Sani System Business - Pulitore a vapore POLTI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Sani System Business POLTI in formato PDF.
Domande degli utenti su Sani System Business POLTI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Sani System Business - POLTI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Sani System Business del marchio POLTI.
MANUALE UTENTE Sani System Business POLTI
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÉS

POLTI

PANNELLO COMANDI
CONTROL PANEL
PANNEAU DE CONTROLLE
PANEL DE CONTROL
BEDIENFELD
PAINEL DE CONTROLLO

TASTO DI SICUREZZA
SAFETY BUTTON
GACHETTE DE SECURITE
BOTON DE SEGURIDAD
SICHERHEITSKNOPF
BOTAO DE SEGURANCA


MANOMETRO
PRESSURE GAUGE
MANOMÉTURE
MANÔMETRO
MONOMETER
MANÔMETRO

TAPPO DI SICUREZZA
SAFETY CAP
BOUCHON DE SECURITE
TAPON DE SEGURIDAD
SICHERHEITSVERSCHLUSS
TAMPA DE SEGURANCA
GUIDA RAPIDA DI UTILIZZO - QUICK USE GUIDE - GUIDE DE PRESE EN MAIN RAPIDE - GUIA RAPIDA DE UTILIZATION - SCHNELLSTART-ANLEITUNG - GUIA DE UTILIZACHO RAPIDA
























UTILIZZO PISTOLA - USE OF GUN - UTILISATION DU PISTOLET - UTILIZATION PISTOLA - BEDIENUNG DER DAMPFPISTOLE - UTILIZACAO DE PISTOLA









CONCENTRATOREDFLUSSO (x2) STRAIGHT FLOW CONCENTRATOR CONCENTRATEUR DE FLUX DROIT CONCENTRADOR DE FLUJO RECTO KONZENTRIER MIT GERADEM FL CONCENTRADOR DE FLUX RETO

RUOTE WHEELS - ROULETTEs - RUDAS - GLEITROLLEN - RODAS

DETERGENTE HPMED (x12) + 1 FLACONE VUOTO
HPMED DETERGENT (x12) + 1 EMPTY BOTTLE
DETERGENT HPMED (x12) + 1 FLACON VIDE
DETERGENTE HPMED (x12) + 1 BOTELLAVACIA
REINIGUNGSMITTEL HPMED (x12) + 1 LEERE FLASCHE
HPMED DE DOSE UNICA + 1 FRASCO VAIZO EXTRA

IMBUTO / CARAFFA
JUG/FUNNEL
CARAFE/ENTONNOIR
FÜLLTRICHTER/NACHFULBEHALTER
JARRA/EMBUDO

STOPPINGOWICK-MECHE-MECHA-ABGABEDOCHT-GANCHO

S PAZZOLINO PULIZIA PISTOLA
GUN CLEANING BRUSH
BROSSE DE NETTOYAGE DU PISTOLET
CEPILLO LIMPIEZA PISTOLA
REINIGUNGSBÜRSTE PISTOLE
ESCOVA DE LIMPEZA DA PISTOLA

FIALE POLTI KALSTOP PHIALS OF POLTI KALSTOP DOSETTES DE POLTI KALSTOP AMPOLLAS DE POLTI KALSTOP AMPULLEN POLTI KALSTOP AMPOLAS DE POLTI KALSTOP

PROTOCOLLO DI UTILIZZO
PROTOCOL FOR USE
PROTOCOLE D'UTILISATION
PROTOCOLO DE USO
BEDINUNGSANLEITUNG
PROTOCOLO DE UTILIZATION
PAEU0269 - KIT PULIZIA VAPORE - STEAM CLEANING KIT - KIT DE NETTOYAGE VAPEUR KIT LIMPIEZA VAPOR - REINIGUNGSSET DAMPF - KIT DE LIMPEZA A VAPOR

