FWXV15ABTV3 - Bomba de calor DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWXV15ABTV3 DAIKIN en formato PDF.
Preguntas frecuentes - FWXV15ABTV3 DAIKIN
Preguntas de los usuarios sobre FWXV15ABTV3 DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWXV15ABTV3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWXV15ABTV3 de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FWXV15ABTV3 DAIKIN
Manual de instalación
Convector para bomba de calor
MANUAL DE INSTALLACION
Daikin Altherma
Convector para bomba de calor
FWXV10ABTV3(R)
FWXV15ABTV3(R)
FWXV20ABTV3(R)
FWXV10AATV3(R)
FWXV15AATV3(R)
FWXV20AATV3(R)
FWXM10AATV3(R)
FWXM15AATV3(R)
FWXM20AATV3(R)
Nos gustaría darle las gratías por haber elegido uno de nuestros productos.
Estamos seguros de que estara satisfeito con su selección, puesto que representa lo最後 en Tecnología de control climático doméstico.
Si sigue las sugerencias que aparecen en este manual, el producto que ha adquirido funciona para sin problemas y proportiúnará temperatasóptimas con el menor coste energetico.
DAIKIN EUROPE N.V.
Conformidad
Esta unidad cumple con las directivas europeas:
-
Direcva de "Baja TensiOn" 2014/35/UE
-
Directa de "Compatibilities Electromagnética" 2014/30/UE;
Simbologia
Los siguientes símbos proportionsan la información necesaria para la correcta realizacion de la mequina en
condiciones de seguridad
Pictogramas Editorial

Persona
- Hace referencia a las páginas que contienen instrucciones o información para el usuario.

Servizio
- Hace referencia a las páginas que contienen instrucciones o información para el SERVICIO TÉCNICO DE ATENICION AL CLIENTE.

Instalador
Hace referencia a las páginas que contienen instrucciones o información para el instalador
Pictogramas de seguidad

Pelligro genérico
Indica que si la operación describa no se hace en complimiento de las normas de seguidad, hay riesgo de sufrir daños fisicos.

Peligro debido al calor
- Indica que si la operation descriña no se hace en complimiento de las nomas de seguridad, hay ríesgo de sufrir quomaduras.

Peligro por alta tension
- Indica que si la operation describra no se hace en complimiento de las normas de seguridad, hay ríesgo de sufrir descargas electricas.

