Sani System Check - Pulitore a vapore POLTI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Sani System Check POLTI in formato PDF.
Domande frequenti - Sani System Check POLTI
Domande degli utenti su Sani System Check POLTI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Sani System Check - POLTI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Sani System Check del marchio POLTI.
MANUALE UTENTE Sani System Check POLTI
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
BENVENUTO NEL MONDO DI POLTI SANI SYSTEM
I prodotti della linea POLTI SANI SYSTEM erogano vapore satura secco sur-riscaldato in combinazione con il detergente Polti HPMED per ridurre la carica batterica, fungina e virale in ambienti a rischio di contaminazione biologica dalle superfici e dai tessuti. Sviluppati nel 2006 in collaborazione con la Facoltà di Medicina e di Chirurgia dell'Università degli Studi di Pavia ed interamente costrui in Italia, permettono di disinfettare e sanificare di frequente e in modo rapido qualsiasi tipo di ambiente e superficieanche in presenza di persona e animali.

ACCESSORI PER TUTTE LE ESIGENZE
Visitando il nostro sito www.polti.com e nei migliori negozi di elettrodomestici troverai una vasta gamma di accessori per potenziare le prestazioni e la praticità d'uso del loro apparecchio e rendersere ancora più sempliciti le pulizia di casa.
Per verificare la compatibilità con il tuo appearecchio, perché il codice PAEUXXXX / accanto a ciascun accessorio riportato a pagina 4.
Se il codice dell'accessorio che desideri acquistare non è presente in quello manuale, ti invitiamo a contattare il nostro Servizio Clienti per avere maggiori informazioni.

REGISTRA IL TUO PRODOTTO
Collegati al site www.polti.com o chiama il Servizio Clienti Polti e registra il tuo prodotto. Potrai approffitrare, nei paesi aderenti, di una speciale offerta di benvenuto e restare sempre aggiornato sulle ultime novità Polti, nonché acquistare gli accessori e il materiale di consumo.
Per registrarare il tuo prodotto è necessario insereire,或者其他 ai dati personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull'etichetta argentata sulla scatola e sosto l'apparecchio.
Per risparmiare tempo ed averere sempre a portata di mano il numero di matricola, riportalo nell'apposto spazio previsto sul retro di copertina di quello manuale.

CANALE UFFICIALE YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il nostro canale ufficiale: www.youtube.com/poltispa.
Ti mostreromo l'efficacia della forza naturale ed ecologica del vapore sia nella stiro che nelle operazioni di pulizia,attraverso tantissimi video di Polti Vaporetto e di tutti gli altri prodotti del mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare sempre aggiornato sui nostri contentuti video!
ATTENZIONE: Le avventen di sicurezza sono riportate escludamente su quello manuale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANT PRECAUZIONI D'USO

ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE, ESULL'APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo appearecchio. L'uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzato diflorme delle presenti avventenze invaliderà la garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:

ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicate sul prodotto non toccare le parti in quanto calde.

ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Seutilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
- Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se non limitatamente a quale riportate nelle presenti avventenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
- Questo appearecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
-
La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serbatoio / caldaia venga riempito con acqua.
-
Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l'apparecchioattraverso l'apposto interrottore e di averlo scollegato alla rete elettrica da almeno 2 ore.
- Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso l'apparecchio non sia in funzione
- L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privile di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericoli adesso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è accesso oppure non è ancora raffreddato.
- Tenere tutti i componenti dell'imballo lontano alla portata dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di plastica lontano alla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
- L'apparecchio non deve rinanere incustodito se collegato alla rete elettrica.
- Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che contengono componenti elettrici, come l'interno di fornii.
- Questo appearecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso domestico interno o similare.
- Durante l'uso Maintainere il prodotto in posizione orizzontale e su superfici stabili.
- Utilizzare il prodotto su superfici piane. In caso di trasporto su superfici dissestate sollevare l'apparecchio dai maniglioni laterali oppure utilizzato un carrello aggiantivo. Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione, infortuni, scottature via durante l'uso che durante le operazioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale.