TUBO VAPORE STEAM HOSE - TUBE VAPEUR TUBO DE VAPOR - DAMPFROHR - TUBO VAPOR

SPAZZOLA PAVIMENTI FLOOR BRUSH BROSSE POUR SOLS CEPILLO DE SUELOS FUSSBODENBURSTE ESCOVA PAVIMENTOS

LAVAVETRI
WINDOW CLEANER
LAVE-VITRES
LIIMPIACRISTALES
WASSERABZIEHER
LIMPA-VIDROS

SPAZZOLA PICCOLA SMALL BRUSH PETITE BROSSE CEPILOPEQUENO KLEINEBURSTE ESCOVA PEQUENA

ACCESSORIO CONCENTRATORE CONCENTRATOR ACCESSORY ACCESSIONE CONCENTRATEUR ACCESSIONOS CONCENTRADOR KONZENTRIER-ZUBEHOR ACCESSIONO CONCENTRADOR

TUBI PROLUNGA
EXTENSION HOSES
TUBES DE RALLYONGE
TUBOS ALARGADORES
VERLANGERUNGSRHOHRE
TUBOS EXTENSAO

PANNO CLOTH -SERPILLIERE -PANO -TUCH-PANO

CUPPIA CAP-BONNETTE-FUNDA HAUBE-PROTECAO

BENVENUTO NEL MONDO DI POLTI SANI SYSTEM
I prodotti della linea POLTI SANI SYSTEM erogano vapore satura secco sur-riscaldato in combinazione con il detergente Polti HPMED per ridurre la carica batterica, fungina e virale in ambienti a rischio di contaminazione biologica dalle superfici e dai tessuti. Sviluppati nel 2006 in collaborazione con la Facoltà di Medicina e di Chirurgia dell'Università degli Studi di Pavia ed interamente costrui in Italia, permettono di disinfettare e sanificare di frequente e in modo rapido qualsiasi tipo di ambiente e superficieanche in presenza di persona e animali.
Per consultare tutti i materiali aggiornati visita il site www.poltisanisystem.it

ACCESSORI PER TUTTE LE ESIGENZE
Visitando il nostro sito www.polti.com e nei migliori negozi di elettrodomestici troverai una vasta gamma di accessori per potenziare le prestazioni e la praticità d'uso del loro apparecchio e renderse più semplici le pulizia di casa.
Per verificare la compatibilità con il suo appearecchio, perché il codice PAEUXXXX / accanto a ciascun accessorio. Se il codice dell'accessorio che desideri acquistare non è presente in quello manuale, ti INVitiamo a contattare il nostro Servizio Clienti per avere maggiori informazioni.

REGISTRA IL TUO PRODOTTO
Collegati al site www.polti.com o chiama il Servizio Clienti Polti e registra il tuo prodotto. Potrai approffitrare, nei paesi aderenti, di una speciale offerta di benvenuto e restare sempre aggiornato sulle ultime novità Polti, nonché acquistare gli accessori e il materiale di consumo.
Per registrar il tuo prodotto è necessario insere,及其他 ai dati personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull'etichetta argentata sulla scatola e sost o l'apparecchio.
Per risparmiare tempo ed averere sempre a portata di mano il numero di matricola, riportalo nell'apposto spazio previsto sul retro di copertina di quello manuale.

CANALE UFFICIALE YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il nostro canale ufficiale: www.youtube.com/poltispa.
Ti mostreemo l'efficacia della forza naturale ed ecologica del vapore sia nella stiro che nelle operazioni di pulizia,attraverso tantissimi video di Polti Vaporetto e di tutti gli altri prodotti del mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare sempre aggiornato sui nostri contentuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di sicurezza sono riportate escludamente su quello manuale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANT PRECAUZIONI D'USO

ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE, ESULL'APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di quello apparecchio. L'uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzato diflorme delle presenti avventenze invaliderà la garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:

ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicate sul prodotto non toccare le parti in quanto calde.

ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Seutilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
- Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se non limitatamente a quale riportate nelle presenti avventenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
- Questo appearecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
-
La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serbatoio / caldaia venga riempito con acqua.
-
Il prodotto durante l'uso è in pressione. Non rimuovere il tappo alla caldaia se è accesa.
- Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l'apparecchioattraverso l'apposto interruptore e di averlo scollegato alla rete elettrica da almeno 2 ore.
- Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso l'apparecchio non sia in funzione
- L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privile di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericoli adesso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso oppure non è ancora raffreddato.
- Tenere tutti i componenti dell'imballo lontano alla portata dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di plastica lontano alla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
- L'apparecchio non deve rinanere incustodito se collegato alla rete elettrica.
- Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che contengono componenti elettrici, come l'interno di fornii.
- Questo appearecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso domestico interno o similare.
- Durante l'uso Maintainere il prodotto in posizione orizzontale e su superfici stabili. Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione, infortuni, scottature via durante l'uso che durante le operazioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale.
RISCHI CONNESSI ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELETTROCUZIONE
- L'impiano di terra e l'interruttore differenziale ad alta sensibilità "Salvavita", completeness protezione
magnetotermica del vostro impianto, sono garanzia di sicurezza nell'uso degli appearecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quando che l'impianto elettrico a cui è collegato l'apparecchio sia realizzato in conformità alle leggi vigenti.
- Non collegare l'apparecchio alla rete elettrica se la tensione (voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico in uso.
- Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/oriduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di corrente compatibili con la spina in dotazione.
- Prolunghe elettriche non opportunistamente dimensionate e non a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili consequences di corto circuito, incendio, interruzione di energia e danneggiamento dell'impianto. Utilizzato esclusivamente prolonghe certificatee opportunistamente dimensionate che supportino 16A e con impianto di messa a terra.
- Spagnere sempre l'apparecchio attraverso l'apposto interrottore prima di scollegarlo alla rete elettrica.
- Per sccollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per evitare danni alla presa e al cavo.
- Svolgere completamente il cavo dall'avolgicavo prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell'uso. Utilizzato il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
- Non tirare o strattonare il cavo né sottomorlo a tensioni (torsioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da superfici e parti calde e/o affiliate. Evitare che il cavo venga schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all'apparecchio in particolare se l'apparecchio è caldo. Se l'apparecchio staziona sopra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi una situazione di pericolo.
- Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenir agli rischio. Non utilizzato il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
- Non toccare né usare l'apparecchio se si è a piedi scalzi e/o con corpo o piedi bagnati.
- Non utilizzato in piscine contenenti acqua. Non utilizzato l'apparecchio vicino a recipienti pieni d'acqua come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
- Non immergere l'apparecchio compreso cavo e spina in acqua o altri liquidi.
RISCHI CONNESSI ALL'USO DEL PRODOTTO - LESIONI / SCOTTATURE
- Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolodi esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
- Non versare in caldaia sostanje tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanje corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
- Versare in caldaia esclusivamente l'acqua o la miscela di acqua individata nel capitolo "Quale acqua utilizzare nella caldaia".
- Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive.
- Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
- Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo leindicazioni dei produttori di tali sostanzi.
- Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come camini, stufe, fornii.
- Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici come la piastra ad induzione.
- Riavvolgere il cavo quando l'apparecchio non è in uso.
- Utilizzare l'apposita maniglia per il trasporto. Non tirare per il cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia. Non sollevare l'apparecchio dal cavo di alimentazione o dai tubi vapore/aspirazione.
Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persona e animali.
- Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
