Sani System Business - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sani System Business POLTI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de désinfection à vapeur, capacité de 1,5 L, pression de 4 bars, température de 120°C. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour la désinfection de surfaces dans les environnements professionnels, facile à manœuvrer, accessoires variés pour différentes applications. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'eau, nettoyer les buses pour éviter les obstructions, consulter le manuel pour les réparations spécifiques. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surpressions, ne pas toucher les surfaces chaudes, utiliser des gants lors de la manipulation. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 3 kg, dimensions : 30 x 20 x 25 cm, garantie de 2 ans, conçu pour un usage intensif. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sani System Business POLTI
Questions des utilisateurs sur Sani System Business POLTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sani System Business - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sani System Business de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI Sani System Business POLTI
Les produits de la gamme POLTI SANI SYSTEM fournissant de la vapeur saturée sèche surchauffée en combinaison avec le détergent Polti HPMED pour réduire la charge bacteriienne, fongique et virale dans les environnement à risque de contamination biologique sur les surfaces et tissus. Développés en 2006 en collaboration avec la Faculté de médecine et de chirurgie de l'Université de Pavie et entièrement construits en Italie, ils permettent une désinfection et un assainissement féquents et rapides de tout type d'environnement et de surface, même en présence de personnes et d'animaux.
Pour consulter tous les documents mis à jour, visitez le site Web www.politsanisystem.fr

DES ACCESSOIRESPOUR TOUS LES BESOINS
En visitant notre site Web www.polti.fr et dans les meilleurs magasins d'électroménager, vous pourrez couver une large gamme d'accessoires afin d'accroître les performances et la praticité de vos apparéils de même que rendre le nettoyage de votre maison plus facile. Pour vérifier la compatibilité d'un accessoire avec votre apparéil, recherche la référence PAÉUXXXX listée à côté de chaque accessoire.
Si le code d'accessoire que vous souhaitez acheter n'est pas répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations.

ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Connectez-vous au site www.polti.fr et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d'une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouvelles Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez entra, outre les données personnes, le numéro de série (SN) figurant sur l'étiquette argentee située sur la boite et sous l'appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numero de série toujours à
portée de main, notes-le dans
l'espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.

NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus? Visitez notre canal officiel: www.youtube.com/poltispa. Les nombreuses videos sur Polti Vaporetto et sur tous les autres produits du monde Polti vous montréont l'efficacité de la force naturelle et écologique de la vapeur autant pour l'aspiration que pour le nettoyage.
Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus video!
ATTENTION: Les consignes de sécurité sont enoncées seulement sur ce manuel.
AVENTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ
PRECAUTIONS D'EMPLOI IMPORTANTES

ATTENTION! AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil. Leprésent manuel déscrit l'utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux générées recommandations annulera la garantie.
SYMBOLS DE SECURITE :

ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet apparéil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l' apparéil peut provoquer des brûlures.
- N'effectuer que les opérations de démontage et d'entretien décrites dans les instructions ci-incluses. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soimème. En cas de chic violent, chute, dommage et chute dans l'eau, l'appareil peut ne plus être sur. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d'accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
- L'appareil ne doit pas etre utiliser s'il a chuté, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- L'entrée du réservoir / de la chaudière ne doit pas être ouverte durant l'utilisation.
- Pendant son utilisation, la chaudière est sous pression. Ne pas-retirer le bouchon de la chaudière si l'appareil est en marche.
- Avant d'acceder à la chaudière pour effectuer une
intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
- Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsqu' l'appareil n'est pas utilisé.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est branché ou en refroidissement - Conserver tous les composants de hors de portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet plastique hors de portée des enfants : risque détouffement.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
- Ne pas diriger la vapeur vers des équipements contenant des composants électriques, tels que l'intérieur du four.
- Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique interieur ou similaire.
- Durant l'utilisation, maintainir le produit à l'horizontal et sur une surface stable.
Pour réduire le risque d'accidents tels que les incendies, l'électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l'utilisation que durant les opérations de préparation, entreten et rangement, toujours suivre les précautions élémentairesénémérées dans leprésent manuel.
