Sani System Check - Pulitore a vapore POLTI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Sani System Check POLTI in formato PDF.

📄 88 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche 🖨️ Stampa
Notice POLTI Sani System Check - page 5
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Português PT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : POLTI

Modello : Sani System Check

Categoria : Pulitore a vapore

SKIP

Domande frequenti - Sani System Check POLTI

Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Sani System Check - POLTI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Sani System Check del marchio POLTI.

MANUALE UTENTE Sani System Check POLTI

BENVENUTO NEL MONDO DI

I prodotti della linea POLTI SANI SYSTEM erogano vapore saturo secco sur- riscaldato in combinazione con il detergente Polti HPMED per ridurre la ca- rica batterica, fungina e virale in ambienti a rischio di contaminazione biolo- gica dalle superfici e dai tessuti. Sviluppati nel 2006 in collaborazione con la Facoltà di Medicina e di Chirurgia dell’Università degli Studi di Pavia ed inte- ramente costruiti in Italia, permettono di disinfettare e sanificare di frequen- te e in modo rapido qualsiasi tipo di ambiente e superficie anche in presen- za di persone e animali.

ACCESSORI PER TUTTE LE

ESIGENZE Visitando il nostro sito www.polti.com e nei migliori ne- gozi di elettrodomestici troverai una vasta gamma di accessori per potenziare le prestazioni e la praticità d'uso del tuo apparec- chio e rendere ancora più sem- plici le pulizie di casa. Per verificare la compatibilità con il tuo apparecchio, cerca il codice PAEUXXXX / accanto a ciascun accessorio riportato a pagina 4. Se il codice dell’accessorio che desideri acquistare non è pre- sente in questo manuale, ti invi- tiamo a contattare il nostro Ser- vizio Clienti per avere maggiori informazioni.

PRODOTTO Collegati al sito www.polti.com o chiama il Servizio Clienti Polti e registra il tuo prodotto. Potrai approfittare, nei paesi aderenti, di una speciale offerta di benve- nuto e restare sempre aggiorna- to sulle ultime novità Polti, non- chè acquistare gli accessori e il materiale di consumo. Per registrare il tuo prodotto è necessario inserire, oltre ai dati personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla scatola e sotto l’apparecchio. Per risparmiare tempo ed avere sempre a portata di mano il nu- mero di matricola, riportalo nell’apposito spazio previsto sul retro di copertina di questo ma- nuale. CANALE UFFICIALE YOUTUBE Vuoi saperne di più? Visita il no- stro canale ufficiale: www.youtu- be.com/poltispa. Ti mostreremo l’efficacia della forza naturale ed ecologica del vapore sia nello stiro che nelle operazioni di pulizia, attraverso tantissimi video di Polti Vaporet- to e di tutti gli altri prodotti del mondo Polti. Iscriviti al canale per restare sempre aggiornato sui nostri contenuti video! ATTENZIONE: Le avvertenze di sicurezza sono riportate esclusi- vamente su questo manuale.6 ITALIANO

SULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia. SIMBOLI DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto calde. ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura! Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.

  • Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
  • Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
  • La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serbatoio / caldaia venga riempito con acqua.7 ITALIANO
  • Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e di averlo scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
  • Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso l’apparecchio non sia in funzione
  • L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
  • Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso oppure non è ancora raffreddato.
  • Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
  • L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato alla rete elettrica.
  • Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che contengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
  • Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso domestico interno o similare.
  • Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale e su superfici stabili.
  • Utilizzare il prodotto su superfici piane. In caso di trasporto su superfici dissestate sollevare l'apparecchio dai maniglioni laterali oppure utilizzare un carrello aggiuntivo. Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione, infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le operazioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale.8 ITALIANO
  • L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensibilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del vostro impianto, sono garanzia di sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in conformità alle leggi vigenti.
  • Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione (voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico in uso.
  • Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o riduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di corrente compatibili con la spina in dotazione.
  • Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate che supportino 16A e con impianto di messa a terra.
  • Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per evitare danni alla presa e al cavo.
  • Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
  • Non tirare o strattonare il cavo né sottoporlo a tensioni (torsioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona sopra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi9 ITALIANO una situazione di pericolo.
  • Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
  • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Non utilizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
  • Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o con corpo o piedi bagnati.
  • Non utilizzare in piscine contenenti acqua. Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
  • Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua o altri liquidi. RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI / SCOTTATURE
  • Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
  • Non versare in caldaia sostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
  • Versare in caldaia esclusivamente l’acqua o la miscela di acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare nella caldaia”.
  • Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive.
  • Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
  • Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.
  • Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come camini, stufe, forni.
  • Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici come la piastra ad induzione.
  • Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.
  • Utilizzare l’apposita maniglia per il trasporto. Non tirare per il cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione10 ITALIANO come maniglia. Non sollevare l’apparecchio dal cavo di alimentazione o dai tubi vapore/aspirazione.
  • Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
  • Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di persone e animali.
  • Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
  • Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda vaporizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a 100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati.
  • Il blocco vapore presente sull’impugnatura garantisce una maggiore sicurezza, in quanto impedisce l’attivazione involontaria e accidentale dell’erogazione di vapore da parte dei bambini o persone che non conoscono il funzionamento dell’apparecchio. Per poter utilizzare il vapore disinserire il blocco vapore automatico. Per riprendere l’erogazione riportare il tasto in posizione iniziale. ATTENZIONE: Non utilizzare prodotti chimici al di fuori di quelli consigliati dal produttore dell'apparecchio. Polti S.p.a. garantisce il corretto funzionamento della mac- china soltanto se l’apparecchio viene utilizzato in abbina- mento al detergente Polti HPMed. In caso di utilizzo di pro- dotti diversi da Polti HPMed, Polti declina ogni responsabilità e la garanzia viene invalidata.11 ITALIANO

USO CORRETTO DEL PRODOTTO

Questo apparecchio è destinato all'uso do- mestico e similare professionale, secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in questo manuale. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scari- care questo manuale dal sito web www.polti.com. POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche estetiche, tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza obblighi di preavviso. Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro- dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per- tanto Polti Sani System può contenere già dell’acqua residua nella caldaia. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni e nel Protocollo di utilizzo. Ogni altro uso può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di questo apparecchio non conforme alle pre- senti istruzioni d’uso.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici, non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di raccolta differenziata ufficiale. Questo pro- dotto è conforme alla Direttiva EU 2011/65/UE. Il simbolo del cassonetto barrato ri- portato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolto separata- mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per- tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differen- ziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure, secondo quanto previsto dalla normativa del Paese, consegnare ai distributori l’apparec- chio dismesso all’atto d’acquisto di un appa- recchio nuovo equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclag- gio, al trattamento e allo smaltimento ambien- talmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla sa- lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle sanzioni ammini- strative previste dalla normativa vigente.

QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLA

CALDAIA Questo apparecchio è stato progettato per funzionare con normale acqua di rubinetto con una durezza media compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto calcare utilizzare una miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua de- mineralizzata reperibile in commercio. Non utilizzare acqua demineralizzata pura. Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en- te di erogazione idrica locale. Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana o acqua contenente additivi (come ad esempio amido, profumo) o acqua prodotta da altri elet- trodomestici, da addolcitori e caraffe filtranti. Non introdurre sostanze chimiche, naturali, detergenti, disincrostanti, ecc.. POLTI HPMED Polti HPMed è un detergente coadiuvante dell’azione sanificante del vapore.

  • È rispettoso dell’ambiente
  • Può essere utilizzato in presenza di persone e animali.
  • Può essere utilizzato su superfici e tessuti senza danneggiarli. Polti HPMed è in vendita presso i negozi di elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Polti e sul sito www.polti.com.

1. PREPARAZIONE ALL’USO

1.1 Inserire l’impugnatura di trasporto fissan-

dola come illustrato e avvitando le due viti sul retro dell’impugnatura stessa (1).

1.2 Svitare il tappo serbatoio (2) e riempire

con normale acqua di rubinetto. Questa ope- razione deve essere sempre eseguita a cal- daia fredda e con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete elettrica.

1.3 Svitare il tappo del detergente Polti HP-

1.4 Inserire lo stoppino nel foro del flacone (4)

fino a farlo appoggiare al fondo del flacone, ATTENZIONE: Quando il livello di Polti HP- Med contenuto nel flacone monouso scende sotto il livello minimo indicato sull’etichetta, procedere alla sostituzione con nuovo flaco- ne. Una volta aperto e innestato il flacone monouso sull’erogatore, consumarlo entro i 7 giorni successivi e sostituirlo con uno nuo- vo. Non riempire nuovamente il flacone mo- nouso.12 ITALIANO facendo in modo che resti il più dritto possibi- le (5).