Prohibidión
- Hace referencia a las acontez que no se deben realizar de网通una forma.
General
1.1Advertencias generales. 4
1.2 Normasfundamentalesdo seguridad 4
1.3 Gama de produits 5
1.4 Dimensiones generales 6
Instalación
2.1 Colocacion de la unidad 7
2.2 Modos de instalacion 7
2.3 Espacio minimum de instalacion 7
2.4 Acceso a los componentes internos 8
2.5 Extracción de los paneles laterales 9
2.6 Instalacion vertical 9
2.7 Instalacion on el tocho u horizontal 10
2.8 Conexiones hidraulicas. 10
2.9 Descarga de condensacion 11
2.10 Llenado del systema 12
2.11 Evacuacion de aire durante el lienado del systema 12
2.12 Conexiones electricas 13
2.13 Mantenimiento 13
2.14 Limpieza exterior 13
2.15 Limpieza del filtró de aspiración de aire 14
2.16 Consejos para el ahorro energetico. 15
Anomalías y SOLUTIONES
3.1 Anomalías y解決iones 16
3.2 Tabla de anomalias y soluciones 16
3.3 Datos Tecnicos 18
1.1 Advertencias generales
Una vez desembalado el producto, compruebe que no falte ningún componente. Si falta alcún componente, póngase en contacto con el instalador de la filial de DAIKIN.
La instalacion de los aparatos DAIKIN debo ser realizada por un instalador autorizo que, una vez terminado el trabajo, debe proportionsar al cliente una declaracion de conformidad, en complimiento de las nomas vigentes y de las indications suministradas por DAIKIN on el presentemanual.
Estlos aparados han drawn para el acondicionamento y/o calentimiento de ambientes y estan concobidos para this fin y on complimiento do suscharacteristicas operativas.
Queda excluida qualquier responsabilitad contractualo extracontractual de DAIKIN EUROPE N.V. por daños a personas, animales o cosas, causados por erros de instalación, configuración o mantenimiento, o por uso indebido.
En caso de fugas de agua, colocque el interruptor general del sistemas en posicion "APAGADA" y cierra los gritos del agua.
Llame inmediamente al Servicio Tecnico de DAIKIN o a personal profesonalmenterialicado y no ente rparar ustedismo el aparato.
Los aparatos empotrables de la série RWXM no esan dolados de rejillas ni placar de cobertura. Insala protocaciones do seguridad y rojillas de ontrada/salida de aire para evitar entrada en contacto con el aparato de forma accidental.
Si no se va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, deben realizarse las siguientes
1.2 Normasfundamentalesdeseguidad
So recuerda que el uso de dispositivos que utilizen energia electrica y agua conlleva el cumplimiento de ciertas normas de seguridad, tales como:
El aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o que carecen de experiencia o conocimientos necessarios, siempre que estén bajo vigilancia o después de haber recibido instructaciones relacionadas con el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que implica. Los niños no debenjugarconel aparato.
La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
operações:
- Ponga el interruptor general del sistemas en posicion "APAGADA"
Cierre los grifos de agua - Se haypeligodecomgelacion,verificque sehaya anadidoliquidoanticongelante enelsystema;en caso contrario,vacie el systema.
A Una temperatura demasiado bajo o demasiado alta es perjudicial para la salute y también representa un gasto inutil de energia.
Evite el contacto directo con el fujo de aire por periodos prolongados.
Evite que la habitacion permanezca cerrada durante mucho tiempo. Abra las ventanas periodically para garantizar un correto intercambio de aire.
Este manual de instrucciones es parte integrante del aparato y, por lo tanto, debe ser conservado cuidadosamente y debe acosponaar SIEMPREF alismo, incluso en caso de cuestion a othero propietario o usuario o traslado a una nuevo instalacion. En caso de deteriorco or extravio, Solicite otro ejemplar al Servicio Tecnico de DAIKIN de la zona.
Las operaciones de reparación y mantenimiento deben ser realizadas por el Servicio Tecnico o por personalrialficado, segun lo previsto en el presente manual. No modifique ni altere el aparato, ya que se puedaocrar situaciones do peligro y ol fabricante del aparato no sera responsable por los eventuales dañosprovocados.
Preste la maxima atencion para evitar quernaduras por contacto con componentes calientes
1.2 Normasfundamentalesdeseguidad
Está prohibido tocar el aparato estando descalzo o con partos del cuero mojadas o hummedas.
Está prohibido realizar cualquier operación de limpieza sin desconectar previamente el aparalo de la alimentación electrica (ponga el interruptor general de la instalación en posición "APAGADA").
Eslá prohibido modifier los dispositivos de seguidad o de ajuste sin la autorizacion y lasindicaciones del fabricante del aparato.
Está prohibido tirar, desconectar o retorcer los cables electricos del aparato, incluso si este está desconectado de la red de alimentación electrica.

Está prohibido introducir objetos o sustancias atramés de las rejillas de entrada o calidad de aire.

Está prohibidoAbrir las puertas de acceso a los componentes internos del aparato sin poner previamente el interruptor general de la instalacion en posicion "APAGADA".

Está prohibidoarrojar odefer al alcance de los niños el material de embalaje, ya que pueda constituir una fuente depeligro.

Está prohibido subir con los pies sobre el aparato y/o apoyar sobre el本身就是综合素质 de lo que se ha podido subido.

