUET
Cuando en la pantalla aparece la indicacion "PRINT?" y se enciende el piloto (10), hay dos operaciones posibles:
- Pulsando la tecla OK se imprimira el ticket con la indicacion "PROG: OK" si el ciclo se ha realizado correctamente. Si el usuario ha interrupcido el ciclo con el LOGOUT o en caso de mal funciona del aparato, el ticket no se imprimira.
- Pulsando la tecla CANC, el ticket no se imprimirá, pero la información se mantendra en la memoria y, cuando se realice elLOGOUT, toda la información del trabajo realizado se imprimirá en un uncommon ticket resumen.
Para los programas de 01 a 10, el ticket se pueda imprimir tanto al final del tiempo pre configurado (dependiendo del programa selección) como durante o al final del tiempo extra.
7. FINAL DE OPERACIONES / LOGOUT
Una vez terminadas las operaciones, se debe realizar el LOGOUT manteniendo pulsada la tecla CANC 4segundos.Llugados a este punto,se imprimirale resumen de todas las operaciones realizadas desdeelLOGINha el LOGOUT.
El aparato vuye a la configuracion inicial y pide el LOGIN.
En la impresión del resumen aparecerá "PROG OK" para los programas realizados correctamente y "PROG: NOT VALID" para los programas interruptidos antes de tiempo o por un problema de funcionaimiento.
Para realizar un nuevo LOGIN, es necessarioutar la tarjeta introducida en la ranura e introducir de nuevo una tarjeta.
Para terminar las operaciones, apagar laquina con el interruptor general.
8. FALTA DE AGUA
Cuando seACA el agua del deposito, en la pantalla aparece la indicacion intermitente "WATER EMPTY" y se oye una seals acustica. Para poder continuar hay que relenar el deposito como se describe en el parrafo "Preparacion para el uso".
9. TARJETA
9.1 RETIRADA ACCIDENTAL DE LA TARJETA
Si se extrae la tarjeta@msteadasesua el aparato,este sebloquearayenla pantalla se mostraracLOCKED INSERT CARD IDXX" Para desbloquear laquina y retomar el trabajo, es necessario introducir la mesma tarjeta con la que se haya realizado previamente el LOGIN.Los datos de trabajo se conservaran en la memoria.En caso de que la tarjeta ya no estedisponder,consultar el apartado 9.2.Las tarjetas en dotacion con el aparato ya esta configuradas y solo funciona con estaquina.
En caso de que se compren新业态es tarjetas, se deben inicializar como se describe en el apartado 9.3.
9.2 EXTRAVIO O DANOS EN LA TARJETA
En caso de extravío o dano de la tarjeta con la que se ha realizado el LOGIN, se puede desbloquear laquina utilizing la tarjeta "SUPER USER" (S.U.) suministrada enDOTación.
Introduciendo en la ranura esta tarjeta, se realizara automatistically el LOGOUT y se imprimirá el resumen de laULTima sesión de trabajo.
9.3 INICIALIZación DE NUEVAS TARJETAS Si se compran新品as tarjetas,adelmas de las que se ofrecen en dotacion,se deben inicializar.
Con laquina apagada, mantener pulsadas simultaneamente las teclas 1 y 2 en el teclado número.
Encender laquina con el interruptor (8) y sostar las teclas 1 y 2.
En la pantalla aparecerá la indicación "INITIATLIZE CARD XX" (XX se corresponde con el número indicado en la pantalla de la tarjeta que se debe inicializar; es progresivo y no se
puede repetir).
Introducir la nuevo tarjeta en la ranura. No这个词 is a card. No se considera "CARD XX INITIALIZED".
Sacar la tarjeta de la ranura.
Una vez retirada la tarjeta, el sistema propondrá inicializar una nuevo tarjeta. Para hacerlo, seguir las instrucciones como se ha hecho previamente. En cambio, para salir apagar el aparato con el interruptor (8).
Una tarjeta ya inicializada no se podra sobrescribir.