RISQUES LIÉS À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION
- Le système de mise à la terre et l'interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magneto-thermique de l'installation, permettent une utilisation en toute sécurité des apparils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôleur que l'installation électrique à laquelle est raccordé l'appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
- Ne pas raccorder l'appareil au secteur si la tension ne correspond pas à cette du circuit électrique.
- Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
- Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
- Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du secteur.
- Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cable; saisir la fiche pour éviter d'endommager la prise et le cable.
- Dérouler complètement le cable de l'enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toutjours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.
- Ne pas tirer ni secouer le cable et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le cable de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le cable ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le cable sur des arêtes. Éviter de piétiner le cable. Ne pas enrouler le cable d'alimentation autour de l'appareil, rundout si l'appareil est chaud. Si l'appareil est posé sur le cable d'alimentation, il y a un risque de danger.
- Ne pas remplacer la fiche du cable d'alimentation.
- Si le cable est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le cable est endommagé.
-
Ne pas toucher ni utiliser l'appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
-
Ne pas utiliser dans les piscines remplies d'eau. Ne pas utiliser l'appareil à proximé de recipients pleins d'eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
- Ne pas plonger l'appareil avec le cable et la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides.
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU PRODUIT - BLESSURES / BRULURES
- Ne pas utiliser le produit dans des endroits représentant un risque d'explosion et où des substances toxiques sont presents.
- Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums.
- Verser dans la chaudière uniquement de l'eau ou le mélange d'eau indiqué dans le chapitre "Quelle eau utiliser dans la chaudière".
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosives, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
- Le traitement et l'élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
- Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poèles et fours.
- Ne pas placer le produit à proximité de champs electromagnétiques, comme les plaques à induction.
- Enrouler le cable lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
- Utiliser la poignée pour transporter l'appareil. Ne pas tirer sur le cable d'alimentation. Ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas soulever l'appareil par le cable d'alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration.
- Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d'animaux.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l'on
porte.
- Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100^ . Attendre quelques minutes et vérifier qu'ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s'ils sont encore chauds.
- Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l'activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Lorsque l'on n'utilise pas la vapeur, actionner le verrou de vapeur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d'origine.
- Toujours utiliser l'appareil avec le bouchon de sécurité fourni ou une piece de rechange d'origine. L'utilisation de bouchons non d'origine Polti présente un risque d'accident.
- Avant d'acceder à la chaudière sous pression (enlevement du bouchon, replissage), éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures pour qu'il refroidisse. Une chaudière allumée et/ou chaude et sous pression présente un risque d'accident.
- Ne pas brancher l'appareil avec le bouchon de sécurité enlevé. Bien visser le bouchon de sécurité avant d'insérer la fiche et d'allumer l'appareil.
- Avant d'allumer l'appareil, s'assurer qu'aucun objet ne bloque l'entrée de la chaudière (bouteille de replissage, entonnoir ou autres objets) et que le bouchon de sécurité est fermé.
- Vérifier que le bouchon de sécurité est bien visse; si de la vapeur s'échappe du bouchon, éteindre la chaudière, débrancher le cable d'alimentation, attendre 2 heures que l'appareil refroidisse, puis dévisser le bouchon. Contrôler l'état du bouchon de sécurité et de son joint. Si le bouchon est intact, le revisser complètement. Si de la vapeur continue de s'échapper du bouchon, faisser refroidir pendant 2 heures et apporter l'appareil au SAV le plus proche.
- Contrôler périodiquement l'état du bouchon de sécurité et de son joint. En cas de chocol et de chute, le bouchon pourrait ne
plus être sur. Le remplacer par des pieces de rechange d'origine ou remplacer le joint.
- Si le bouchon tourne à vide, cela signifie qu'il y a encore de la pression et que la chaudière est encore chaude. Ne jamais forcer l'ouverture du bouchon lorsque l'appareil est en marche et lorsque la chaudière est étente et débranchée du secteur. Toujours attendre 2 heures que la chaudière refroidisse avant d'ouvrir le bouchon sans forcer.
- Ne pas utiliser d'outils pour desserrer le bouchon. S'il n'est plus possible de l'enlever, même lorsque l'appareil est froid, contacter un SAV/agréé.
- ATTENTION ne jamais replir la chaudière des que l'on ouvre le bouchon de sécurité et lorsque la chaudière est encore chaude, même si la prise est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide s'évapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures au contact de la peau; replir uniquement lorsque la chaudière est froide et en tout état de cause chaque fois que l'on effectue le replissage, éloigner le visage de l'entrée de la chaudière.