Los componentes externos del aparato puden alcanzar temperatas superficies a 70^
Existen 2 típos de convectores de bomba de calor DAIKIN, FWXV y FWXM, que se ofrecen en 3 tamanos con distinctos rendimientos y dimensiones.
Serie FWXV
Enfriador-convector con armario metallico.
Serie FWXM
Enfriador-convector empotrado sin panales.
1.4 Dimensiones generales
2.1 Colocacion de la unidad
Evite la instalacion de la unidad en:
- lugares expuestos directamente a la luz solar;
- lugares proxies auentes de calor;
- ambientes humedes y zonas con probable contacto con el agua;
- ambientes con vapeores de aceite
- ambientos expuestos a ondas de radio de alta fecuencia.

Verifique:
que la pared en la que desea instalar la unidad lengga
una estruktura y una capacité adecuadas;
- que en la zona de la pared en concreto, no pasen tuberías ni lineas electricas;
- que la pared en concreto sea perfectamente plana;
- que la zona esté libre de obstáculos que pueda interfeir en el flujo de aire de entrada y Salida;
- que la parod de la instalacion sca proforiblemente una parod con perimetro exterior, para permitir la descarga de la condensacion hacia el exterior.
- en caso de instalación en el techo (version FWXM), que el flujo do aire no esté orientado directamente hacía las personas.
2.2 Modos de instalación
Las siguientes descripciónes de las varias fases de montaje y los diseños relacionados hacer referencia a una version de laquina con las conexiones a la izquierda. La descripción de las operaciones de montaje de las maquinas con conexiones a la dorocha (R) os la misma. Las imagenes solo deben considerarse como una referencia.
Para realizar una correcta instalación y Obtener un rendimiento perfecto, siga atentamente lo indicado en el presente manual. El incumplimiento de las normas indicadas, además de causar un incorrectofunctionamento do los aparatos, oxonera a la Empresa DAIKIN EUROPE N.V. de toda forma de garantía y de eventuales días causados a personas, animales o cosas.
2.3 Espacio minimo de instalacion
En la ilustración se indica las distancias minimas de montaje del enfiador-convector mural y muebles presentes en la habitación.

2.4 Acceso a los componentes internos
Para acceder al interior de laquina, siga los procedimientos descritos a continuacion.
Retire la rejilla superior:
- alfoje los tornillos de lijacion de la rejilla superior
- rotire la rcjilla
| A | Tomillos de lijación |
| B | Rejilla superior |
Retire la rojilla frontal:
- extraiga la rcjilla hasta que esto completamente fuera del asiento
- incline la rejilla
desíctela hacía afuera
| C | Panel frontal |
| D | Rejilla frontal |


Retire el panel frontal
- afoje los tornillos de fiación
- retire el panel
| A | Tomillos de lijación Panel frontal |
| B |


2.5 Extracción de los paneles laterales
Para rotirar los panchos:
- retiro los panchos hacía arriba.
A Panel lateral
B Cuerpo de laquina

2.6 Instalación vertical
Utilizando una plantilla de papel, marque en la pared la posicion de los dos soportes de fijacion. Realice los orificios con una broca adocuada o introduzca los tacos (2 para cada soporte); lije los dos soportes. No aprete excessivelylos lornillos para poder ajustar los soportles con un nivel de burbuja.
Instale la unidad a nivel (con una posible tolerancia de 1 ÷ 2% hacía la tuberia de drenaje para fácilar el flujo de agua).
Apriete completeness los cuales tornillos para fjar los dos soportes.
Vorifique la estabilitad dosplazando manualmente los soportes a la derecha y a la izquierda y arriba y abajo.
Coloque la unidad y compruebe que se enganche correctamente en los soportes y que sea estable.
Note: para fácilar la conoxión do las tubóras a las conexiones de la unidad fancoil, instale una caja integrada en la salida de las tuberías.
La posicón correcta de la caja se indica en la plantilla de instalación.


Tacos Soportes
2.7 Instalación en el techo u horizontal
Utilizando una plantilla de papel,marca en el techo la posicion de los dos soportos de lijacion y do los dos tornillos posteriores. Mediente una broca adecuada, realice los orificios e introduzca loslacos (2 para cada soporte); fije los dos soportes.No apriete excessivamente los tornillos.Coloque la mequina en los dos soportos y manteniendola en posicion, fije los dos tornillos en los permos de lijacion posteriores,uno en cada bajo.
Instale la unidad a nivel (con una possible tolerancia de 1 ÷ 2% hacía la tuberia de drenaje para fácilar el flujo de agua).
Para la instalación de la soro FWXV, está disponible los kits adiconuales para la bandaja de recogida de condensación horizontal EKM (10/15/20) COH.
Compruebe cuidadosamente la inclinacion del tubo de escape. Qualquier contrapondiente de la linea de descarga能把 causar fugas de agua
A Tacos
B Soportes
C Tomillos
D Tubo de drenaje




2.8
Diametro de las tuberias
mm 14 16 18
NOTA: el diametro nominal, a menos que se indique lo contrano, siempre se reliere al diametro interno.
Para evaporar la formación de condensación en la superficie, siempre se recomienda instalar kits de valvulas electricas, excepto en el caso de que se proporcione un control electrico (por exemple, un cabezal electrolémico) aguas arriba del aparato. La elección y el dimisiónado de las lineas hidráulicas deben realizarlos un experto, que debe trabajo en conformidad con las nomas de buena practicas y con la legislación vigente, teniendo en cuenta que las tuberes de tamanio inferior pueda causar un mal funcionalement.
Para realizar las conexiones:
- cologne las lineas hidráulicas
-
aprieto las conexiones realizando el método "llavo y contrallavo"
compruebe que no haya fugas de liquido -
recubra las conexiones con material aislante.
Las lineas hidraulicas y las juntas deben estar aisladas temicamente.
Evite el aislamento parcial de las tuberias.
Evite apretar demasiado para no darar el aislamento.
Para garantizar la estanqueidad hidrica de las conexiones roscadas utilise cafamo y pasta verde; el uso de cinta de tofion está recommendado solo si hay liquido anticongelante en el circuito hidráulico.
2.9 Descarga de condensacion
La red de descarga de la condensation debe estar adecuadamente dimensionada y la tuberia debe estar colocada de tal modo que se mantenga tiempo una determinada inclinacion en todo su recorro (nunca inferior al 1 % ).En la instalacion vertical, el tubo de descarga se conecta directamente a la bandeja de descarga, colocada en la parte inferior del pilar lateral, bajo do las conoxiones hidrulicas. En la instalacion horizontal, el tubo de descarga se conecta al tubo existente en laquina.
- Si es posible, haga fluir el liquido de condensacion directamente hacia un canalon o hacia un desague de "aguas pluviales".
En caso de desagüe en la red de alcantarillado, se recomienda realizar un sifón que impida el retorno de malos olores hacía la habitación. La curva del sifón debe estara un nivel inferior con peso a la bandeja colectora de condensación. - Si se debe descargar la condensacion bajo de un recipiente, este debe permanecer abierto a la atmosa y el tubo no debe estar sumorgido en
el agua para evaporar fenomenos de adhesidad y contrapresiones que obstaculizarian el libre flujo.
- Si se debo superar un desnivel que podria obstaculizar el flujo de la condensation, es necessario instalar una bomba:
- en caso de instalacion vertical, instale la bomba debojo de la bandoja do dronejo lateral;
- on caso de instalación horizontal, la posición de la bomba se debe decide en función de las exigencias españicas.
Dichas bombas mueben adquirirse en corercios.
Al final de la instalación se recomienda verficar el correcto flujo del liquido de condensation, vertiendo agua muy lentamente en la bandeja colectora (aproximadamente ½ litro en 5-10关键时刻).
Montaje de la tuberia de descarga de condensacion en la version vertical
Conecte a la junta de descarga de la bandeja colectora de condensacion un tubo para el flujo del liquido bloqueandolo adecuadamente. Verifique que la extension
| A | Conexión de descarga |
| B | Tubo para el flujo de liquido: Ø14 mm |
para recogida de gotas está presente y correctamente instalada.


Montaje de tuberia de descarga de condensacion en la version horizontal
Para montar el recipiente horizontal en la série FWXM, consulte las instrucciones de los kits EKM(10/15/20) COH.
- compruebe que el tubo en "L" y la manguera de caucho flexible estén correctamente connectados a la cubecta.
- deslice el lateral de laquina mantoniendo el tubo contra la rcjilla frontal.
ciere completemamente el lateral y compruebe que el tubo permanezca bloqueado en la ranura especial del lateral.
Para la instalacion horizontal, respete las siguientes indicaciones:
- verifique que laquina está perfectamente nivelada o con una liga inclinación hacía la descarga de la condensación;
- aísle bien los tubos de admisión y salute hasta la unión de la这笔a, para impeder el gotoo de condensación fuera de la cubota colectora;
aísle el tubo de descarga de condensación de la cubela en loda su longitud.
A Tuberes de conexion: 014 mm Descarga
B


2.10 Llenado del sistema
Durante la puesta en marcha delsystema,verifique que el dispositivo de retencion de la unidad hidrulica esste abierto.En caso de ausencia de alimentacion electrica,si
la temoválvula ya ha sido alimentada, es besoinario utiliser un capuchón especial para presionar el obturador de la valvula y abrirla.
2.11 Evacuación de aire durante el llenado del sistemas
- Abra todas las valvulas de cierre (manuales o automaticos);
- Inicio el llonado abriendo lentamente el grifo de llenado de agua delsystema;
- En los modelos instalados en posicion vertical, abra con un destomillador el conductor de ventilacion en posicion mas alta del intercambiador de calor.
- Cuando comience aEARra gua aTravos de las valvulas del conducto de ventilacion del aparato, ciereLAS y continue la carga hasla alcancar el valor nominal previsto para el systema.
Verifique la estanqueidad hidráulica de las juntas.
So recomienda ropctir esta operacion afterwards do que el aparato haya的功能ado durante的一些 horas y controlar periodically la presion del sistema.
A Conducto de ventilacion


2.12 Las conexiones electricas
Realice las conexiones electricas de acuerdo con los requisitos existecios en los capitulos de advertencias generales y normasbasicas de seguidad,consultando los csquomas presentos on los manuales de instalacion de accesos.
Antes de realizarrialquier trabajo,aseguesede que la fuente de alimentacion estedesconectado.
El dispositivo debe estar conectado a la red eléctrica a工程技术 de un interruptor bipolar con apertura de contacto minima de, al menos, 3 mm o mediente un dispositivo que permitteda la desconexión completa del aparato en conditiones de sobrotensión de catogía.
2.13 Mantenimiento
El mantenimiento periodico es indispensable para Maintener siempre el convector de bomba de calor en conditiones de eficiency, seguridad y fiabilidad en los años venideros. Estas operaciones peuvent ser realizadas con
periodicidad semestral o anual por el Servicio Tecnico de Asistencia, que está&Tecnicamente habitlado y preparado y dispone de los repuestos originales necessarios.
2.14 Limpieza exterior
Antes de cada intervencion de limpieza y mantenimiento, desconecte la unidad de la red electrica apagando el interruptor general de alimentacion.
No use esponjas abrasivas ni detergentes abrasivos o corrosivos para no darar las superficies pintadas.
Espere hasta que se enfiern los componentes para Ivitar el peligro de quemaduras.
Si es Neededo, limpie las superficies exterlores del convector de bomba de calor con un paio suave y humedecido en agua.

2.15 Limpieza del filtró de aspiración de aire
Después de un periodo de funciona continu y teniendo en cuenta concentración de impurezas en el
airo, o cuando haya que reinecer la unidad desdeques de un periodo de inactividad,procedaalocomosha descrito.
Extracción de celdas filtrantes
Para quitar la rejilla:
-
levante la rejilla hasta que se suele completeness del asiento
-
incline la rejilla y deslificela hacia afuera
-uego retire el filtro tirando deél hacia afuera
| A | Rejilla frontal |
| B | Gancho de la rejilla |

Filtro



Limpieza de los asientos filtrantes
- Aspire el polvo del filtro con un aspirador
- Sinutilizardetergentesnidiisolventes,laevdebajo delagua corriente el filto,ydejo que seiscoe.
El aparato estáidotodadofuninterruptordseguidade queimpideelfuncionamento delventiladorconelpanelmovilausenteomal colocado.

Esta prohibido el uso del aparato sin los filtros de malas.
Después de las operaciones de limpioza del filtro, verifique el correcto montaje del panel.

Finalizacion de las tareas de limpieza
Para las versiones dotadas de rejilla con aletas, introduzca las dos longuetas en las ranuras
correspondentes, haga girar la rejilla y enganchela con un lgero golpe en la parte superior.
A Filtro
B Gancho do la rojilla
C Rojilla frontal
D Alojamento del filtro

2.16 Consejos para ahorrar energia
-
Mantenga los filtros siempre limpios;
En la medida de lo posible, mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones a climatizar; -
En verano, limite lo más possible la luz directa del sol en las habitaciones a climatizar (utilice cortinas, persianas, etc.).
ANOMALIAS Y SOLUCIONES
3.1 Anomalías y SOLUTIONES
En caso de fugas de agua o de funciona amIENTo anomalo, desconecte inmediamente la alimentacion electrica y ciere los gritos de agua.
Si ocurre alguna de las siguientes anomalias, contacto con un centro de asistencia autorizada o con personal autorizzatorialificado.No intervenga personalmente.
- La ventilación no se activa inclujo si hay agua caliente o fria en el circuito hidráulico.
- El aparato pierde agua durante la función de calefacción.
El aparato piere agua solo durante la direccion de refrigeracion.
El aparato emite un ruido excessivo. - Presencia de rocio en el panel frontal.
3.2 Tabla de anomalías y soluciones
Las intervenciones deben ser realizadas por un instalador equivalido o por un centro de assistencia especializada.
| Efekto Causa Solución | ||
| La ventilación se activa con retraso conrechtso a los nuevo ajustes de temperatura o de funciona. | La valvula del circuito requires cierto tiempo para su aperture y, por lo tanto, para hacer circular el agua caliente o fria en el aparato. | Espere 2 o 3 horas hasta que se abra la valvula del circuito. |
| El aparato no activa la ventilación. Falta | agua calonto o fria en elSYSTEMA. | Compruebe que la caldera de agua o el enlriador funciona correctamente. |
| La ventilación no se activa incluoso si en el circuito hidráulico hay agua caliente o fria. | La valvula hidráulica permanece cerrada. | Desmonte el cuero de la valvula y verifiesi si se restablece la circulación de agua. |
| Controle el estado de funciona bajo de la valvula, alimentándola separately con 230 V. Si seactiva, el problema可以选择 estar en el control electrónico. | ||
| El motor de ventilación está bloqueado o quemado. | Verifie el bobinado del motor y la libro rotación del ventilador. | |
| El microinterruptor que interrupse la ventilación al partir la rejilla del filtrno no se cierra correctamente. | Compruebe que el ciere de la rejilla determine la Activación del contacto del microinterruptor. | |
| Las conexiones electrolycas no son correctas. | Compruebe las conexiones electrolycas. | |
| El aparato picrde agua durante la funciona do calculación. | Fugas en las conexiones hidráulicas delSYSTEMA. | Compruebe si hay fugas y apriete a fondo las conexiones. |
| Fugas en la valvula. Compruebe el estado de las juntas. | ||
| Presencia de roclo en el panel frontal. A | aslante t émico despegado. | Comprucbo la corrocta posición do los aislantes termoacústicos, prestando especial atencion al aislante delantero, por encima del intercambiador de calor de alotas. |
| Hay的一些 gotas de agua en la rejilla do salute do aire. | En situaciones de elevada humedad relativa ambiento (>60%), se possible formar condensation, especially atlas minimas velocidades de ventilación. | Tan pronto como la humedad relativa descienda, el fenómeno desaparece. La eventual caía de someñas golas de agua bajo del aparato no esSEO de fallo de funciona;. |
| Efecto Causa Solución | ||
| El aparato pierdo agua sólo durante lafunción de enfiambre. | La cubeta de condensación estáobstruida. | Vierta lentamente una botella de agua enla parte baja de la batería para vericarel drenaje; si es NEEDario, limpie lacubeta y/o augmente la inclinación deltubo de drenaje. |
| La descarga de la condensación no tiente la inclinación necesaria para elcorrecto drenaje. | ||
| Las luberías de conexión y la valvula noestán bien aisladas. | Compruebe el aislamento de lasluberías. | |
| El aparato emite un ruido extraño. | El ventilador entra en contacto con laestructura. | Compruebe si los filtros estanobstruidos y limpielos si es需要用 |
| El ventilador está desequillbrado. | El desequilbrio provoca vibracionesexcesivas en laquina; sustituya elventilador. | |
| Compruebo si los filtros estanobstruidos y limpielos si es需要用 | Limpie los filtros |
3.3 Datos&Tecnicos
| Capacidad total de refrigeración | (1) KW 1,62 | 2,64 2,99 | ||
| Capacidad de refrigeración sensible | (1) KW 1,25 | 1,91 2,33 | ||
| Capacidad de refrigeración latente | (1) kW | 0,37 0,73 0 | 66 | |
| Flujo de agua | (1) L/h 365 | 483 568 | ||
| Caía de presión | (1) kPa 11,0 | 23,0 22,0 |
RENDIMIENTO TÉRMICO (W 45/40 °C; A 20 °C)
| Capacidad de calentimiento | (2) kW | 1,96 2,86 3,50 | ||
| Fluo de agua | (2) L/h | 380 | 519 | 655 |
| Caía de presión | (2) kPa | 11,0 23,0 22,0 | ||
DATOS HIDRAULICOS
| Contenido de agua de la bateria | L | 0,80 1,13 1 | 46 | ||
| Preción máximo de funciona amonto | bar | 10 | 10 | 10 | |
| Conexiones hidráulicas | " FK | 3/4 | |||
| Temperatura的最大の液の通過 | °C | 80 | 80 | 80 | |
| Temperatura最小の液の通過 | °C | 4 | 4 | 4 | |
DATOS AERÁULICOS
| Caudal de aire a la(maxima velocidad del ventilador) | (3) | m3/h | 294 | 438 | 567 |
| Caudal de aire a velocidad media del ventilador | m3/h | 210 | 318 | 410 | |
| Caudal de aire a la velocidad minima del ventilador | m3/h | 118 | 180 | 247 | |
| Presión estática disponible | Pa | 10 | 13 | 13 |
DATOS ELECTRICOS
| Alimentación | V/ph/Hz | 230-1-50 | |
| Absorcción electrónica a la(Maxima)velocidad delventilador | W | 19,0 25,0 31,0 | |
| Corrente的最大a absorbida | A | 0,16 0,18 0 | 26 |
| Absorcción electrónica a lavelocidad最小a delventilador | W | 4,0 | 6,0 |
DATOS SONOROS
| Nivel máximo de potencia sonora | dB(A) | 56 | 57 | 58 | |
| Nivel de presión sonora al máximo flujo de aire | (4) | dB(A) | 47 | 48 | 49 |
| Nivel de presión sonora con un flujo de aire medio | (4) | dB(A) | 38 | 39 | 40 |
| Nivel de presión sonora con un flujo de aire minimo | (4) | dB(A) | 31 | 33 | 34 |
| Peso | kg | 20 | 23 | 26 |
(1) Temperatura del agua 7 / 12^ , Temperatura del aire 27^ BS y 19^ BU, EN 1397
(2) Temperatura del agua 45 / 40^ , Temperatura del aire 20^ BS y 15^ BU, EN 1397
(3)Fluja de aire medido con filtres limpios
(4) Presión sonora medida a 1 metro de distancia según ISO7779
FWXM u.m. 10AATV3(R) 15AATV3(R) 20AATV3(R)
RENDIMIENTO DE REFRIGERACION (W 7/12 ^ C ; A 27 ^ C )
| Capacidad total de refrigeración | (1) kW 2,12 | 2,81 3,30 | ||
| Capacidad de refrigeración sensible | (1) kW 1,72 | 2,11 2,71 | ||
| Capacidad de refrigeración latente | (1) kW 0,40 | 0,70 0,59 | ||
| Flujo do agua | (1) L/h 365 | 183 568 | ||
| Cáida de presión | (1) kPa 8,2 | 17,1 18,0 |
RENDIMIENTO TÉRMICO (W 45/40 °C; A 20 °C)
| Capacidad de calentimiento | (2) kW | 2,21 3,02 3,81 | |
| Fluo de agua | (2) L/h | 380 519 | 655 |
| Cárda de presión | (2) kPa | 9,2 19,1 21,2 |
DATOS HIDRAULICOS
| Contenjo de agua de la batería | L | 0,80 1,13 1,46 | |||
| Presión maximizinga de configuraciono | bar | 10 | 10 | 10 | |
| Conexiones hidráulicas | "EK | 3/4 | |||
| Temperatura的最大の最適の状態 | °C | 80 | 80 | 80 | |
| Temperatura最小の最適の状態 | °C | 4 | 4 | 4 | |
DATOS AERÁULICOS
| Caudal de aire a la(Maxima velocidad del ventilador) | (3) | m3/h | 294 438 | 567 | |
| Caudal de aire a velocidad media del ventilador | m3/h | 210 318 | 410 | ||
| Caudal de aire a la velocidad minima del ventilador | m3/h | 118 180 | 247 | ||
| Presión estatística disponible | Pa | 10 | 13 | 13 |
DATOS ELECTRICOS
| Alimentación | V/ph/Hz | 230-1-50 | ||
| Absorcción electrica a la(Maxima velocidad delventilador) | W | 19,0 20,0 29,0 | ||
| Comiente的最大a absorbida | A | 0,16 0,18 0,26 | ||
| Absorcción electrica a la velocidad最小a delventilador | W | 4,0 | 6,0 | |
DATOS SONOROS
| Nivel máximo do potencia sonora | dB(A) | 53 | 54 | 55 | |
| Nivel de presión sonora al máximo flujo de aire | (4) | dB(A) | 42 | 44 | 46 |
| Nivel de presión sonora con un flujo de aire medio | (4) | dB(A) | 34 | 34 | 35 |
| Nivel de presión sonora con un flujo de aire最小imo | (4) | dB(A) | 25 | 26 | 26 |
| Peso | kg | 12 | 15 | 18 |
(1) Temperatura del agua 7 / 12^ , Temperatura del aire 27^ BS y 19^ BU, EN 1397
(2) Temperatura del agua 45 / 40^ , Temperatura del aire 20^ BS y 15^ BU, EN 1397
(3)Fluo de aire medido con filtres limpios
(4) Presión sonora medida a 1 metro de distancia según ISO7779