SP2 - Bomba Fluval - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SP2 Fluval en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SP2 Fluval
Preguntas de los usuarios sobre SP2 Fluval
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP2 - Fluval y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP2 de la marca Fluval.
MANUAL DE USUARIO SP2 Fluval
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se detallan a continuación:
1. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
y advertencias importantes que figuran en el aparato antes de usarlo. De lo contrario, podría ocasionar la muerte de los peces o dañar el equipo.
- PELIGRO: Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener especial cuidado, ya que se manipula agua al usar el equipo del acuario. En las situaciones que se describen a continuación, no intente hacer una reparación usted mismo; lleve el aparato a un centro autorizado que provea los servicios necesarios o deséchelo.
A. Si el aparato presenta indicios de una pérdida irregular de agua o si el dispositivo de corriente residual (o interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra) se apaga, desconecte el cable de la fuente de alimentación principal del suministro eléctrico y retire la bomba para acuario del agua.
B. Inspeccione cuidadosamente el aparato una vez instalado. No se debe enchufar si hay agua en las piezas que no están diseñadas para estar mojadas.
C. No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañados, que no funcione correctamente o que se haya caído o dañado de alguna manera. El cable de alimentación del aparato no puede reemplazarse; si el cable está dañado, debe desecharse el aparato. Nunca corte el cable.
D. Para evitar que el enchufe del aparato o el tomacorriente se mojen, coloque el aparato al costado de un receptáculo de pared para evitar que el agua gotee en el tomacorriente o enchufe. El usuario debe utilizar un “lazo de goteo” (ver ilustración) en el cable que conecta el aparato al tomacorriente. El “lazo de goteo” es la parte del cable que está por debajo del nivel del tomacorriente o el conector, si se utiliza un cable de extensión, para evitar que el agua resbale por el cable y entre en contacto con el tomacorriente.
- ADVERTENCIA: Es necesario que tenga mucho cuidado cuando los niños usen cualquier tipo de aparato o se encuentren cerca de este. Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los

text_image
TANQUE DEL ACUARIO BOMBA CABLE DE ALIMENTACIÓN LAZO DE GOTEOsupervise o instruya en el uso del aparato. Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
- Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles ni las calientes.
- PRECAUCIÓN: Always unplug or disconnect all appliances in the aquarium from electricity supply before placing hands in water, before putting on or taking off parts and whilst the equipment is being installed, maintained or handled. When inserting or removing the aquarium pump from the water, always pull out the main electricity plug. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when not in use.
- Siempre desenchufe o desconecte todos los aparatos que están dentro del acuario antes de colocar las manos en el agua o antes de agregar o quitar piezas, o mientras instala, manipula o realiza el mantenimiento del equipo. Cuando introduzca la bomba para acuario en el agua o cuando la extraiga de allí, quite siempre el enchufe tomacorriente. Nunca tire con fuerza del cable para quitar el enchufe del tomacorriente. Tome el enchufe y tire para desconectarlo. Siempre desenchufe el aparato cuando no lo utilice.
- Esta bomba para acuario es apta para uso DOMÉSTICO/EN INTERIORES únicamente. No instale ni guarde el aparato en lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas bajo cero.
- Asegúrese de que este aparato esté bien instalado antes de utilizarlo y de que la conexión eléctrica se realice de acuerdo con los datos de la etiqueta de clasificación. No permita que la bomba para acuario funcione sin agua.
- Si es necesario usar un cable de extensión, procure que tenga el calibre adecuado. Un cable para un amperaje o vataje inferior al del aparato puede sobrecalentarse. Se debe tener cuidado al colocar el cable para que nadie se tropiece con él ni lo desenchufe. Un electricista calificado deberá realizar la conexión.
10. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para usar este producto y entender su funcionamiento completamente, se recomienda leer y comprender todo el manual. De lo contrario, este producto puede dañarse.
INTRODUCCIÓN
La bomba para acuario marino Fluval ha sido diseñada para utilizarse sumergida en un tanque sumidero y fuera del agua, conectada al tanque mediante un tubo adecuado. La bomba solo puede utilizarse con agua limpia; utilice un pre-filtro adecuado para impedir el ingreso de grandes partículas en la bomba.
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe o desconecte de la fuente de alimentación eléctrica todos los aparatos que están dentro del acuario y del tanque sumidero antes de instalar, reparar, hacer el mantenimiento o manipular el equipo en el agua. IMPORTANTE: Para que la bomba funcione de la mejor manera, siempre use la manguera del calibre más grande. Evite que la manguera se doble demasiado; se prefieren las curvas graduales.