- L'utilisation de bouchons non d'origine Polti et le non-respect des avertissements et des instructions figurant dans ce manuel sont considérés comme non conformes. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil.
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU FER ACCESSOIRE
- Repasser uniquement sur des supports résistants à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
- Lorsque le fer est remis sur son repose-fer, s'assurer que la surface qui supporte le repose-fer est stable.
- En cas de remplacement de la semelle repose-fer, utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine.
- Le fer doit être utilisé avec le tapis repose-fer fourni.
- Le fer à repasser doit être utilisé et reposé sur une surface plate et stable.
- Le fer à repasser ne doit pas être utilisé s'il a subit une chute,
s'il y a des signes visibles de dommage ou s'il fuit.
- Ne pas poser l'appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.
- En cas de repassage en position assise, veiller à ce que le jet de vapeur ne soit pas dirigé vers les jambes. La vapeur pourrait cause des brûlures.
- S'assurer, avant de brancher l'appareil au réseau, que la touche jet de vapeur continu n'est pas activée (si présente).
- Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau.
Cet apparéil est destiné à un usage domestique et un usage professionnel similaire, conformément aux descriptions et instructions données dans ce manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr.
POLTI S.p.A. se reserve le droit d'introduire toutes modifications esthetiques, techniques et constructives qui s'avereraient nécessaires sans aucun préavis.
Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Polti Sani System peuventContainir de l'eau résiduelle. L'utilisation conforme du produit est uniquement celle indiquée dans ce livre d'instructions et dans le Protocole d'utilisation.
Toute autre utilisation peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Polti S.p.A. decline toute responsabilité en cas d'accidents resultant de l'utilisation de cet appeareil non conforme à ces instructions d'utilisation.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d'équipements électriques etlectroniques,nepas eliminer l'appareil avec les ordures menagères ;le remetre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE.

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu'il n'est plus utilisable, et non pas avec
les ordures menagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électriques et électroniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l'appareil aux distributeurs lors de l'achat d'un nouvel apparéil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire
entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE
Cet apparéil a été concu pour fonctionner avec de l'eau du robinet d'une durée moyenne comprise entre 8^ et 20^ f. Si l'eau du robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un mélange de 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de l'eau déminéralisée pure.
Avertissement: se renseigner sur la durée de l'eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.
Si I'on utilise uniquement de l'eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l'agent anti-calcaire à base naturelle Polti Kalstop, distribué par Polti et disponible dans les mêleurs magasins d'appareils électroménagers ou sur le site www.polti.fr.
Ne jamais utiliser d'eau distilled, d'eau de pluie ou de l'eau contenant des additifs (tels que l'amidon, le parfum) ou de l'eau issue d'autres appareils electroménagers, d'adoucisseurs d'eau et de carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.
POLTI HPMED
Polti HPMed est un dénergent co-adjuvant pour l'action désinfectante de la vapeur.
- Il est respectueux de l'environnement
- Peut être utilisé en présence de personnes et d'animaux.
- Élimine les odeurs.
- Peut être utilisé sur les surfaces et les tissus sans les endommager.
ATTENTION: Lorsque le niveau de Polti HPMed contenu dans le flacon jetable tomb en dessous du niveau minimum indiqué sur l'étiquette, remplacez-le par un flacon neuf. Une fois le flacon jetable ouvert et insere dans le distributeur, utilisez-le dans les 7 jours suivants et remplacez-le par un nouveau. Ne remplissez pas le flacon jetable.
Polti HPMed est en vente dans les magasins d'electroménager, dans les centres d'assistance technique Polti agreés et sur le site Web www.polti.fr.
1. PREPARATION
1.1 Enlever l'emballage de l'appareil, vérifier le contenu et l'etat du produit.
1.2 Monter les roues pivotantes situées au bas de Polti Sani System Business en exerçant une pression (1-2).
1.3 Dévisser le bouchon de sécurité (E)(3) et replir la chaudière avec 2 l d'eau (5-6) (si elle est complètement vide). Bien revisisser le bouchon de sécurité, en vérifier qu'il est complètement fermé (7).