- Panni e stracci e tessuti su cui è stata fattà una profonda vaporizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a 100^ . Attendere quale minuto verificando che si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quando il contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati.
- Il blocco vapore presente sull'impugnatura garantisce una maggiore sicurezza, in quanto impedisce l'attivazione involontaria e accidentale dell'erogazione di vapore da parte dei bambini o persone che non conoscono il funzionamento dell'apparecchio. Quando il vapore non viene utilizzato insereire il blocco vapore.
Per riprendere l'erogazione riportare il tasting in posizione iniziale.
- Utilizzare sempre l'apparecchio con il tappo di sicurezza in dotazione o un suo ricambio originale. L'uso di tappi non originali Polti costituisce rischio di incidenti.
- Per effettuare qualsiasi operazione di accesso alla caldaia in pressione (rimozione tappo, riempimento) assicurarsi di aver spento l'apparecchioattraverso l'apposto interrottore e di averlo scollegato alla rete elettrica da almeno 2 ore per farlo raffreddare. La caldaia accesa e/o calda e in pressione è rischio di possibile incidente.
- Non collegare l'apparecchio con il tappo di sicurezza rimioso. Avvitare accuratamente il tappo di sicurezza prima di inserire la spina e accendere l'apparecchio.
- Prima di accendere l'apparecchio assicurarsi che nessun oggetto ostruisca l'imbocco della caldaia (bottiglia di riempimento, imbuto né altri oggetti) e che il tappo di sicurezza sia chiuso.
- Assicurarsi che il tappo di sicurezza sia avvitato correttamente; se si verificassero fughe di vapore dal tappo, spegnere la caldaia, staccare il cavo alimentazione, attendere 2 ore che l'apparecchio si raffreddi e svitare il tappo. Controllare lo stato del tappo di sicurezza e della sua guarnizione. Se il tappo è integro riavvitarlo completamente. Se continua a fuoriuscire vapore dal tappo, farlo raffreddare
per 2 ore e portare l'apparecchio al più vicino centro di assistenza tecnica.
- Verificare periodicamente lo stato del tappo di sicurezza della sua guarnizione. In caso di urto e caduta il tappo potrebbe non essere più sicuro. Sostituirlo con ricambi originali o sostuire la guarnizione.
- Se il tappo gira a vuoto vuol dire che c'è ancora pressione e quindi temperatura in caldaia. Non forzare mai l'apertura del tappo sia quando l'apparecchio è in funzione che a caldaia spenta e scollegata alla rete elettrica. Attendere sempre il raffreddamento per 2 ore della caldaia per aprire il tappo penza alcuna forzatura.
- Non utilizzato alcun attrezzo per svitare il tappo. Se non fosse più rimovibileanche ad appearecchio freddo rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
- ATTENZIONE Non riempire mai la caldaia appena si après il tappo di sicurezza e la caldaia è ancora calda,anche se la presa di corrente è staccata; l'acqua fredda, a contatto con la caldaia calda e vuota evapora provocando uno spruzzo di vapore che potrebbe causare ustioni a contatto con la pelle; riempire solo quando la caldaia è fredda e comunche quando si effettua il riempimento tenere sempre lontano il viso dall'imboccatura della caldaia.
- L'utilizzo di tappi non originali Polti e il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni riportate in questo manuale è da ritenersi non conforme. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo appearecchio.
RISCHI CONNESSI ALL'USO DEL FERRO ACCESSORIO
- Stirare solo su sostegni resistenti al calore e che lascino permeare il vapore.
- N el riporre il ferro sul suo supporto, assicurarsi che la superficie su cui è posizionato il supporto sia stabile.
- In caso di sostituzione del tappetino poggiaferro utilizzato solo ricambi originali.
-
Il ferro deve essere utilizzato con il tappetino poggiaferro in dotazione.
-
Il ferro deve essere usato e riposto su una superficie piana stabile.
- Il ferro non deve essere utilizzato se è stato fatto o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
- N on posare l'apparecchio caldo su superfici sensibili al calore.
- Nel caso si stirasse da seduti, prestare cura che il getto di vapore non sia diretto verso le proprie gambe. Il vapore potrebbe causare delle scottature.
- Accertarsi, prima di collegare l'apparecchio alla corrente, che il tasting di emissione continua di vapore non sia inserito (se presente).
- Non lasciare il ferrorawnaso sorgaglianza quando è collegato all'alimentazione.
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo appearecchio è destinato all'uso domestico e similare professionale, secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in quello manuale. Si prega di leggere attendamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scari-careuzzo lo manuale dal site web www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche estetiche, tecniche e costruttive che riterrà necessarie, alla obblighi di preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Pertanto Polti Sani System può contenerà gli dell'acqua residua nella caldaia. L'uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni e nel Protocollo di utilizzo.
Ogni altri uso può danneggiare l'apparecchio e invalidare la garanzia.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di quello apparecchio non conforme alle presenti istruzioni d'uso.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici, non smaltire l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di raccolta differenziate ufficiale. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2011/65/UE.