RISCHI CONNESSI ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELETTROCUZIONE
- L'impianto di terra e l'interruttore differenziale ad alta sensibilità "Salvavita", completeness magnetotermica del vostro impianto, sono garanzia di sicurezza nell'uso degli appearecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quando che l'impianto elettrico a cui è collegato l'apparecchio sa realizzato in conformità alle leggi vigenti.
- Non collegare l'apparecchio alla rete elettrica se la tensione (voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico in uso.
- Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/oriduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di corrente compatibili con la spina in dotazione.
- Prolunghe elettriche non opportunistamente dimensionate e non a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili consequences di corto circuito, incendio, interruzione di energia e danneggiamento dell'impianto. Utilizzato esclusivamente prolonghe certificatee opportunistamente dimensionate che supportino 16A e con impianto di messa a terra.
- Spagnere sempre l'apparecchio attraverso l'apposto interrottore prima di scollegarlo alla rete elettrica.
- Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per evitare danni alla presa e al cavo.
- Svolgere completamente il cavo dall'avolgicavo prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell'uso. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
- Non tirare o strattonare il cavo né sottomorlo a tensioni (torsioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da superfici e parti calde e/o affiliate. Evitare che il cavo venga schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all'apparecchio in particolare se l'apparecchio è caldo. Se l'apparecchio staziona sopra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi
una situazione di pericolo.
- Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso devese essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza technique o comeunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenir agli rischio. Non utilizzato il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
- Non toccare né usare l'apparecchio se si è a piedi scalzi e/o con corpo o piedi bagnati.
- Non utilizzato in piscine contenenti acqua. Non utilizzato l'apparecchio vicino a recipienti pieni d'acqua come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
- Non immergere l'apparecchio compreso cavo e spina in acqua o altri liquidi.
RISCHI CONNESSI ALL'USO DEL PRODOTTO - LESIONI / SCOTTATURE
- Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolodi esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
- Non versare in caldaia sostanse tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanse corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
- Versare in caldaia esclusivamente l'acqua o la miscela di acqua individata nel capitolo "Quale acqua utilizzare nella caldaia".
- Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive.
- Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
- Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo leindicazioni dei produttori di tali sostanze.
- Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come camini, stufe, fornii.
- Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetice come la piastra ad induzione.
- Riavvolgere il cavo quando l'apparecchio non è in uso.
- Utilizzare l'apposita maniglia per il trasporto. Non tirare per il cavo di alimentazione. Non utilizzato il cavo di alimentazione
come maniglia. Non sollevare l'apparecchio dal cavo di alimentazione o dai tubi vapore/aspirazione.
- Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
- Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di persona e animali.
- Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
- Panni e stracci e tessuti su cui è stata fattà una profonda vaporizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a 100^ . Attendere quello minuto verificando che si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati.
- Il blocco vapore presente sull'impugnatura garantisce una maggiore sicurezza, in quanto impedisce l'attivazione involontaria e accidentale dell'erogazione di vapore da parte dei bambini o persone che non conoscono il funzionamento dell'apparecchio. Per poter utilizzato il vapore disinserire il blocco vapore automatico.
Per riprendere l'erogazione riportare il tasting in posizione iniziale.
ATTENZIONE: Non utilizzato prodotti chimici al di fuori di quelli consigliati dal produttore dell'apparecchio.
Polti S.p.a. garantisce il corretto funzionamento della macchina sostanto se l'apparecchio viene utilizzato in abbina-mentation al detergente Polti HPMed. In caso di utilizzo di prodotti diversi da Polti HPMed, Polti declina agli responsabilità e la garanzia viene invalidata.
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo appearecchio è destinato all'uso domestico e similare professionale, secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in quello manuale. Si prega di leggere attendamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scari-careuzzo lo manuale dal site web www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche estetiche, tecniche e costruttive che riterrà necessarie, alla obblighi di preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Pertanto Polti Sani System può contenerà gli dell'acqua residua nella caldaia. L'uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni e nel Protocollo di utilizzo.
Ogni altri uso può danneggiare l'apparecchio e invalidare la garanzia.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di quello apparecchio non conforme alle presenti istruzioni d'uso.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici, non smaltire l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di raccolta differenziate ufficiale. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2011/65/UE.