Toujours effectuer cette opération lorsquela chaudière est froide et après avoir débranché le cable d'alimentation du secteur.
1.4 Ouvrez le compartment de la prise monobloc (8) et inséréz la fiche monobloc du pistonlet distributeur de vapeur, appuyez sur le bouton et assurez-vous que la fixation soit bien accrochée (9).
1.5 Devisser le bouchon du dénergent Polti HPMed (10).
1.6 Insérer la mèche dans le trou du flacon (11), jusqu'à ce qu'elle atteigne le fond du flacon, de manière à ce qu'elle soit la plus droite possible (12).
1.7 Visser le flacon à la jonction avec le pistolet distributeur en veillant à ce que la mèche entre parfaitement, sans se plier, dans le trou liént à l'intérieur de la jonction (13).
ATTENTION: Ne vissez pas le flacon au piston let sans la mèche. Si durant l'utilisation du produit, le niveau de Polti HPMed ne baisse pas, cela signifie que la mèche n'a pas été introduite correctement ou qu'elle s'est tordue à l'intérieur du flacon. Dévissez le flacon et repêzez la procédure, en veillant à introduire correctement la mèche.
1.8 Brancher la fiche du cable d'alimentation sur une prise de courant appropriée (14) et munie d'une mise à la terre.
Dérouler complètement le cable avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toutjours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.
1.9 Appuyez sur l'interrupteur de la chaudière (15) et sur l'interrupteur d'accessoires
(16) qui s'allumeront en meme temps que le voyant vapeur prete ()17) et le voyant present sur le pistonet distributeur.
1.10 Attendre que levoyant vapeur prete ( ) et que levoyant du pistonlet distributeur de vapeur s'eteignent (18).Le manometre (B) signale la presence de pression dans la chaudiere.L'appareil est pret a l'emploi.
Des allumages et arrêtés successifs indiquent que les résistances électriques sont actives. Il s'agit d'un fonctionnement normal, il n'est pas nécessaire d'intérimpre les opérations.
ATTENTION: Si de la vapeur s'échappe du bouchon de sécurité, éteindre l'appareil et de brancher le fiche d'alimentation du secteu Attendre au moins 2 heures pour permettre à l'appareil de refroidir avant de dévisser et de revisser le bouchon.
2. RÉGLAGE VAPEUR
Réglez le débit de vapeur sur une position moyenne (19) en tournant le bouton du générateur de vapeur.
ATTENTION: Un réglage plus ou moins in
portant ne sera nécessaire qu'en utilisant Pol
Sani System Business en combinaison avec
les accessoires en option (Kit de nettoyage
vauteur et accessoire fer "Fluid Curve").
3. UTILISATION
La bride d'ecartement du pistolet (D) peut être utilisée en position ouverte (F) ou fermée (G) selon le traitement à effectuer. Vous pouvez également utiliser la bridie d'ecartement en position mediane pour faire reposer le pistolet (H).
Le bouton de sécurité (C) sur le pistolet empêche l'activation accidentelle de l'alimentation en vapeur. Lorsque la vapeur n'est pas utilisée, placez le bouton de sécurité en position d'arrêt (20). Pour reprendre la distribution, remettez le bouton dans sa position initiale (21).
Pour distribuer de la vapeur, appuyez sur la gachette du pistonlet (23).
ATTENTION : distribuer de la vapeur "a perte" pendant environ 30 secondes vers le bas pour atteindre la température et la pression de fonctionnement optimales. Lors de la première utilisation après avoir allumé l'appareil, des gouttes d'eau mélangées à de la vapeur peuvent se produit en raison d'une stabilisation thermique imparfaite.
ATTENTION: Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser secher la partie traitée pour vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
Traitement: distribuer de la vapeur "à perte" pendant 2 secondes et, sans interrompre le flux, positionner le jet perpendicular à la surface ou au tissu. Se référer au protocole d'utilisation pour le traitement des surfaces et des tissus.
Attendez le séchage rapide et spontané. Les temps de séchage dépendent des conditions
environnementales (température et humidité), d'une utilisation correcte et de la nature et de la température des surfaces. Compléter le séchage avec un chiffon jetable uniquement si strictement nécessaire.