Rendimiento de la bomba para acuario marino Fluval
| Q max [l/h] | H max [m] | Q at 1.4m [l/h] P [W] | ENTRADA DE LA BOMBA | SAÍDA DA BOMBA | ||||||
| Modelo de bomba | 230-240 V | 120 V | 230-240 V | 120 V | 230-240 V | 120 V | 230-240 V | 120 V | ||
| Fluval Sea SP2 (14335) | 3600 | 3600 | 1.95 | 1.9 | 1200 | 1100 | 55 | 58 | 1” | 1” |
| Fluval Sea SP4 (14337) | 7500 | 6900 | 3.6 | 3.6 | 5900 | 5100 | 90 | 88 | 1” | 1” |
| Fluval Sea SP6 (14339) | 12300 | 13000 | 3.7 | 4 | 8300 | 9000 | 100 | 135 | 1/4” | 1/4” |
INSTALACIÓN
La bomba para acuario siempre debe colocarse sobre una base firme utilizando su propia base de montaje con pies de goma.
ADVERTENCIA: No enchufe la bomba antes de instalarla completa y correctamente.
a) Sumergida dentro de un tanque sumidero: Elija la posición correcta para la bomba para evitar doblar los tubos tanto como sea posible. Enrosque el accesorio roscado en la boquilla de entrada de la bomba y conéctelo a una manguera adecuada. Se recomienda el uso de mangueras flexibles en lugar de tubos rígidos a fin de reducir la transmisión de vibraciones.
IMPORTANTE: Para alcanzar el máximo rendimiento de la bomba, asegúrese de que el nivel de agua en el tanque sumidero sea correcto y adecuado. De esta manera se evita que la bomba succione aire y se genere un vórtice de agua. Si es necesario, puede instalar un accesorio roscado en codo de 90° (no incluido) en la entrada de la bomba. NOTA: El codo de 90° debe instalarse mirando hacia abajo.
b) Fuera del tanque (alineado): La bomba debe cebarse antes de enchufarla. Use accesorios adecuados para conectar la bomba al tanque por medio de un tubo o manguera. El uso de una válvula de flotador, conectada al tubo de entrada y al de salida, será útil para desconectar la bomba del sistema cuando se le hace el servicio de mantenimiento. Cuando se conecta la bomba, se recomienda usar mangueras flexibles para reducir la transmisión de vibraciones.
Funcionamiento de la bomba: Una vez que la bomba está totalmente instalada, introduzca el enchufe en el tomacorriente/enchufe para comenzar.
INSTALACIONES TÍPICAS

text_image
ÁREA INTERNA DE DESBORDE ACUARIO SUMIDERO LAZO DE GOTOO (CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA BOMBA) BOMBA
text_image
ÁREA INTERNA DE DESBORDE ACUARIO SUMIDERO LAZO DE GOTEO (CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA BOMBA) BOMBAMANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe o desconecte de la fuente de alimentación eléctrica todos los aparatos que están dentro del acuario antes de instalar, reparar, hacer el mantenimiento o manipular el equipo en el agua. NUNCA LEVANTE LA BOMBA DEL CABLE.
Para evitar reducir la vida útil de la bomba, respete los siguientes procedimientos de mantenimiento simples:
- Una vez a la semana, verifique si el rendimiento de la bomba es satisfactorio. Si advierte una disminución en el rendimiento de la bomba (como un descenso del flujo de agua desde la bomba hacia el acuario), limpie la bomba (impulsor, recinto del impulsor y tapa del impulsor) para que el flujo de agua recupere su nivel original de rendimiento (consulte Limpieza).
- Cuando sea necesario, o al menos una vez al año, limpie el motor de la bomba por completo (impulsor, recinto del impulsor y tapa del impulsor) y corrobore que no presente depósitos de piedra caliza, que podrían poner en riesgo el funcionamiento de la bomba.
- Para mantener la bomba en buenas condiciones de trabajo, siempre reemplace las piezas gastadas.
- Revise la integridad de las mangueras en forma regular y, en especial, después del mantenimiento para asegurarse de que la manguera no esté doblada y se dificulte su rendimiento.
- El motor de la bomba no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si el motor o el cable eléctrico se dañan, deseche la bomba.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: El motor de la bomba incluye un eje cerámico de alta calidad que ofrece un rendimiento confiable y de larga duración si se mantiene de modo adecuado. Sin embargo, se debe tener extremo cuidado al manipular el eje durante su mantenimiento. Evite dejarlo caer o apretarlo demasiado fuerte para evitar provocarle roturas o fracturas capilares, que pueden ocasionar que el eje se rompa bruscamente durante su funcionamiento.
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe o desconecte de la fuente de alimentación eléctrica todos los aparatos que están dentro del acuario antes de instalar, reparar, hacer el mantenimiento o manipular el equipo en el agua.
Modelo SP2
- Retire la bomba del tanque del acuario o del diseño alineado; retire la base de la bomba.
- Con un destornillador de estrella (cabeza cruzada), desajuste los tornillos y retire la tapa del impulsor del motor de la bomba.
- Tome el rotor y tire suavemente para retirar el conjunto del impulsor (con eje cerámico magnético). Retire el cojinete, la boquilla y el soporte de goma de la parte inferior del recinto del impulsor.
- Retire el rotor y el amortiguador de goma (entre el impulsor y el rotor) para limpiar el impulsor.
- Retire el aro sellador y la junta tórica
- Limpie todos los componentes con agua limpia únicamente y un cepillo pequeño no abrasivo, si es necesario. NO USE DETERGENTES U OTROS LIMPIADORES QUÍMICOS que podrían dañar la bomba y contaminar el acuario.
- Vuelva a colocar todos los componentes con cuidado en el orden inverso. Cerciórese de que el cojinete, la boquilla y el soporte de goma del impulsor estén correctamente colocados en la parte inferior del recinto del impulsor. Cerciórese de que el amortiguador de goma (entre el impulsor y el rotor) se vuelva a colocar correctamente.
- Antes de volver a colocar la bomba en el tanque o diseño, enjuague los accesorios roscados con agua limpia para eliminar suciedad o desechos.

- Retire la bomba del tanque del acuario o del diseño alineado; retire la base de la bomba.
- Con un destornillador de estrella (cabeza cruzada), desajuste los tornillos y retire la tapa del impulsor del motor de la bomba.
- Con un destornillador de cabeza plana, levante con cuidado el conjunto del impulsor (con eje cerámico magnético). Consulte el símbolo del destornillador en la parte superior del conjunto del impulsor para saber dónde destornillar. Retire el cojinete, la boquilla y el soporte de goma de la parte inferior del recinto del impulsor.
- Retire la junta tórica.
- Limpie todos los componentes con agua limpia únicamente y un cepillo pequeño no abrasivo, si es necesario. NO USE DETERGENTES U OTRAS SUSTANCIAS QUÍMICAS; podrían dañar la bomba y contaminar el acuario.
- Vuelva a colocar todos los componentes con cuidado en el orden inverso. Cerciórese de que el cojinete, la boquilla y el soporte de goma del impulsor estén correctamente colocados en la parte inferior del recinto del impulsor.
- Antes de volver a colocar la bomba en el tanque o diseño, enjuague los accesorios roscados con agua limpia para eliminar suciedad o desechos.

a) Los accesorios roscados deben ajustarse manualmente hasta que encajen de forma perfecta en las conexiones roscadas de entrada y salida de la bomba.
b) Durante los servicios de mantenimiento, cerciórese de que las conexiones roscadas de entrada y salida de la bomba no contengan suciedad, desechos o cualquier otra obstrucción a fin de evitar problemas durante la instalación de los accesorios roscados. Limpie las conexiones roscadas de entrada y salida de la bomba enjuagándolas con agua del grifo.
c) Para no dañar las conexiones roscada de la bomba, la bomba debe estar estable e instalarse siempre sobre una superficie plana y nivelada.
d) Con un destornillador estrella (cabeza cruzada), ajuste los tornillos por completo. Luego, ajuste los tornillos un cuarto de vuelta adicional.
PRECAUCIÓN
a) Las conexiones roscadas deben armarse/desarmarse fácilmente. Si cree que está aplicando una fuerza excesiva para colocar el acoplamiento de los accesorios roscados en las conexiones roscadas correspondientes de la bomba, interrumpa la instalación, ya que las conexiones roscadas pueden estar dañadas. A continuación, retire los accesorios roscados y limpie las conexiones y los accesorios con agua del grifo.
b) Tenga sumo cuidado al usar accesorios no incluidos en la bomba. No use herramientas para ajustar los accesorios de conexión ya que la fuerza ejercida puede dañar las conexiones roscadas de la bomba.
c) No use pegamentos ni selladores para fijar los accesorios roscados o distintos accesorios de conexión de la bomba no incluidos en la primera configuración de venta de la bomba.
d) Antes de instalar los accesorios roscados, se recomienda, como una buena práctica común, recubrir con Teflon las conexiones roscadas de entrada y de salida de la bomba.
BASE DE LA BOMBA
a) La bomba siempre debe estar estable y fija. Debe instalarse en forma segura en una superficie plana y nivelada.
b) Si le resulta difícil retirar la bomba de su base, controle que la base de la bomba no esté sucia. Por las dudas, limpie la bomba y su base con agua del grifo.
CONSEJOS DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
LA BOMBA TIENE POCO CAUDAL
- Verifique que la manguera no esté bloqueada.
- Controle que la bomba no presente suciedad ni desechos.
LA BOMBA NO TIENE CAUDAL
- Compruebe que haya suministro eléctrico.
- Compruebe que el enchufe esté correctamente conectado al tomacorriente/enchufe.
- Verifique que la manguera no esté bloqueada.
- Controle que la bomba no presente suciedad ni desechos u obstrucciones.
- Controle que el conjunto del impulsor no presente suciedad ni desechos u obstrucciones. Si el conjunto del impulsor está dañado, deben colocarse las piezas de repuesto adecuadas.
REEMPLAZO DE LA BOQUILLA Y LA JUNTA TÓRICA/BOQUILLA Y SOPORTE DE GOMA
Si bien la boquilla está hecha de un material muy resistente, tiende a desgastarse en ciertas condiciones. Es por esto que se recomienda reemplazarla siempre que se reemplace el impulsor. Siga las instrucciones que se incluyen en el paquete de piezas de repuesto. Una vez que haya reemplazado la boquilla y la junta tórica (modelos SP4 y SP6 de la bomba para acuario marino Fluval) o la boquilla y el soporte de goma (modelo SP2 de la bomba para acuario marino Fluval), vuelva a colocar todas las partes con cuidado.
TABLA DE PIEZAS DE REPUESTO
| DESCRIPTION FLUVAL SEA SP2 FLUVAL SEA SP4 FLUVAL SEA SP6 | |||
| (Art. #) (Art. #) (Art. #) | |||
| Base de la bomba A20334 A20334 A20334 | |||
| Motor de la bomba A20310 A20312 A20314 | |||
| Tapa del impulsor A20322 A20324 A20326 | |||
| Conjunto del impulsor A20316 A20318 A20320 | |||
| Accesorios roscados / Juntas de accesorios roscados (2 piezas) | A20330 (1” / 25.4mm) | A20330 (1” / 25.4mm) A20332 (1 1/4” / 32mm) | |
| Aro sellador PT762 PT764 PT764 | |||
| Tapa del recinto del impulsor | PT768 | n/a | n/a |
GARANTÍA
Las bombas para acuario marino Fluval están garantizadas contra defectos de materiales o mano de obra en condiciones de uso normal del acuario y servicio por 3 años. Ofrecemos una garantía de 3 años para las piezas no sustituibles, lo que significa que la bomba será reparada o reemplazada según el criterio del fabricante, sin costo alguno, cuando devuelva la bomba completa con el comprobante de compra y el pago del envío. Esta garantía se aplica a cualquier bomba que haya sido sometida a uso indebido, negligencia o maltrato. No se asume ninguna responsabilidad en relación con la pérdida o daños de los animales de cría o de la propiedad personal independientemente de qué los ocasione.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO CON GARANTÍA:
Para acceder al servicio de garantía autorizado, devuelva el dispositivo (bien envuelto o por correo certificado) a la siguiente dirección con la factura fechada y el motivo de la devolución. Si tiene alguna consulta o comentarios acerca del funcionamiento de este producto, permítanos ayudarlo antes de devolverlo a su vendedor. La mayoría de las consultas puede resolverse inmediatamente mediante una llamada. Cuando llame (o escriba), tenga disponible toda la información importante, como el número del modelo, la antigüedad del producto, los detalles del ensamble del acuario y la naturaleza del problema.
EE. UU.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
ESPAÑA: Rolf C. Hagen España S.A., Av De Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia
LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL:
Sólo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m., hora del Este estándar. Solicite hablar con Servicio a la clientela.
RECICLAJE: Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto significa que este producto debe manipularse según la Directiva Europea 2002/96/EC para ser reciclado o desmantelado para disminuir el impacto ambiental. Consulte con una agencia ambiental local para recibir instrucciones sobre posibles modos de deshecho o llévelo a un punto de recolección de residuos oficial registrado. Los productos electrónicos que no son parte de este proceso selectivo son considerados potencialmente riesgosos para la salud humana y el medio ambiente, debido a la presencia de sustancias peligrosas.

Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13,
46460 Silla, Valencia
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd 43200 Cheras, Selangor D.E.
Made in Italy
ManualFácil