Il symbolo del cassetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, delve essere raccolto separata
mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure, secondo quando previsto alla normativa del Paese, consegnare ai distributori l'apparecchio dismesso all'atto d'acquisto di un apparecchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste alla normativa vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLA CALDAIA
Questo appearecchio è stato progettato per funzionare con normale acqua di rubinetto con una durezza media compresa tra 8^ e 20^ f. Se l'acqua di rubinetto contiene molto calcare utilizzato una miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio. Non utilizzato acqua demineralizzata pura.
Avviso: informarsi sulla durezza dell'acqua presso l'ufficio technique comunale oppure l'ente di erogazione idrica locale.
Non utilizzato acqua distillata, acqua piovana o acqua contente additivi (come ad esempio amido, profumo) o acqua prodotta da altre eletrodomestici, da addolcitori e caraffe filtranti.
Non introdure sostanze chimiche, naturali, detergenti, disincrostanti, ecc..
POLTI HPMED
Polti HPMed è un detergente coadiuvante dell'azione sanificante del vapore.
- É rispettoso dell'ambiente
- Puo èssereutilizzato in presenza di persone e animali.
- Elimina gli odori.
- Può essere utilizzato su superfici e tessuti nella sua danneggiarli.
ATTENZIONE: Quando il livello di Polti HP-Med contentuto nel flacone monouso scende molto il livello minimo indicate sull'etichetta, procedere alla sostituzione con nuovo flacone. Una volta aperto e innestato il flacone monouso sull'erogatore, consumarlo entro 7 giorni successivi e sostiturlo con uno nuovo. Non riempire nuovamente il flacone monouso.
Polti HPMed è in vendita presso i negoti di elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Polti e sul site www.polti.com.
1. PREPARAZIONE ALL'USO
1.1 Inserire l'impugnatura di trasporto fissandola come illustrato e avvitando le due viti sul retro dell'impugnatura stessa (1).
1.2 Svitare il tappo serbatoio (2) e riempire con normale acqua di rubinetto. Questa operazione deve essere sempre eseguita a caldaia fredda e con il cavo di alimentazione scollegato alla rete elettrica.
1.3 Svitare il tappo del detergente Polti HP-Med (3).
1.4 Inserire lo stoppino nel foro del flacone (4)
fino a farlo appoggiare al fondo del flacone,
facendo in modo che resti il più dritto possibile (5).
1.5 Avvitare il flacone all'innesto della pistola erogatrice facendo attenzione che lo stoppi- no entri perfettamente,enza piegarsi, nel foro presente all'interno dell'innesto (6).
ATTENZIONE: Non avvitare il flacone Polti HPMed alla pistola perché lo stoppino. Se durante l'uso del prodotto non si nota un consumo di Polti HPMed, vuol dire che lo stoppino non è stato inserito correttamente o che si è piegato all'interno del flacone. Svitare il flacone e ripetere la procedura d'inserimento facendo attenzione a posizionarlo correttamente.
1.6 Inserire il cavo alimentazione nella presa a pannello posta sul retro dell'apparecchio. Inserire la spina del cavo alimentazione in una presa di corrente idonea dotata di collegamento a terra (7).
2. INIZIO OPERAZIONI / LOGIN
2.1 Ruotare l'interruttore generale in posizione "l" (8).
2.2 Sul display vengono visualizzate la data e l'ora. Confermare premendo "OK" sul tastierino numero. Se data e ora non dovessero venire visualizzate in modo automatico è necessario inserirle manually tramite il tastierino numero, confermandole sempre con il tasting "OK".
2.3 Sul display appeare l'indicazione "PRINT last logout?". Se si vuole procedere con la stampa riepilogativa delle operazioni svolte nella ultima sessione di lavoro premere "OK", altrimenti premere "CANC" sul tastierino numero.
2.4 L'apparecchio entra in funzione e sul display appeare la scritta LOGIN.
2.5 Inserire una card nell'apposto slot (9).
ATTENZIONE: Durante l'utilizzo non rimuovere la CARD dallo slot.
2.6 Appariranno le seguenti indicazioni:
"HEATING" lampeggiante indica che l'apparecchio è in fase di riscaldamento, nelle IDXX indica il numero della card inserta.