4. ACCESSORIES

Les concentrateurs de flux sont utilisés pour Traitser les endroits difficiles d'acces ou lorsqu'un jet de vapeur concentré est nécessaire.
- Concentrateur de flux droit : pour un jet concentré, souvent utilisé pour Traitser les tuyaux dévacuation et les grilles.
- Concentrateur de fluxcourbe: pour atteindre des points difficiles et / ou inaccessibles,par ex. toiletes.

Pour connecter le concentrateur, l'insérer dans le distributeur et visser jusqu'àu verrouillage.
ATTENTION: Lors de l'utilisation de l'accessoire concentrateur, il est nécessaire de dé-tacher le flacon jetable Polti HPMed et de connecter le flacon vide fourni.
5. ABSENCE D'EAU
Le manque d'eau dans la chaudière est indiqué par l'allumage clignotant duvoyant
()
ATTENTION: Ne jamais replir la chaudière lors d'ouverture du bouchon de sécurité. La chaudière est encore chaude, même si la fi-che est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide, s'évapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures en cas de contact avec la peau. Remplir la chaudière uniquement lorsqu'elle est froide et toujours en éloignant le visage de l'entrée de la chaudière.

ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure!
Pour continuer à utiliser l'appareil, procéder comme suit :
- Éteindre l'interrupteur Chaudière () et l'interrupteur Accessoires ( ).
- Débrancher la prise d'alimentation.
- Attendre au moins 10 minutes etPTRer le bouchon de securite en devissant sans forcer.
- Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes.
- Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 1.
- Bien revisisser le bouchon de sécurité, en vérifier qu'il est complètement fermé.
ATTENTION: Si en dévissant le bouchon, celui-ci tourne à vide ou si de la vapeur s'échap pe du bouchon, arrêter immédiatement l'opération, éteindre la chaudière au moyen de l'interrupteur et débrancher le cable d'alimentation de la prise. Puis attendre que l'apparei refroidisse (au moins 2 heures) et dévisser le bouchon. ATTENTION AU VISAGE !!!
6. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour le nettoyage extérieur de l'appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Nettoyez le pistolet toutes les 10 utilisations ou s'il est visiblement sale.

Nettoyer la buse de distribution en utilisant la Brosse fournie à cet effet, en la faisant glisser à l'intérieur du pistonlet, de manière à
emporter les évventuels résidus de calcaire présents à l'intérieur.
ATTENTION: Exécuter ces opérations lorsque l'appareil est étant, froid et débranché de la prise électrique ou détached de Polti Sani System Business.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Tous les deux mois, rincer la chaudière avec de l'eau du robinet.
- Débranche l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 2 heures, s'il est chaud ;
- Dévissez le bouchon de sécurité;
- Retournez l'appareil et videz l'eau résiduelle presente dans la chaudière ;
- Versez 500 ml d'eau froide dans la chaudière ;
- Rincer la chaudière en la secouant et vider l'eau restante.
7. POLTI KALSTOP
Polti Kalstop est l'anticalcaire pour les apparreils à chaudière.
L'utilisation constante de Polti Kalstop à chaque replissage d'eau du réservoir :
-
allonge la durée de vie de l'appareil;
-
fait en sorte que la vapeur émise sèche ;
- prévient les incrustations de calcaire ;
- protège les parois de la chaudière ;
-permet d'économiser de l'énergie.
COMMENT UTILISER POLTI KALSTOP
7.1 Ouvrir l'ampoule et verser la moitié de son contenu (4) à l'intérieur de la chaudière.
7.2 Effectuer les autres opérations générées dans le chapitre 1 « Préparation à l'emploi »
En cas d'eau particulièrement durable, utilise des concentrations supérieures (jusqu'à une ampoule par litre d'eau).
Polti Kalstop est en vente dans les magasins d'électroménagers, dans les SAV agrées Polti et sur le site www.polti.fr.
8. RANGEMENT
8.1 Éteindre et débrancher l'appareil du secteur.
8.2 Attendre que l'appareil soit complètement refroidi avant de le ranger.
9. POLTI SANI SYSTEM BUSINESS DEVIENT ENCORE PLUS POLYVALENT AVEC:
KIT DE NETTOYAGE A VAPEUR
code PAEU0269)
Polti Sani system Business peut se transformer en un système de nettoyage à la vapeur pour toutes les surfaces lavables. Gráce aux nombreux accessoires et serpillières fournis, vous pouvez facilement nettoyer et désinfecter tous les types de sols, tapis, canapés et tissus d'ameublement, sanitaires, robinets et toutes les surfaces lavables.
ACCESSIONE FER "FLUID CURVE" (code. PFEU0035)
Transforme Polti Sani System Business en une centrale vapeur puissant avec chaudiere pour repasser et désinfecter parfaitement tout type de tissu. La semelle exclusive en aluminium, arrondie et multidirectionnelle, avec la technologie innovante et brevetee "FLUID CURVE 360^ ",permet de venir a bout des pris les plus tenaces en un seul passage. Les bords arrondis de la semelle permettent
une glisse parfaite du fer sans efforts et aussi de repasser dans toutes les directions. Idéal également pour le repassage vertical.
Le kit de nettoyage vapeur PAEU0269 et l'accessoire fer "FLUID CURVE" PFEU0035 sont en vente dans les centres d'assistance techni
que Polti agreés et sur le site Internet www.polti.fr.
- DÉPANNAGE - CONSEILS
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'appareil ne s'allume pas. Absence de tension. S'assurer que le produit a été branché à la prise électrique comme il est indiqué au chapitre 1. | ||
| Le voyant vapeur prête et levoyant du distributeur de va-peur s'allument et s'éteignentpendant l'utilisation. | Cela indique que la résistance électrique se met en marche pourmaintenir constante la pression. | C'est un phénomène normal,aucune action n'est requise. |
| La vapeur ne sort pas. Manque | d'eau dans la chaudière.La chaudière n'est pas encore sous pression.Le distributeur de va-peur n'est pas insérécorrectement.Sécurité infant enclenchée. | Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 5.Attendre que le voyageant vapeur s'allume.Insérer correctement et à fond le distributeur de vapeur.Désinsérer la touche de sécurité. |
| La vapeur ne sort pas et lebouchon ne se dévisse pas. | Touche vapeur en pan-ne. | Ne pas tenter d'ouvrir le bou-chon, mais apporter l'appareil au centre d'assistance techni-que autorisé. |
| L'appareil est sous pression,mais peu de vapeur en sort. | Bouton de réglage de la vapeur réglé au minimum. | Augmenter le réglage du bouton vapeur à la position désirée. |
| Pendant l'utilisation, l'appareil ne consomme pas de PoltiHPMed. | La mèche présente à l'intérieur du flacon n'apas été insérée correctement. | Insérer correctement la mèche,voir le chapitre 1. |
| Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le Service Clients. | ||
GARANTIE
Cet apparéil est garanti un an à compter de la date d'achat s'il est achété par un professionnel avec une facture mentionnant la TVA. Si l'achat est effectué par un consommateur avec un reçu ou une facture fiscale, la garantie est de deux ans, comme l'exige le code de la consommation. La date d'achat et la durée de la garantie doivent être prouvées par le document fiscal délivré par le vendeur:
- Facture au nom d'un professionnel/entreprise: garantie d'un an
- Facture/Reçu au nom d'un consommateur: garantie de deux ans
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d'une preuve d'achat valide. La présente garantie n'affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valorir face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s'appliquant les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d'oeuvre ou de matériel, du produit représentant un défaut de fabrication ou un vice d'origine.
En cas de defaults irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplaçer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agreé Polti etprésenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales (facture, reçu fiscal) sur lequel figure la date d'achat du produit. A défaut de la preuve d'achat du produit indiquant la date d'achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d'achat pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
- Tout défaut ou dommage qui n'est pas dû à un défaut de fabrication
- Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l'utilisation spécifique dans le manuel d'instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
- Les défaillances résultat d'un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (alterations).
- La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les alterations effectues par un personnel ou des SAV non agreés Polti.
- Les dommages causés par le client.
- Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l'usure normale.
- Les dommages causés par le tartre.
- Les défaillances causees par le manque d'entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
- Le montage d'accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l'appareil.
L'utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d'utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le present manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d'eventuels dommages qui pouraient résultat directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'utilisation et à l'entretien du produit.
Pour consulter la listeactualisée des SAV agreés Polti, se connecter au site www.polti.fr