Elegance 48645 - Aparato para fondue, raclette y wok UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Elegance 48645 UNOLD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Elegance 48645 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre Elegance 48645 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato para fondue, raclette y wok en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Elegance 48645 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Elegance 48645 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Elegance 48645 UNOLD
Manual de instrucciones Modelo 48645
Datos techniques 53
Explicacion de SYMBOLos 53
Indicaciones de seguridad 53
Puesta en service. 56
Limpieza y Mantenimiento. 56
Fondue con aceite o caldo de carne. 57
Fondue de queso 58
Fondues dulces 59
Condieones de Garantia 60
Disposicion/Protection del medio
ambient 60
Service 19
1 Protector contra salpicaduras con soportes para los pinchos
2 | Fondue de acero inoxidable
3 Foredu de cerai
4 A nilla de plics para los recipientes de las salsas
5 lehen dalefactor
6 nEhos de fondue
7 impedentes para salsas
CZ Strany 61
Potencia: 1000 W, 230 V~, 50 Hz
Medidas: Aprox. 29,6 x 27,5 x 21,5 cm (A/P/A)
Cable de Apox. 100 cm
alimentación:
Peso: Aprox. 1,9 kg
Capacidad: Fondue de acero inoxidable: min 500 ml, max. 1 500 ml de aceite o caldo Fondue de cerámica max. 900 ml de queso o chocolate
Elemento Pies de plástico refractario
calefactor: Plancha de un diametro de 16 mm
Prestaciones: Apto para todo tipo de fondues, fondue de acero inoxidable para fondues preparadas con aceite o caldo, con soportes para los pinchos, fondue de cerámica para fondues de queso o chocolate, anilla de plástico con 6 recipientes de cerámica para salsas, regulación continua de la temperatura
Accesorios: Anilla de plastico con 6 recipientes para salsas, 9 pinchos de acero inoxidable, fondue de acero inoxidable, fondue de ceramica, manual de instrucciones con recetas
Reservado el derecho de modificaciones y erreos en caractésticas de equipamiento,技术水平, colores y Diseño
EXPLICACION DE SIMBOLOS

Este*simbolo se asocia con riesgos eventuales que pueda provocar lesiones o daños en el aparato.
Este Trickbone hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda sempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde lassiguidentes instrucciones.
- Este aparato pueda ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan lospeligos que conlleva. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo peuvent落户 a cabo la limpieza y elostenimiento del mismosisiestansupervisados por unadulto.
- Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menos de 3 años.
- Los niños de entre 3 y 8 años solo podran conectar y desconectar el aparato si este se encuesta en su posición normal de funciona bajo prevista, si está siendo supervisados o si han sido correspondiente instruvidos en el manejo seguro del myselfo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deben conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
- Los niños deben vigilarse para garantizar que no jue-guen con el equipo.
- Guarde el equipo en un lugar inalcanizable para los niños.
- Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placacindicadora.
- Los niños deben vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo.
- Guarde el equipoen un lugar inalcanzable para los niños.
- Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placacindicadora.
- Este equipo no debe operar-se mediante temporizador externo ni sistemas de mando a distancia.
- Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua u
otros liquidos bajo ningún concepto.
- Por razones de seguidade electrica, no limpie el equipo en el lavavajillas.
- No toque el equipo ni el cable de alimentacion con las manos mojadas.
- El interruptor la base calefactora y el cable no deben estar en contacto con agua u otros liquidos. En caso de que occurriera, no obstarve, todos los componentesdeferan estar secs previo a utiliser el equipo nuevomente.
- Desconecte el equipo de la toma de corriente si no está en uso e inmediamente antes de su uso.
- Coloque el equipo sobre una superficie de trabajo firme, plana y resistente al calor.
- Mantenga suficiente distancia hacer los objetos inflamables.
- El equipo está Diseñado exclusivamente para el uso domésico o usos similares como
cocinas en negotiationos, oficiinas uOtherslugares de trabajo,
- establishimientos rurales,
- para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacaciones.
- Procure que el cable de alimentación no está en con-
tacto con los componentes calientes del equipo.
- Tienda el cable de alimentacion de tal forma que el equipo no pueda caer involuntariamente. Especial atencion requiere el uso de alargadores. Solo utilise alargadores en perfecto estado和技术ico. Si utilizes un;tambor de cable, el cable siempre debe desenrollarse completeness.
- Durante el funciona, la plancha está muy caliente. Procure conectarla sólo cuando haya colocado una fondue llena.
- Durante el funciona, la plancha y la superficie de la fondue está muy calientes. Tenga en cuenta que incluo antes de desconectar el equipo está seguirá estando caliente durante algunos tiempo. Eviteichever contacto con las superficies calentes y nunca meta la mano en una fondue caliente. Utilice manoplas si tiene que tocar la fondue aun caliente.
- Asegürese de que el aceite no se sobrecaliente. Si el aceite se inflama por sobrecalentimiento, desconecte
el equipo de la toma de corriente y tape la fondue con una tapa o similar para sofocar las llamas.
- Nunca vierta agua en aceite caliente o inflamado!
- Al transporte el equipo,onga en cuenta que el aceite caliente pueda provocar quemaduras severas. Recomendamos no transporte el equipo caliente o la fondue con liquidos calientes, sino montar el equipo en el lugar de uso yrialentar aceite, caldo, etc. in situ.
- Para evita días, el equipo no debe utilizes con accesos de otros fabricantes o marcas.
- Com pruebe regularmente si el conector o el cable de alimentacion presentan señas de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentacion u另一边 piezas, envie el equipo a nuestro service technician para su debida comprobacion y reparacion. Las reparaciones inapropiadas peuvent causar situaciones peligrosas para el usuario yloveran a la extinción de la garantía.