10. CÁMBIO DE ROLLO DE LA IMPRESORA
Paracaebariel rollo de papel,procederde la
manera seguiente:
-
Abrir la tapa de la impresora (13).
-
Colocar el rollo de papel dentro del hueco (14).
-
Tirar del papel hasta que salga del hueco y cerrar la tapa.
-
Arrancar el papel sobrante utilizando el borde cortante (15).
-
Se puede hacer que el papel avance pulsando la tecla (16).
Utilizar rollos de papel temico, medida 57 × 50 (max.) mm.
Para una mayor duración del papel y de los datos impuestos en el本身就是, conservarla en lugarares secs y no en contacto directo con la luz.
11. TRANSPORTE
Polti Sani System Check se pueda trasladar comofoldamenteutilizingelasa de transporte situada en la parte posterior del aparato o con las dos sujeciones colocadas a los lados. Elasa de transporte, en caso necessario, peut desmontarse desatornillando los dos tornillos mariposa situados en la parte posterior de la propia asa.
ATENCION: No arrastrar en ningún caso aparato por el pulverizador. Para mover aparato, utiliser exclusivamente el asa y las dos sujeciones laterales.
ATENCION: Utilice el producto en superficies planas. En caso de transporte en superficies irregularares, levante el aparato por las asas laterales o use un carro adicional.
12. GUARDAR EL APARATO
Una vez finalizada la utilizacion del aparato, colocarlo en un lugar seco y limpio, desconectado de la red electrica y lejos de
fuentes de calor y de agentes atmosféricos. NoURTAR aparato sometido a temperatas extremas.
13. MANTENIMIENTO GENERAL
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño humedo con agua del grifo.
Efectuar la limpieza de la pistola cada 10 usos o cuando presente un aspecto sucio.

Proceder a la limpieza de la boquilla vaporizadora con el cepillo incluido en los accesorios, haciendolo pasado por el interior de la pistola
para eliminar los posibles residuos calcares del interior.
ATENCION: Efectuar estas operaciones con el aparato apagado, frío y desconectado de la red electrica.
No utiliser detergentes de ningún tipo.
- RESOLUCION DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
| PROBLEMA CAUSA SOLUCION | ||
| El aparato no se enciende. Ausencia | de tensión electrónica. | Comprobar que el producto se ha- ya connectado a la corriente como se indica en el capitulo 1. |
| El piloto de vapor lista y el piloto de vaporización se encienden y se apagan durante el uso. | Indica que la resistencia electrónica entra en functiona- miento para Maintener cons- tante la presión y la tempe- ratura. | Es un fenómeno normal y no se precise una网通una acción. |
| No sale vapor. Ausencia de agua en | la cal- dera. | Llenar la caldera como se indica en el capitulo 1. |
| La caldera aun no está bajo presión. | Esperar hasta que el piloto de va- por se encienda. | |
| Seguidad para niños acti- vada. | Desactivar el botón de seguridad. | |
| Durante el uso el aparato no con-sume Polti HPMed. | La mecha no ha sido intro- ducida correctamente den- tro del frasco. | Introducir correctamente la mecha, ver capitulo 1. |
| En la pantalla aparece intermiten- te el mensaje "WATER MISSING". | Caldera vacia / cargo pro- longada de la bomba | Apagar y volver a encender des- pués de unoicoslashos el aparato con el interruptor general. Si el problema persistsiste, ponsere en contacto con un centro de asisten- cia autorizzato. |
| En la pantalla se muestra el men- saje "WATER MISSING" y el apa- rato emite una signal acústica con- tinua. | Falta de agua en la caldera. | Apagar y volver a encender des- pués de unoicoslashos el aparato con el interruptor general. Si el problema persistsiste, ponsere en contacto con un centro de asisten- cia autorizzato. |
| En la pantalla se muestra el men- saje "BOILER PRESSURE" intermi- tente y el aparato emite una signal acústica intermitente. | Presión incorrecta en la cal- dera. | Apagar y volver a encender des- pués de unoicoslashos el aparato con el interruptor general. Si el problema persistsiste, ponsere en contacto con un centro de asisten- cia autorizzato. |
| En la pantalla aparece uno de los dos mensajes: "WRONG TEMP. B" "WRONG TEMP. L" | Temperatura de functiona- miento Incorrecta | Apagar y volver a encender des- pués de unoicoslashos el aparato con el interruptor general. Si el problema persistsiste, ponsere en contacto con un centro de asisten- cia autorizzato. |