Una volta raggiunta la corretta pressione, apparirà la scritta “READY” che indica che l’apparecchio è pronto per essere utilizzato.
3.PROGRAMMAZIONE
Dopo aver effettuato il LOGIN, sul display appariranno le seguentiindicazioni:
- "Prog:_: digitare tramite il tastierino il numero di 2 cifre del programma che si vuole utilizzato e premere OK.
I programmi con tempo preimpostatosono dieci: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 nelle il programma 00 è libero. Per la scelta del programma da utilizzare far riferimento ai paragrafi 3.1 - 3.2.
- "Area": è possibile assegnare un numero da 01 a 99 ad agli area che si va a trattare per averere una纳税人cambiabilità delle operazioni svolte. Se inserito, il numero di Area verrà riportato sullo scontrino. Se non si vuol codificare l'area di lavoro digitare 00. Confermare in entrambi i casi con OK.
Una volta inserti quosti parametri, sul display appariranno le seguentiindicazioni:
Prog: Indica il programma selezionato.
TIME:_____indica il tempo rimanente di erogazione vaporepresso in secondi, in funzione del programma scelto.
Per cancellare una digitazione errata premere il tasto CANC. Questo tasto permette inoltre di tornare al precedente menu di selezione del programma.
3.1 PROGRAMMA LIBERO 00
Il programma 00 è un programma libero, dove l'utente può erogare vapore da un minimo di 3 secondi fino ad un massimo di 3600 secondi (1 ora).
3.2 PROGRAMMI PREIMPOSTATI
01/02/03 04/05/06/07/08/09/10
Questi dieci programmi si differenziano in base al tempo preimpostato di erogazione effettiva di vapore:
01 - 180" (3 min.) + 120" (extra tempo)
02 - 300" (5 min.) + 120" (extra tempo)
03 - 480" (8 min.) + 120" (extra tempo)
04 - 600" (10 min.) + 120" (extra tempo)
05 - 780" (13 min.) + 120" (extra tempo)
06 - 900" (15 min.) + 120" (extra tempo)
07 - 1200" (20 min.) + 120" (extra tempo)
08 - 1500" (25 min.) + 120" (extra tempo)
09 - 1800" (30 min.) + 120" (extra tempo)
10 - 2100" (35 min.) + 120" (extra tempo)
4. TRATTAMENTO
Lo stand distanziatore della pistola può essere utilizzato in posizione aperta (A) o chiusa (B) a seconda del trattamento da effettuare. è inoltre possibile utilizzato lo stand distanziatore in posizione media per appoggiare la pistola (C)
Il tasting di sicurezza presente sulla pistola impedisce l'attivazione accidentale dell'erogazione di vapore. Quando il vapore non vieneutilizzato portare il tasting di sicurezza nella
posizione di fermo (11). Per riprenderere l'erogazione riportare il tasto in posizione iniziale (12).
Per erogare vapore premere il grilletto sulla pistola.
ATTENZIONE: Erogare vapore "a perdere" per circa 30 secondi verso il basso per raggiungere la temperatura e la pressione ottimale di esercizio. Al primo utilizzato dopo l'accensione dell'apparecchio potrebbe verificarsi la fuoriuscita di quale goccia d'acqua frammista a vapore dovuta alla non perfetta stabilizzazione termica
ATTENZIONE: Per un'ulteriore sicurezza eseguire una prova di erogazione vapore su una parte nascosta, lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni.
Trattamento: erogare per 2 secondi vapore "a perdere" e, alla interrompere il flusso, posizionare il getto perdicolarmente alla superficie o tessuto. Fare riferimento al Protocollo di utilizzo per il trattamento di superfici e tessuti.
Attendere l'asciugatura rapida e spontanea. I tempi di asciugatura dipendono delle condizioni ambientali (temperatura e umidità), da un corretto uso e alla natura e temperatura delle superfici. Completare l'asciugatura con un panno monouso solo se strettamente necessario.
5. ACCESSORI


I concentratori di flusso servono per trattare puniti difficili da raggiungere o dove serve un getto di vapore concentrato.
- Concentratore di flusso dritto: per un getto concentrato, spesso utilizzato per trattare tubi di scarico e griglie.