Atencion:
El equipo está muy caliente durante e inmediamente después de su uso.

No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga electrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erroneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
PUESTA EN SERVICIO
- Retire todo el material de embalaje.
- Previo a la puesta en servicios, limpie la base calefactora con un paño humedecido. Limpie los componentes desmontables (fondue de acero inoxidable, fondue de cerámica, protector contra salpicaduras, pinchos) en agua caliente con un lavavajillas suave. Seque todos los componentes detenidamente con un paño suave.
- Coloque la anilla de plástico sobre la base calefactora, asegurándose de que está bien colocada y encastre. La escotadura semicircularmente escribe alineada con el elemento de mando.
- Coloque la fondue en el centro de la mesa en una superficie resistente al calor (como p. ej. una tabla de marmol o de silicona o similar).
- Rellena la fondue con liquid o según rec eta:
Fondue de acero inoxidable
Aceite o caldo, max. 1500 ml
Fondue de ceramica
Queso o chocolate, max. 900 ml
- Coloque la fondue en la base calefactora.
- Conecte el equipo, ajustelo a la temperatura indicada en la receta y caliente el liquido.
- Siga las instrucciones de la receta!
- Podra llenor los recipientes de ceramica suministrados conjuntamente con salsas o dips.
- Después de su uso, desconecte el equipo ajustando el interruptor a 0 y disconectelo de la toma de corriente. Deje que el equipo se enfié Completely.

Tenga en cuenta que la plancha y el fondo de la fondue siguen calientes durante algo tiempo, incluo antes de haber desconectado el equipo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Antes de limpiar el aparato, desenchufelo y déjelo enfiar totalmente.
- Nosumerja la olla de ceramica aún caliente en agua fria. La olla podra rajarse por el cambio brusco de temperatura.
- Todas las piezas desmontables como la olla de acero inoxidable, el protector de salpicaduras, la olla de ceramica y los tenedores se pueda lavar en el lavavajillas o con agua caliente con jabón.
- Para eliminar las incrustaciones, ponga en remojo las ollas durante la noche.
- Para su limpieza, el elemento de calentimiento no debe entrada en ningún
caso en contacto con el agua u otros fluidos. Se pueda limpar con un trapo humedo. Procure que no entree nada de agua en la carcasa.
- Puede limpar los recipientes de ceramica para salsas en el lavavajillas.
- No utilise productos de limpieza agresivos o corrosivos.
-
Nunca vierta por el desagüe el aceite o el caldo usados. Déjelos enfiar, pángalos en un recipientte, ciérrelo y eliminelo según las normativas locales sobre gestion de residuos.
-
Elimine los aparatos inservibles según las normativas locales sobre gestion de residuos.
-
Antes de guardar el aparato o de volver a utiliser, todas las piezas deben estar Completely secas.
FONDUE CON ACEITE O CALDO DE CARNE

- Posicionelreguladorde temperature en el nivelmaximo.
- Caliente el aceite o el caldo aprox. 20 min.
hasta que alcance la temperatura necesaria. - El caldo noDebeninger a borbotear, solo a hervir levamente. Si es necessitiesario, rebaje la temperatura.
- Cueza un trozo de carne aprox. 1,5-3 instantos con el acete y a prox 3-4 instantos con el caldo de carne.
- Si utilizes el caldo puede cocer pescado, gambas,wantans,o verdura.
- Los alimentos deben estar descongelados.
- En el aceite, las empanadas chinas Dim-Sum o los crustaceos resultan especialmente sabrosos.
- Sirva con la bndue salsas/dips a su gusto.
Consejo para cocer en aceite
- Utilice exclus ivamente la olla de acero inoxidable para calentar el aceite.
- Durante el calentimiento no tape la olla con una tapa, si la proteccion antisalpicaduras está sobre la olla. Se podra sobrecalentar.
-
Utilice un aceite de savor suave que resista el calor. El aceite no debe ni salpicar ni humear.
-
Utilicelo como máximo 3-4 vezes. El aceite uso se reconoce porque se espuma, huele a rancio y espesa.
- Bombie sempre todo el aceite. Nunca mezcle aceite uso con aceite nuevo o distinctos típos de aceite.
- Utilice unicamente carnes magras y tierras. Corte la carne en trozos iguales, no muy grandes.
- Los alimentos deben secarse cuidadosamente para evaporar las salpicaduras que pueda producir al sumergirlos en el aceite.
- Guarde el aceite frio en un recipientete cerrado.
Fondue Bourguignonne
Para 4-6 personas.
800 g de carne magra de vacuno (filete).
Escabeche: 100 ml de aceite vegetal, 1 c.c. de pimienta negra en grano, 1 c.c. de granos de mostaza, 1 pzca de copos de chili, 1 hoja de laurel, 2 czebollas, 1.000 ml de aceite resistente al calor.
Caliente un poco el aceite vegetal,añada el condimento y mezcle. Pique las cebollas. Corte la carne en grandes dados de aprox. 2 cm y cubrala con el aceite condimentado y las cebollas. Tápelo y déjelounas horas en el frigorífico para que quede en escabeche. Antes de la preparación, quite la carne del escabeche y escúrrala. Ponga el aceite de la fondue en la olla. Coloque la olla sobre la placay caliántela destapada al nivel máximo durante aprox. 20关键时刻, hasta que se alcance la temperatura optima.
Pinche los trozos de carne con el tenedor y cuézalos al gusto en el aceite caliente.
Sirva esta carne sazonada con sal y pimienta y con salsas/dips.
Fondue Chinoise
Para 4-6 personas.
200 g de cada: filete de buey, filete de cerdo, filete de pollo, higadillos, ternera, filete de lenguado, gambas (crudos, limpios, también poder ser congelados.), 125 g de fideos chinos, 125 g de hojas de espinacas, 125 g de apio en rama, 125 g de zanahorias, 1.000 ml de caldo de pollo, 2 c.s. de vino de Jerez seco o vino blanco, 2 huevos.
Corte la carne, las visceras limpias y el pescado en lonchas finas. Descongele las gambas. Ponga
en remojo los+fideos durante aprox.10 min.en agua caliente.Limpie las espinacas, quite los tallos duros.Limpie el apio y las zanahorias y cortelos en rodajas.Aline los ingredientes en fuentes separadas.Caliente el caldo de pollo con el Jerez a temperatura maxima sobre la plac. En cuando esté caliente, reduzca a temperatura media para que el caldo solo hierva ligeramente.Pinche la carne,las visceras y las verduras con el tenedor y cuezalos en el caldo.Si es necessitiesario, rellene con un poco de caldo de vez en cuando. Sírvase con salsas de fondue, como por ejemplo la salsa de curry,la de cóctel o la agridulce.
Para(acabar,pongala pasta,el resto de la verdura y los huevoscocidos en el caldo y sirvaloen unaupon.
FONDUE DE QUESO

- Frote medio diente de ajo en la olla de ceramica.
- Ralle el queso ypongalo en la olla. Coloque la olla en la placacaliente.
- Ponga la temperatura a nivel medio y funda el queso removiendo continuamente.
- En cuando el queso estáFundido,pongala temperatura alminimo.El queso fundido no debe cocer.
- La olla de cerámica se usa sin protector de salpicaduras.
-
Tras usarla, nunca lasumerja en agua fria. Podria rajarse por el cambio brusco de temperatura.
-
La capa que se forma en el fondo de la olla está especialmente sabrosa y se pueda degustar cuando se extrae todo el queso.
Fondue de queso al estilo suizo
Para 4-6 personas.
1 diente de ajo, 80 ml de vino blanco seco, 200 g de Emmental y Greyerzer rayado, 1 c.s. de potenciador de sabor, pimienta blanca, 1 c.s. de kirsch, baguette.
Parta por la mitad el diente de ajo y frote con el olla. Derrita el queso conjuntamente con el vino, removiendo constantly, a un nivel medio. Una vez se haya derretido el queso y empiece a hervir suavamente, diluya el potenciador de saber con el kirsch y mezclelo con el queso fundido. Condimento con pimiento. Corte la baguette en cuadrados y sumerjalos con el tenedor en la masa de queso. Acomañe la fondue de queso con uvas o jamón serrano cortado fino y envuelvalo en el pan.
Queso Asagio, Fontina, y Provolone (100 g de cada), 100 g de mascarpone, 75 ml de leche aprox., 1 c.s. de mantequilla, 1 c.s. de harina, 75 ml de vino blanco, 2 yemas de huevo, Grissini, y jamón de Parma.
Corte el queso, mézclelo con el mascarpone y la leche y déjelo reposar en el frigorífico toda la
noche. Amase la harina y la mantequilla. Hierva el vino blanco, mézclelo con la masa de harina y mantequilla, yañada removiendo la mezcla de leche y queso. Añada removiendo la yema de huevo. Noecausezas la mesa para que la yema de huevo no se corte. Envuelva el grissini con el jamón y sumérjalo en el queso fundido.
FONDUES DULCES
- Ponga el regulador de temperatura a un nivel medio.
- Funda el chocolate en la olla de cerámica removiendo continuamente. En cuando el chocolate está fundido,onga la temperatura al minimum.
- El chocolate debe quedar liquido, en n ingún caso debe hervir.
Fondue de chocolate - receta basia
Según el gusto, funda chocolate blanco, con leche o amargo.
Añada fruta pelada al gusto, p. ej. plátanos, frambuesas, fresas, manzanas, melocotones, etc. Coloque los trozos de fruta en las dos bandejas. Ponga una gotas de zumo de limón al gusto.
Pinche los trozos de fruta con el tenedor y sumérjalos en el chocolate caliente. Sáquelo rápida, deben enrfiarlo un instante y disfurtefo.
Variaciones
Refine el chocolate con un poco de nata montada o de leche. Será más cremoso. Ànada al chocolate una pzca de canela, pimienta o cardamomo, o un poco de licor de naranja o sirope de vainilla. Aparte de la fruta, también puede servir la fondue con trozos de muffins o rollitos de crepes.
Fruta en salsa de chocolate
200 ml de nata montada, 140 g de cobertura de fino chocolate amargo, 1 pzca de espacios o pimiento Cayena (según gustos), 100 ml de zumo de naranja.
Fruta al gusto, p.ej. platanos, fresas, piñas, peras, mandarinas.
Caliente la nata montada con el condimento.
Troee el chocolate y fundalo con la nata. Mezcle removiendo el zumo de naranja. Limpie la fruta y cortela en trochos. Pinche con el tenedor los trochos de frutas y sumerjalos en el chocolate.
Fondue de ponche
100 g de frambuesas frias, 2-3 clavos, 1 punto de ralladura de limón, 1 c.s. de zumo de limón, 1 ramita de canela, 1 anís estrellado, 1 c.s. de ron, 500 ml de vino+tinto, 80 g de azúcar, 50 g de potenciador de saber.
Pan de espécias, muffins.
Descongele las frambuesas y mézclelas con el zumo y la piel de limón. Caliente el condimento en la olla de acero inoxidable con el vino+tinto, pero no deje que hierva. Añada removiendo el azúcar. Cuele las frambuesas, mézclelas con el potenciador de saber y anadalo al vino+tinto. Deje que hierva y retire el condimento. Corte el pan de espécias y las muffins y remójelo en la masa del ponche.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente selectionadas y probadas tanto por sus.autores como por UNOLD AG quienes, no obstarce, no asumen garantia una. Queda explicamente excluida该如何 responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darnairse fehacemente a defectos de fabricacion. Dento del periodo de garantía, solucionamos erros de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediante reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantia son validos unicolemente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del cui debe desprenderse la hora de compra, asi como una breve descripcion de las deficiencies, apropiamente embalado y con los sellos correspondentes a nuestro service al cliente. En caso de garantia, los gastos de envio seran restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste estan excluidos de la garantia, asi como manipulacion incorrecta, e incumplimiento de las conditiones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por tercero. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantia.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 de suerto增值服务 al cliente peuvent prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y no可以选择 repararse, por favor considere en la disposition final los siguientes punto: Este producto no可以选择 ser eliminado bajo a la basura domiciliaria. Usted debe entertegar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

NÁVOD K OBSLUZE MODELU 48645
TECHNICKE UDAJE
Vykon: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Rozmery: Cca. 29,6 x 27,5 x 21,5 cm (S/H/V)
Privod: Cca. 100 cm