Il simbolo del cassetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolto separata
mente dagli和其他rifiuti.L'utente dovrarepertanto,conferire l'apparecchiatura giunta afine vitaagliidonei centridaraccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici,oppure, secondo quantoprevisto daallornativadel Paese, consignareai distributori l'apparecchio dismesso all'atto d'acquisto di un apparecchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste alla normativa vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLACALDAIA
Questo appearecchio è stato progettato per funzionare con normale acqua di rubinetto con una durezza media compresa tra 8^ e 20^ f. Se l'accua di rubinetto contiene molto calcare utilizzato una miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio. Non utilizzato acqua demineralizzata pura.
Avviso: informarsi sulla durezza dell'acqua presso l'ufficio technique comunale oppure l'ente di erogazione idrica locale.
Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si cui ridurre la formazione di calcare utilizzando lo speciale anticalcare a base naturale Polti Kalstop, distribuito da Polti e disponibile all'acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici e sul site www.polti.com.
Non utilizzato acqua distillata, acqua piovana o acqua contente additivi (come ad esempio amido, profumo) o acqua prodotta da altri eletrodomestici, da addolcitori e caraffe filtranti.
Non introdure sostenze chimiche, naturali, detergenti, disincrostanti, ecc..
POLTIHPMED
Polti HPMed è un detergente coadiuvante dell'azione sanificante del vapore.
- É rispettoso dell'ambiente
- Puo essere utilizzato in presenza di persone e animali.
- Elimina gli odori.
- Può essere utilizzato su superfici e tessutati nella sua danneggiarli.
ATTENZIONE: Quando il livello di Polti HP Med contentuto nel flacone monusso scende,.
sotto il livllo minimo indicato sull'etichett
procedere alla sostituzione con nuovo flacone. Una volta aperto e innestato il flacone m
nouso sull'erogatore, consumarlo entro i 7
giorni successivi e sostiturlo con uno nuovo. Non riempire nuovamente il flacone monousc
Polti HPMed è in vendita presso i negoti di elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Polti e sul site www.poltri.com.
1. PREPARAZIONE ALL'USO
1.1 Rimuovere l'apparecchio dall'imballaggio, verificando il contento e l'integrità del prodotto.
1.2 Montare le ruote piroettanti alla base di Polti Sani System Business esercitando pressione (1-2).
1.3 Svitare il tappo di sicurezza (E)(3) e riem-pire la caldaia con 2l di acqua (5-6) (se com
pletamente vuota). Riavvitare il tappo di sicurezza con attenzione, assicurandosi che sia totalmente avvitato (7).
Questa operazione deve essere sempre eseguita a caldaia fredda e con il cavo di alimentazione scollegato alla rete elettrica.
1.4 Apriere lo sportello della presa monoblocco (8) e inserire la spina monoblocco della pistola erogatrice di vapore, premere il pulsante e assicurarsi che il perno di aggancio sia incastrato (9).
1.5 Svitare il tappo del detergente Polti HP-Med (10).
1.6 Inserire lo stoppino nel foro del flacone (11) fino a farlo appoggiare al fondo del flacone, facendo in modo che resti il più dritto possibile (12).
1.7 Avvitare il flacone all'innesto della pistola aerogatrice facendo attenzione che lo stoppi-no entri perfettamente,enza piegarsi, nel foro presente all'interno dell'innesto (13).