- Concentratore di flusso curvo: per raggiungere puniti difficili e/o inaccessibili, es. wc.


Per collegare il concentratore far combaciare
l'accessorio all'erogatore e ruotarlo fino al bloccaggio.
ATTENZIONE: quando si utilizes l'accessorio concentratore è necessario staccare il flacone monouso Polti HPMed e collegare il flacone vuoto in dotazione.
6. STAMPA SCONTRINO
Dal momento in cui sul display appara l'indicazione "PRINT?" e si accende la spia (10), sono possibili due operazioni:
- Premendo il tasto OK verrà stampato lo scontrino con l'indicazione "PROG: OK" se il ciclo è stato eseguito correttamente. Se il ciclo è stato interrotto dall'utente con il LOGOUT o in caso di malfunzionamento del l'apparecchio lo scontrino non verrà stampato.
- Premendo il tasto CANC, lo scontrino non verra stampato ma le informazioni rimarranno in memoria e nel momento in cui verra effettuato il LOGOUT, tutte le informazioni sul lavoro svolto verranno stampate su un unico scontrino riassuntivo.
Per i programmi da 01 a 10 lo scontrino cui essere stampato sua al termine del tempo preimpostato (a seconda del programma selezionato) che durante o al termine dell'extra tempo.
7. FINE OPERAZIONI / LOGOUT
Una volta terminate le operazioni occorre eseguire il LOGOUT tenendo premuto il tasto CANC per 4 secondi. A questo punto avverrà la stampa riepilogativa di tutte le operazioni svolte a partire dal-login fino al LOGOUT. L'apparecchio ritorna nella configurazione initiaziale e richiede il-login.
Sulla stampa riepilogativa compariranno le diciture "PROG OK" per i programmi eseguiti correttamente e "PROG: NOT VALID" per i programmi interrotti prima del tempo oppure a causa di un malfunzionamento.
Per effettuare un nuovo Login è necessario rimuovere la card inserta nelle slot ed inserire nuovamente una card al suo interno. Per terminare le operazioni spagnere la macchina con l'interruttore generale.
8. MANCANZA ACQUA
Quando termina l'acqua all'interno del serbato, sul display compare la scritta intermittente "WATER EMPTY" e viene emesso un segnale acustico. Per riprendere l'utilizzo procedere ad un nuovo riempimento come descritto nel paragrafo "Preparazione al-1'uso".
9.CARD
9.1 RIMOZIONE ACCIDENTALE DELLA CARD
Se viene rimossa la card durante l'utilizzo, la macchina si bloccherà e sul display comparirà la scritta “LOCKED INSERT CARD IDXX”. Per sbloccare la macchina e riprendere il lavoro è necessario insereire la stessa card con cui è stato effettuato in precedenza il LOGIN. I dati di lavoro verranno mantenuti in memoria. Nel caso in cui la card non fosse più disponibile fare riferimento al paragrafo 9.2. Le card in dotazione con l'apparecchio sono migliorata configurate e funzionano soltanto con quella macchina. Nel caso vengano acquistate nuove card, occorrera procedere con l'initializzazione come detrito nel paragrafo 9.3.
In caso di smarrimento o danneggiamento della card con cui è stato effettuato il LOGIN, è possibile sbloccare la macchina utilizzando la card "SUPER USER" (S.U.) fornita in dotazione.
Inserendo nell'slot questa card verrà effettuato automaticamente il LOGOUT e avverrà la stampa riepilogativa dell'ultima sessione di lavoro.
9.3 INIZIALIZZAZIONE NUOVE CARD
Se si acquistano nuove card,或者其他 quelle in dotazione, occorre procedere alla loro inizializzazione.
A macchina spenta tenere premuti contemporaneamente i tasti 1 e 2 sul tastierino numero. Accendere la macchina tramite l'interrottore (8) e rilasciare i tasti 1 e 2.
Sul display apparirà l'indicazione "INITIALIZE CARD XX" (XX corrisponde al numero indicato sul display della card che delve essere inizializzata, è progressivo e non ripetibile).
Inserire la nuova cardello slot, non rimuovere la card dato a quando- non verrà visualizzata l'indicazione "CARD XX INITIALIZED".