| PROBLEMA CAUSA SOLUCIOn | ||
| En la pantalla aparece el mensa-je "CARD NOT VALID" | El aparato no da acceso al usuario. | Comprobar que la tarjeta está bien in-troducida.Si se utilizes una nuevo tarjeta, inicializar-la como se describe en el manual. |
| En la pantalla aparece el mensa-je "LOCKED INSERT CARD". | Laquina se bloquea ydea de salir vapor. | La tarjeta se ha退市ado de la ranura. Pa-raocularizartrabajando, introducir de neue-loa tarjetautilizada en el LOGIN o la tarjeta“SUPER USER”pararealizarel LOGOUT. Introducir otherstarjetas no ha-ráque el aparato se desbloquee. |
| En la pantalla aparece el mensa-je“CHECK PRINTER PAPER OR COVER”. | El papel se ha agotado o la tapa de la impresora no está cerrada. | Introducir correctamente el rollo de pa-pel en la impresora.Cerrar la tapa de la impresora. |
| Durante el uso, el programa se ha interrupido antes de tiem-po. | El aparato se ha desconnecta-do de la red electrica.En los programas de 01 a 10, se ha pulsado la tecla CANCantes de terminar el tiempo preconfigurado. | Controlar y solver conectar el aparato a la red electrica.Introducir de nuevo el programa y repe-tir la operación desde el principio. |
| Interruccion de la alimentacionelectrica | El aparato conserva en la me-moria todas las operacionescompletadas, pero no la delprograma enexecution que se haya interrupcido. | Una vez restablecida la alimentacionelectrica, retomar las operationes. |
| En caso de que los problemas detectados persistan, acosir a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.poltisanisystem.com para la listaactualizada) o al Servicio de Atencion alCliente. | ||
GARANTÍA
Este aparato está garantizo por un año a partir de la Fecha de compras i es adquirido por un profesional con factura (identificacion fiscal, NIF). Si la compra es efectuada por el consumidor mediante un recibo, la garantia es de dos años, según lo previsto en el numero de consumo. La Fecha de compra y la duración de la garantía deben ser comprobadas por el documento fiscal expedido por el vendedor:
- Factura: un año de garantía
Recibo / ticket de compra: dos años de garantía
La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la vente y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidordefería hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es valida en los País que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los除外 País resultancretaslas normativas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuite de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de ahora o al material.
En caso de defectos no reparables, Polti pueda.Ofrecer al cliente la sustitución gratuite del producto.
Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deben dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de comprar expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la Fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la Fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
- Cada avería o dano que no derives de un defecto de fabricación
Las averidas debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de vente del producto;
Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones). - Los días causados por el uso de componentes distinctos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o porcentros de asistencia no autorizados por Polti.
- Los danios causados por el usuario.
Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, bateria, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
Posibles daños causados por la cal. - Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fabricante.
- El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato.
El uso indefinido y/o no conforms a las instrucciones de uso y a cualquier othera advertencia, disposicion contentida en el presente manual, invalida la garantia.
Polti declina toda responsabilidad por los daños que pueda provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescrições indicadas en el manual de instrucciones en lo que respects a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.
Para consultar la listaactualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la网页 web www.poltisanisystem.com.
WILLKOMMEN IN DER WELT VON POLTI SANI SYSTEM
cabo de alimentacao danificado.
Prog:__indica o programa selecionado.
ManualFácil