ATTENZIONE: Non avvitare il flacone alla pistola perché lo stoppino. Se durante l'uso del prodotto non si notation un consumo di Polti HPMed, vuol dire che lo stoppino non è stato insertito correttamente o che si è piegato al'interno del flacone.
Svitare il flacone e ripetere la procedura d'inserimento facendo attenzione a porlo correttamente.
1.8 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente idonea (14) dotata di collegamento a terra.
Svolgere completeness il cavo prima di col-legarlo alla rete elettrica e prima dell'uso eutilizzare il prodotto sempre con il cavo completemente svolto.
1.9 Premere l'interruttore caldaia (15) e l'interruttore accessori (16) che si illumineranno assieme alla spia pronto vapore (17) e alla spia presente sulla pistola.
1.10 Attendere che la spia pronto vapore (e la spia della pistola vapore si spengano (18). Il manometro (B) segnala la presenza di pressione in caldaia. L'apparecchio è pronto all'uso.
Successive accensioni e spegnimenti delle spie indicano che le resistenze elettriche sono attive. É un normale funzionamento, non serve interrompere le operazioni.
ATTENZIONE: Se si dovessero verificare f ghe di vapore dal tappo di sicurezza, spegne re l'apparecchio e staccare la spina di alimentazione alla rete elettrica. Attendere almeno 2 ore per far raffreddare l'apparecchio prima di svitare e riavvitare il tappo.
2. REGOLAZIONE VAPORE
Regolare il flusso di vapore su una posizione media (19) agendo sulla manopola posta sul generatore di vapore.
ATTENZIONE: Una regolazione maggiore minore sare necessaria solo utilizzando Polti Sani System Business in abbinata con gli accessori opzionali (Kit pulizia vapore e fer accessorio Fluid Curve Iron)
3. UTILIZZO
Lo stand distanziatore della pistola (D) cui è essere utilizzato in posizione aperta (F) o chiusa (G) a seconda del trattamento da effettuare. è inoltre possibile utilizzato lo stand distanziatore in posizione media per appoggiare la pistola (H).
Il tasting di sicurezza (C) presente sulla pistola impedisce l'attivazione accidentale dell'erogazione di vapore. Quando il vapore non viene utilizzato portare il tasting di sicurezza nella posizione di fermo (20). Per riprendere l'erogazione riportare il tasting in posizione iniziale (21).
Per erogare vapore premere il grilletto sulla pistola (23).
ATTENZIONE: Erogare vapore "a perdere" per circa 30 secondi verso il basso per raggiungere la temperatura e la pressione ottimale di esercizio. Al primo utilizzato dopo l'accensione dell'apparecchio potrebbe verificarsi la fuoriuscita di quale goccia d'acqua frammista a vapore dovuta alla non perfetta stabilizzazione termica
ATTENZIONE: Per un'ulteriore sicurezza eseguire una prova di erogazione vapore su una parte nascosta, lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si siano verificatiambiamenti di colore o deformazioni.
Trattamento: erogare per 2 secondi vapore "a perdere" e, nella interrompere il flusso, posizionare il getto perdicolarmente alla superficie o tessuto. Fare riferimento al Protocollo di utilizzo per il trattamento di superfici e tessuti.
Attendere l'asciugatura rapida e spontanea. I tempi di asciugatura dipendono delle condizioni ambientali (temperatura e umidità), da un corretto uso e dalla natura e temperatura delle superfici. Completare l'asciugatura con un panno monouso solo se strettamente necessario.
4. ACCESSORI