Rimuovere la card dallo slot.
Una volta rimossa la card, il sistema proporra di initiazizzare una nuova card. Per farlo, seguire le istruzioni come fatto in precedenza,
per uscire invoce specnere l'apparecchio tramite I'interruttore (8).
Una card già inizializzata non potrè essere sovrascritta.
Per effettuare ilchio del rotolo di carta procedere come segue:
- Apriere il coperchio della stampante (13).
- Posizione are il rotolo di carta all'interno del vano (14).
- Tirare la carta fino a a farla uscire dal vano e chiudere lo sportello.
- Strappare la carta in effesso utilizzato il bordo seghattato (15).
- E' possibile effettuare l'avanzamento carta premendo il tasto (16).
Utilizzare rotoli di carta termica, misura 57x50(max) mm.
Per una magiore durata della carta e dei dati stampati su diessa, conservarla in luoghi asciutti e non a fatto diretto con la luce.
11. TRASPORTO
Polti Sani System Check cui esere comodamente spostato utilizzato l'impugnatura di trasporto posta sul retro dell'apparecchio o le due maniglie poste ai lati.
L'impugnatura di trasporto, in caso di necessità, cui quod issere smontata svitando le due viti a farfalla poste sul retro della maniglia stessa.
ATTENZIONE: Non trascinare in alcun case l'apparecchio per l'erogatore. Per la movimentazione,utilizzare esclusivamente l'impugnatura e le due maniglie laterali.
ATTENZIONE: Utilizzato il prodotto su superfici piano. In caso di trasporto su superfici dissestate sollevare l'apparecchio dai mani glioni laterali oppure utilizzato un carrello aggintivo.
12. RIMESSAGGIO
DELL'APPARECCHIO
Una volta terminato l'utilizzo dell'apparecchio, riporlo in un luogo asciutto e pulito, scollegato alla rete elettrica, lontano da fonti di calore e da agenti atmosferici. Non lasciare l'apparecchio sottoposto a temperature estreme.
13. MANUTENZIONE GENERALE
Per la pulizia esterna dell'apparecchio utilizes esclusivamente un panno inumidito con acqua di rubinetto.
Effettuare la pulizia della pistola agli 10 utilizzi o se vis vivamente sporca.

Procedere alla pulizia dell'ugello erogatore utilizzato lo spazzolino in dotazione, facendolo scorrere all'interno della pistola in modo da
asportare eventuali residui di calcare al suo interno.
ATTENZIONE: Eseguire queste operazioni ad apparecchio spento, freddo e scollegato alla rete elettrica.
Nonutilizzardetergentidi alcun tipo.
- RISOLUZIONE INCONVENIENTI
| PROBLEMA POSSIBLE CAUSA | SOLUZIONE | |
| L'apparecchio non si accen-de. | Mancanza di tensione. Contrallare che il prodotto sia stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1. | |
| La spia pronto vapore e la spia della pistola vapore si ac-cendono e si spegono duran-te l'uso. | Indica che la resistenza elettrica entra in funzione per mantenere la pressione e la tempera-tura costante. | È un fenomeno normale, nes-suna azione necessaria. |
| Non esce vapore. Mancanza acqua nella caldaia.La caldaia non è ancora in pressione.Sicurezza bambino inserta. | Inserire l'accua nel serbatoio come da capitolo 1.Attemdere che la spia vapore si accenda.Disinserire il tasto di sicurezza. | |
| Durante l'utilizzo l'apparec-chio non consuma Polti HP-Med. | Lo stoppino all'interno del flacone non è stato inserto correttamente. | Inserire correttamente lo stop-pino, vedi capitolo 1. |
| Sul display appara la scritta "WATER MISSING" lampeggiante. | Caldaia vuota / carica prolongata della pompa | Spagnere e riaccendere dello的概率 quattroSecondo l'apparecchiotramite l'interrottore generale.Se il problema persistsiste contat-tare un centro assistenza auto-rizzato. |
| Sul display appara la scritta "WATER MISSING" e l'appa-recchio emette un segnale acustico continuo. | Mancanza acqua in caldaia. | Spagnere e riaccendere dello的概率 quattroSecondo l'apparecchiotramite l'interrottore generale.Se il problema persistsiste contat-tare un centro assistenza auto-rizzato. |
| Sul display appara la scritta "BOILER PRESSURE" lam-peggiante e l'apparecchio emette un segnale acustico intermittente. | Pressione non corretta in caldaia. | Spagnere e riaccendere dello的概率 quattroSecondo l'apparecchiotramite l'interrottore generale.Se il problema persistsiste contat-tare un centro assistenza auto-rizzato. |
| Sul display appara una delle due scritte :“WRONG TEMP. B”“WRONG TEMP. L” | Temperatura di esercizio non corretta | Spagnere e riaccendere dello的概率 quattroSecondo l'apparecchiotramite l'interrottore generale.Se il problema persistsiste contat-tare un centro assistenza auto-rizzato. |
| PROBLEMA POSSIBLE CAUSA | SOLUZIONE | |
| Sul display appeare la scritta“CARD NOT VALID” | L'apparecchio non da accesso all'utente. | Controllare che la card sia inserta correttamente.Se si utilizza una nuova card proce-dere con l'inizializzazione della card come descritto nel manuale |
| Sul display appeare la scritta“LOCKED INSERT CARD”. | La macchina va in blocco e non eroga più vapore. | La card è stata rimossa dallo slot.Per riprendere ad operare insirenuovamente la card utilizzata nel LOGIN oppure la card “SUPER USER” per effettuire il LOGOUT.L'insertimento di altre card non permette lo sblocco della macchina. |
| Sul display appeare la scritta“CHECK PRINTER PAPER OR COVER”. | La carta è esaurita oppure il coperchio della stam-pante non è chiuso. | Inserire correttamente il rotolo di carta nella stampante.Chiudere il coperchio della stam-pante. |
| Durante l'utilizzo il programma si è interrotto prima del tempo. | L'apparecchio si è scolle gato alla rete elettrica.È stato premuto nei programmi da 01 a 10 il tasto CANC prima del termine del tempo preimpostato. | Controllare e riconnettere l'appa-recchio alla rete elettrica.Immettere nuovamente il programma e ripetere l'operazione dall'ini-zio. |
| Interruzione alimentazione elettrica | L'apparecchio tiene in memoria tutte le operazioni completing, ma non quella del programma in esecuzione che è stato eventually interrotto. | Una volta ripristinata l'alimentazio-ne elettrica, riprendere le operazioni. |
| In caso i problemi riscontriati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Cen-tro Assistenza Autorizzato Polti (www.poltisanisystem.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti. | ||
GARANZIA
Questo appearecchio è garantito un anno alla data di acquistoto se acquistato da un professionista con fattura (partita Iva). Se l'acquisto è effettuato dal consumatoretramite ricevuta fiscale, la garanzia è di due anni, come previsto dal codice del Consumo. La data di acquisto e la durata della garanzia devono essere comprovate dal documento fiscale rilasciatodal venditore:
Fattura: un anno di garanzia
- Ricevuta fiscale: due anni di garanzia In caso di riparazione, l'apparecchio dovrare sere accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l'acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore alla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepisce la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuite e, quindi, alla cunc oneere per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti cui offrirre al Cliente la sostituzione gratuite del prodotto.
Per ottener l'intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l'acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di acquisito per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
- Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbricazione.
- I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicate nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto.
- I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
- I danni causati dall'utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti.
- I danni causati dal cliente.
- Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie, ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o alla normale usura.
- Eventuali danni dovuti dal calcare.
- Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia secondo le istruzioni del produttore.
- Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all'apparecchio.
L'utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l'uso e a qualunque altra averventa, disposizione containuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina agli responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persona, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avertenze per l'uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare l'elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il site www.poltisanisystem.com.
WELCOME TO THE WORLD OF POLTI SANI SYSTEM
ITALIA SERVIZIO CLIENTI +39 0289 734 933
FRANCE SERVICE CLIENTS +33 426 033 283
ESPANASERVICIOALCLIENTE +34931225486
PORTUGAL SERVICO AO CLIENTE +351 211 451 399
UK CUSTOMER CARE +44 0161 813 2765
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
ManualeFacile