1.5 Avvitare il flacone all’innesto della pistola

erogatrice facendo attenzione che lo stoppi- no entri perfettamente, senza piegarsi, nel fo- ro presente all’interno dell’innesto (6).

1.6 Inserire il cavo alimentazione nella presa a

pannello posta sul retro dell’apparecchio. In- serire la spina del cavo alimentazione in una presa di corrente idonea dotata di collega- mento a terra (7).

2. INIZIO OPERAZIONI / LOGIN

2.1 Ruotare l’interruttore generale in posizione

2.2 Sul display vengono visualizzate la data e

l’ora. Confermare premendo “OK” sul tastieri- no numerico. Se data e ora non dovessero ve- nire visualizzate in modo automatico è ne- cessario inserirle manualmente tramite il tastierino numerico, confermandole sempre con il tasto “ OK”

2.3 Sul display appare l’indicazione

“PRINT la- st logout?” . Se si vuole procedere con la stampa riepilogativa delle operazioni svolte nell’ultima sessione di lavoro premere “OK”

altrimenti premere “CANC” sul tastierino nu- merico.

2.4 L’apparecchio entra in funzione e sul di-

splay appare la scritta LOGIN

2.6 Appariranno le seguenti indicazioni:

“HEATING” lampeggiante indica che l’appa- recchio è in fase di riscaldamento, mentre IDXX indica il numero della card inserita. Una volta raggiunta la corretta pressione, ap- parirà la scritta “READY” che indica che l’ap- parecchio è pronto per essere utilizzato.

Dopo aver effettuato il LOGIN , sul display ap- pariranno le seguenti indicazioni:

  • “Prog:__“: digitare tramite il tastierino il numero di 2 cifre del programma che si vuole utilizzare e premere

I programmi con tempo preimpostato sono dieci: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 mentre il programma 00 è libero. Per la scelta del programma da utilizzare far riferimento ai paragrafi 3.1 - 3.2.

  • “Area”: è possibile assegnare un numero da 01 a 99 ad ogni area che si va a trattare per avere una rintracciabilità delle opera- zioni svolte. Se inserito, il numero di Area verrà riportato sullo scontrino. Se non si vuol codificare l’area di lavoro digitare

Confermare in entrambi i casi con

Una volta inseriti questi parametri, sul display appariranno le seguenti indicazioni: Prog:__ Indica il programma selezionato. TIME:___ indica il tempo rimanente di eroga- zione vapore espresso in secondi, in funzione del programma scelto. Per cancellare una digitazione errata premere il tasto CANC . Questo tasto permette inoltre di tornare al precedente menù di selezione del programma.

3.1 PROGRAMMA LIBERO 00

Il programma 00 è un programma libero, dove l’utente può erogare vapore da un mi- nimo di 3 secondi fino ad un massimo di 3600 secondi (1 ora).

3.2 PROGRAMMI PREIMPOSTATI

01 / 02 / 03 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 Questi dieci programmi si differenziano in base al tempo preimpostato di erogazione effettiva di vapore:

Lo stand distanziatore della pistola può esse- re utilizzato in posizione aperta (A) o chiusa (B) a seconda del trattamento da effettuare. È inoltre possibile utilizzare lo stand distan- ziatore in posizione media per appoggiare la pistola (C) Il tasto di sicurezza presente sulla pistola im- pedisce l'attivazione accidentale dell'eroga- zione di vapore. Quando il vapore non viene utilizzato portare il tasto di sicurezza nella ATTENZIONE: Non avvitare il flacone Polti HPMed alla pistola senza lo stoppino. Se du- rante l’uso del prodotto non si nota un con- sumo di Polti HPMed, vuol dire che lo stop- pino non è stato inserito correttamente o che si è piegato all’interno del flacone. Svitare il flacone e ripetere la procedura d’in- serimento facendo attenzione a posizionarlo correttamente. ATTENZIONE: Durante l’utilizzo non rimuo- vere la CARD dallo slot.13 ITALIANO posizione di fermo (11). Per riprendere l'eroga- zione riportare il tasto in posizione iniziale (12). Per erogare vapore premere il grilletto sulla pistola. Trattamento: erogare per 2 secondi vapore “a perdere” e, senza interrompere il flusso, posi- zionare il getto perpendicolarmente alla su- perficie o tessuto. Fare riferimento al Proto- collo di utilizzo per il trattamento di superfici e tessuti. Attendere l’asciugatura rapida e spontanea. I tempi di asciugatura dipendono dalle condi- zioni ambientali (temperatura e umidità), da un corretto uso e dalla natura e temperatura delle superfici. Completare l’asciugatura con un panno monouso solo se strettamente ne- cessario.

I concentratori di flusso servono per trattare punti difficili da raggiungere o dove serve un getto di vapore concentrato.

Concentratore di flusso dritto : per un getto concentrato, spesso utilizzato per trattare tubi di scarico e griglie.

Concentratore di flusso curvo : per raggiun- gere punti difficili e/o inaccessibili, es. wc. Per collegare il concentratore far combaciare l’accessorio all‘erogatore e ruotarlo fino al bloccaggio.

Dal momento in cui sul display appare l’indi- cazione “ PRINT? ” e si accende la spia (

sono possibili due operazioni:

verrà stampato lo scontrino con l’indicazione “PROG: OK”

il ciclo è stato eseguito correttamente. Se il ciclo è stato interrotto dall’utente con il LO- GOUT o in caso di malfunzionamento del- l’apparecchio lo scontrino non verrà stam- pato.

  • Premendo il tasto CANC , lo scontrino non verrà stampato ma le informazioni rimar- ranno in memoria e nel momento in cui verrà effettuato il LOGOUT , tutte le infor- mazioni sul lavoro svolto verranno stam- pate su un unico scontrino riassuntivo.

7. FINE OPERAZIONI / LOGOUT

Una volta terminate le operazioni occorre eseguire il LOGOUT tenendo premuto il tasto CANC per 4 secondi. A questo punto avverrà la stampa riepilogativa di tutte le operazioni svolte a partire dal LOGIN fino al LOGOUT

L’apparecchio ritorna nella configurazione ini- ziale e richiede il LOGIN

Per effettuare un nuovo LOGIN è necessario rimuovere la card inserita nello slot ed inse- rire nuovamente una card al suo interno. Per terminare le operazioni spegnere la mac- china con l’interruttore generale. ATTENZIONE: Erogare vapore “a perdere” per circa 30 secondi verso il basso per rag- giungere la temperatura e la pressione otti- male di esercizio. Al primo utilizzo dopo l’ac- censione dell’apparecchio potrebbe verificarsi la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua frammista a vapore dovuta alla non perfetta stabilizzazione termica ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza eseguire una prova di erogazione vapore su una parte nascosta, lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni. ATTENZIONE: Quando si utilizza l'accessorio concentratore è necessario staccare il flaco- ne monouso Polti HPMed e collegare il flaco- ne vuoto in dotazione. Per i programmi da 01 a 10 lo scontrino può essere stampato sia al termine del tempo preimpostato (a seconda del programma se- lezionato) che durante o al termine dell’ex- tra tempo. Sulla stampa riepilogativa compariranno le diciture “PROG OK” per i programmi ese- guiti correttamente e “PROG: NOT VALID” per i programmi interrotti prima del tempo oppure a causa di un malfunzionamento.14

Quando termina l’acqua all’interno del serba- toio, sul display compare la scritta intermit- tente “WATER EMPTY” e viene emesso un se- gnale acustico. Per riprendere l’utilizzo procedere ad un nuovo riempimento come descritto nel paragrafo “Preparazione al- l’uso”.

9.1 RIMOZIONE ACCIDENTALE DELLA CARD

Se viene rimossa la card durante l’utilizzo, la macchina si bloccherà e sul display comparirà la scritta

“LOCKED INSERT CARD IDXX”

. Per sbloccare la macchina e riprendere il lavoro è necessario inserire la stessa card con cui è stato effettuato in precedenza il LOGIN . I dati di lavoro verranno mantenuti in memoria. Nel caso in cui la card non fosse più disponibile fare riferimento al paragrafo 9.2. Le card in dotazione con l’apparecchio sono già confi- gurate e funzionano soltanto con quella mac- china. Nel caso vengano acquistate nuove card, occorrerà procedere con l’inizializza- zione come descritto nel paragrafo 9.3.

9.2 SMARRIMENTO O DANNEGGIAMENTO

CARD In caso di smarrimento o danneggiamento della card con cui è stato effettuato il LOGIN

è possibile sbloccare la macchina utilizzando la card “SUPER USER” (S.U.) fornita in dota- zione. Inserendo nello slot questa card verrà effet- tuato automaticamente il LOGOUT e avverrà la stampa riepilogativa dell’ultima sessione di lavoro.

9.3 INIZIALIZZAZIONE NUOVE CARD

Se si acquistano nuove card, oltre a quelle in dotazione, occorre procedere alla loro inizia- lizzazione. A macchina spenta tenere premuti contem- poraneamente i tasti 1 e 2 sul tastierino nume- rico. Accendere la macchina tramite l’inter- ruttore (

) e rilasciare i tasti 1 e 2. Sul display apparirà l’indicazione “INITIALIZE CARD XX” (XX corrisponde al numero indi- cato sul display della card che deve essere inizializzata, è progressivo e non ripetibile). Inserire la nuova card nello slot, non rimuo- vere la card fino a quando- non verrà visualiz- zata l’indicazione

Rimuovere la card dallo slot. Una volta rimossa la card, il sistema proporrà di inizializzare una nuova card. Per farlo, se- guire le istruzioni come fatto in precedenza, per uscire invece spegnere l’apparecchio tra- mite l’interruttore (

Una card già inizializzata non potrà essere so- vrascritta.

10. CAMBIO ROTOLO DELLA

STAMPANTE Per effettuare il cambio del rotolo di carta procedere come segue:

  • Aprire il coperchio della stampante (13).
  • Posizionare il rotolo di carta all’interno del vano (14).
  • Tirare la carta fino a a farla uscire dal vano e chiudere lo sportello.
  • Strappare la carta in eccesso utilizzando il bordo seghettato (15).
  • E’ possibile effettuare l’avanzamento carta premendo il tasto (16). Utilizzare rotoli di carta termica, misura 57x50(max) mm. Per una maggiore durata della carta e dei dati stampati su di essa, conservarla in luoghi asciutti e non a contatto diretto con la luce.

Polti Sani System Check può essere comoda- mente spostato utilizzando l’impugnatura di trasporto posta sul retro dell’apparecchio o le due maniglie poste ai lati. L’impugnatura di trasporto, in caso di neces- sità, può essere smontata svitando le due viti a farfalla poste sul retro della maniglia stessa.

DELL’APPARECCHIO Una volta terminato l’utilizzo dell’apparec- chio, riporlo in un luogo asciutto e pulito, scollegato dalla rete elettrica, lontano da fonti di calore e da agenti atmosferici. Non la- sciare l’apparecchio sottoposto a tempera- ture estreme.

13. MANUTENZIONE GENERALE

Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz- zare esclusivamente un panno inumidito con acqua di rubinetto. ATTENZIONE: Non trascinare in alcun caso l’apparecchio per l’erogatore. Per la movi- mentazione, utilizzare esclusivamente l’im- pugnatura e le due maniglie laterali. ATTENZIONE: Utilizzare il prodotto su su- perfici piane. In caso di trasporto su superfici dissestate sollevare l'apparecchio dai mani- glioni laterali oppure utilizzare un carrello aggiuntivo. ITALIANOEffettuare la pulizia della pistola ogni 10 uti- lizzi o se visivamente sporca. Procedere alla pulizia dell’u- gello erogatore utilizzando lo spazzolino in dotazione, fa- cendolo scorrere all’interno della pistola in modo da asportare eventuali residui di calcare al suo interno. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. ATTENZIONE: Eseguire queste operazioni ad apparecchio spento, freddo e scollegato dalla rete elettrica.

L’apparecchio non si accen- de. Mancanza di tensione. Controllare che il prodotto sia stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1. La spia pronto vapore e la spia della pistola vapore si ac- cendono e si spegono duran- te l’uso. Indica che la resistenza elettrica entra in funzio- ne per mantenere la pressione e la tempera- tura costante. È un fenomeno normale, nes- suna azione necessaria. Non esce vapore. Mancanza acqua nella caldaia. La caldaia non è ancora in pressione. Sicurezza bambino inse- rita. Inserire l'acqua nel serbatoio come da capitolo 1. Attendere che la spia vapore si accenda. Disinserire il tasto di sicurezza. Durante l’utilizzo l’apparec- chio non consuma Polti HP- Med. Lo stoppino all’interno del flacone non è stato inserito correttamente. Inserire correttamente lo stop- pino, vedi capitolo 1. Sul display appare la scritta “WATER MISSING” lampeg- giante. Caldaia vuota / carica prolungata della pompa Spegnere e riaccendere dopo qualche secondo l’apparecchio tramite l’interruttore generale. Se il problema persiste contat- tare un centro assistenza auto- rizzato. Sul display appare la scritta “WATER MISSING” e l’appa- recchio emette un segnale acustico continuo. Mancanza acqua in cal- daia. Spegnere e riaccendere dopo qualche secondo l’apparecchio tramite l’interruttore generale. Se il problema persiste contat- tare un centro assistenza auto- rizzato. Sul display appare la scritta “BOILER PRESSURE” lam- peggiante e l’apparecchio emette un segnale acustico intermittente. Pressione non corretta in caldaia. Spegnere e riaccendere dopo qualche secondo l’apparecchio tramite l’interruttore generale. Se il problema persiste contat- tare un centro assistenza auto- rizzato. Sul display appare una delle due scritte :

Temperatura di esercizio non corretta Spegnere e riaccendere dopo qualche secondo l’apparecchio tramite l’interruttore generale. Se il problema persiste contat- tare un centro assistenza auto- rizzato.

ITALIANOPROBLEMA POSSIBILE CAUSA

SOLUZIONE Sul display appare la scritta

L’apparecchio non da ac- cesso all’utente. Controllare che la card sia inserita correttamente. Se si utilizza una nuova card proce- dere con l’inizializzazione della card come descritto nel manuale Sul display appare la scritta “LOCKED INSERT CARD”. La macchina va in blocco e non eroga più vapore. La card è stata rimossa dallo slot. Per riprendere ad operare inserire nuovamente la card utilizzata nel LOGIN oppure la card “SUPER USER” per effettuare il LOGOUT. L’inserimento di altre card non per- mette lo sblocco della macchina. Sul display appare la scritta

“CHECK PRINTER PAPER

OR COVER”. La carta è esaurita oppure il coperchio della stam- pante non è chiuso. Inserire correttamente il rotolo di carta nella stampante. Chiudere il coperchio della stam- pante. Durante l’utilizzo il program- ma si è interrotto prima del tempo. L’apparecchio si è scolle- gato dalla rete elettrica. È stato premuto nei pro- grammi da 01 a 10 il tasto CANC prima del termine del tempo preimpostato. Controllare e riconnettere l’appa- recchio alla rete elettrica. Immettere nuovamente il program- ma e ripetere l’operazione dall’ini- zio. Interruzione alimentazione elettrica L’apparecchio tiene in memoria tutte le opera- zioni completate, ma non quella del programma in esecuzione che è stato eventualmente interrotto. Una volta ripristinata l’alimentazio- ne elettrica, riprendere le operazio- ni. In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Cen- tro Assistenza Autorizzato Polti (www.poltisanisystem.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.

ITALIANO18 GARANZIA Questo apparecchio è garantito un anno dalla data di acquisto se acquistato da un profes- sionista con fattura (partita Iva). Se l’acquisto è effettuato dal consumatore tramite ricevuta fiscale, la garanzia è di due anni, come previ- sto dal codice del Consumo. La data di acqui- sto e la durata della garanzia devono essere comprovate dal documento fiscale rilasciato dal venditore:

  • Fattura: un anno di garanzia
  • Ricevuta fiscale: due anni di garanzia In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es- sere accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Di- rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di con- sumo, diritti che il consumatore deve far va- lere nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che re- cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia.

COSA COPRE LA GARANZIA

Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri- parazione gratuita e, quindi, senza alcun one- re per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un di- fetto di fabbricazione o vizio di origine. In caso di difetti non riparabili Polti può offrire al Cliente la sostituzione gratuita del prodot- to. Per ottenere l’intervento in garanzia il consu- matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di docu- mentazione comprovante l’acquisto del pro- dotto e la relativa data di acquisto, gli inter- venti verranno effettuati a pagamento. Conservare accuratamente il documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia.

COSA NON COPRE LA GARANZIA

  • Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbricazione.
  • I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto.
  • I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
  • I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o altera- zioni eseguite da personale o centro assi- stenza non autorizzato Polti.
  • Idanni causati dal cliente.
  • Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie, ecc) danneggiate dal consumo (beni con- sumabili) o dalla normale usura.
  • Eventuali danni dovuti dal calcare.
  • Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia secondo le istruzioni del produt- tore.
  • Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all’apparecchio. L’utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av- vertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia. Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovu- ti al mancato rispetto delle prescrizioni indi- cate nel libretto di istruzioni, riguardanti le av- vertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto. Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.poltisanisystem.com. ITALIANO19 ENGLISH