I concentratori di flusso servono per trattare punti difficili da raggiungere o dove serve un getto di vapore concentrato.
- Concentratore di flusso dritto: per un getto concentrato, spesso utilizzato per trattare tubi di scarico e griglie.
- Concentratore di flusso curvo: per raggiungere puniti difficili e/o inaccessibili, es. wc.

Per collegare il concentratore far combaciare l'accessorio all'erogatore e ruotarlo fino al bloccaggio.
ATTENZIONE: Quando si utilizes l'accessorio concentratore è necessario staccare il flacone monouso Polti HPMed e collegare il flacone vuoto in dotazione.
5. MANCANZA ACQUA
La mancanza acqua nella caldaiaiene visua- lizzata dall'accensione dell'indicatore man- canza acqua (5).
ATTENZIONE: Non riempire mai la caldaia appena si après il tazzo di sicurezza perché la caldaia è ancora calda,anche se la presa di corrente è staccata; l'accua fredda, a contatto con la caldaia calda e vuota evapora provocando uno spruzzo di vapore che potrebè causare ustioni aicontatto con la pelle riempire solo quando la caldaia è fredda comunque quando si effettua il riempimento tenere sempre lontano il viso dall'imbocca-tura della caldaia.

ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!
Per continuare ad operare procedere come segue:
- Specnere l'interruttore caldaia ( )e l'interruttore accessori ( ).
-
Staccare la spina di alimentazione alla rete elettrica.
-
Attendere almeno 10 minuti e rimuovere il tappo di sicurezza svitandolo alla doverlo forzare.
- Lasciare raffreddare l'apparecchio per altri 10 minuti.
- Riempire la caldaia come indicate nel capitolo 1.
- Riavvitare il tappo di sicurezza con attenzione, assicurandosi che sia complemente avvitato.
ATTENZIONE: Se durante lo svitamento il tappo gira a vuoto o se si verificano fughe di vapore interrompere immediatamente l'operazione assicurandosi di aver scollegato il carvo alimentazione alla presa. Attendere quin di che l'apparecchio si raffreddi (almeno 2 ore) e svitare il tappo prima di procedere alla rimozione. ATTENZIONE AL VISO!!!
6. MANUTENZIONE GENERALE
Per la pulizia esterna dell'apparecchio utilizes esclusivamente un panno inumidito con acqua di rubinetto.
Effettuare la pulizia della pistola agli 10 utilizzi o se visibiliamente sporca.
Procedere alla pulizia dell'ugello erogatore utilizzato lo spazzolino in dotazione, facendolo scorrere all'interno della pistola in modo da
asportare eventuali residui di calcare al suo interno.
ATTENZIONE: Eseguire queste operazioni ad apparecchio spento, freddo e scollegato dalla rete elettrica o scollegato da Polti Sani System Business.
Nonutilizzaredetergentidialcun tipo.
Ogni 2 mesi sciacquare la caldaia con acqua di rubinetto:
- Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore, se è caldo;
- Svitare il tappo di sicurezza;
-Rovesciare I'apparecchio e svuotare I'acqua residua presente in caldaia; - Versare all'interno della caldaia 500 ml di acqua fredda:
-Risciacquare la caldaia agitandola e svuottare l'acqua residua.
7. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop è l'anticalcare per apparecchi a caldaia.
L'utilizzo costante di Polti Kalstop, ad ogni riempimento d'acqua della caldaia:
- Prolunga la vita dell'apparecchio.
- Fa si che il vapore emesso sia più secco.
- Previene le incrostazioni di calcare.
- Protege le pareti della caldaia.
- Contribuisce al risparnio d'energia.
COME UTILIZZARE POLTI KALSTOP
7.1 Apriere la fialetta e versare metà contentuto (4) all'interno della caldaia precedentamente riempita d'acqua.
7.2 Procedure con il resto delle operazioni riportate nel capitolo 1 "Preparazione all'uso".
In presenza di acqua particolaremente dura usare concentrazioni maggiori (fino a 1 fiala per un litro di acqua).
Polti Kalstop è in vendita presso i negoti di elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Polti e sul site www.polti.com.
8. RIMESSAGGIO
8.1 Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica.
8.2 Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima di riporlo.
9. AUMENTA LA VERSATILITA' DI POLTI SANI SYSTEM BUSINESS CON:
KIT PULIZIA A VAPORE (cod PAEU0269)
Polti Sani system Business più trasormarsi in un sistema di pulizia a vapore per tutte le superfici lavabili. Grazie ai molteplici accessori e ai panni in dotazione potrai pulire ed igienizzare disponmente tutti i tipi di pavimenti, tappetti, divani e imbottiti, sanitari, rubinetti e tutte le superfici lavabili.
FERRO ACCESSORIO FLUID CURVE IRON (cod. PFEU0035)
Trasforma Polti Sani System Business in un potente ferro da stiro con caldaia per stirare perfettamente ed igienizzare qualsiasi tipo di tessuto. L'esclusiva piastra arrotondata e multidirezionale in alluminio, con l'innovativa e brevettata technologia 360^ FLUID CURVE, permette di distendere con una sola passata ancche le pieghe più ostinate. I bordi arrotondati della piastra permettono una perfetta scorrevolezza del ferro senza sforzi e la possibilità di stirare in tutte le direzioni. Ideale anche per la stiratura in verticale.
Il kit pulizia vapore PAEU0269 e il Ferro Accessorio Fluid Curve Iron PFEU0035 sono in vendita presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Polti e sul site www.polti.com.
- RISOLUZIONE INCONVENIENTI
| PROBLEMA POSSIBLE CAUSA | SOLUZIONE | |
| L'apparecchio non si accen de. | Mancanza di tensione. Corr | trollare che il prodotto sia stato collegato alla corrente comeindicato nel capitolo 1. |
| La spia pronto vapore e la spia dell'erogatore vapore si accendono e si spegono du rante l'uso. | Indica che la resistenza elettrica entra in funzione per mantenere la pressione costante. | È un fenomeno normale, nes-suna azione necessaria. |
| Non esce vapore. Mancaza acqua nella caldaia.La caldaia non è ancora in pressione.L'erogatore vapore non inserto correttamente.Sicurezza bambino inserta. | Inserire l'accua nel serbatoio come da capitolo 5.Attemere che la spia vapore si accenda.Inserire correttamente fino in fondo l'erogatore vapore.Disinserire il tasting di sicurezza. | |
| Non esce vapore e il tappo non si svita. | Tasto vapore guasto. | Non tentare di aprire il tappo ma portare l'apparecchio presso il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato. |
| L'apparecchio è in pressione ma eroga molto vapore. | Il vapore è regolato sul livello minimo. | Ruotare la manopola regola-zione vapore per aumento i flusso in uscita. |
| Durante l'utilizzo l'apparecchio non consuma Polti HP-Med. | Lo stoppino all'interno del flacone non è stato inserto correttamente. | Inserire correttamente lo stop-pino, vedi capitolo 1. |
| In caso i problemi riscontriati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti. | ||
GARANZIA
Questo appearecchio è garantito un anno alla data di acquireso se acquistato da un professionista con fattura (partita Iva). Se l'acquiresto è effettuato dal consumatoretramite ricevuta fiscale, la garanzia è di due anni, come previsto dal codice del Consumo. La data di acquiresto e la durata della garanzia devono essere comprovate dal documento fiscale rilasciatodal venditore:
- Fattura: un anno di garanzia
- Ricevuta fiscale: due anni di garanzia In caso di riparazione, l'apparecchio dovrè essere arrivapagnato dal documento fiscale che ne attesti l'accusto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore alla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepisce lo direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuite e, quindi, alla cunc oneere per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti cui offrire al Cliente la sostituzione gratuite del prodotto.
Per ottener l'intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l'acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuramente il documento di acquisito per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
- Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbricazione.
- I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicate nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto.
- I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
- I danni causati dall'utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti.
- I danni causati dal cliente.
- Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie, ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o alla normale usura.
- Eventuali danni dovuti dal calcare.
- Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia secondo le istruzioni del produttore.
- Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all'apparecchio.
L'utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l'uso e a qualunque altra averventa, disposizione containuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina agli responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persona, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avertenze per l'uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare l'elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il site www.polti.com.
WELCOME TO THE WORLD OF POLTI SANI SYSTEM
ITALIA - SERVIZIO CLIENTI 800 162 162
UK-CUSTOMER CARE O
FRANCE - SERVICE CLIENTS 04 786 642 12
ESPAN - SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL - SERVICO AO CLIENTE 7 0 7 780 274
DEUTSCHLAND - KUNDENDIENST 0 3222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM